OK, I have a question for all of us. You ready? Is all winning success?
Ok, Ho una domanda per tutti noi. Siete pronti? Tutte le vittorie sono successi?
(Murmurs)
(Mormorii)
Oh.
Oh.
(Laughter)
(Risate)
Whoa. OK.
Uao. Ok.
I am the recently retired head coach of the UCLA Women's Gymnastics Team, a position that I held for 29 years.
Sono la capo allenatrice da poco in pensione della squadra femminile di ginnastica dell'UCLA, un incarico che ho ricoperto per 29 anni.
(Applause)
(Applausi)
Thank you.
Grazie.
And during my tenure, I experienced a lot of winning. I led our team to seven National Championships, I was inducted into the UCLA Athletic Hall of Fame and I was even voted the Coach of the Century by the Pac-12 Conference.
E durante il mio mandato, ho vissuto molte vittorie. Ho portato la nostra squadra a sette campionati nazionali, sono stata inclusa nella Hall of Fame degli Atleti dell'UCLA e sono anche stata votata come Allenatrice del Secolo dalla Conferenza Pac-12.
(Applause)
(Applausi)
Winning is really, really, like, really, really fun.
Vincere è veramente, veramente, sul serio, veramente, veramente divertente.
(Laughter)
(Risate)
But I am here to share my insight: winning does not always equal success. All across America and around the world, we have a crisis in the win-at-all-cost cultures that we have created. In our schools, in our businesses, in politics, winning at all cost has become acceptable. As a society, we honor the people at the top of the pyramid. We effusively applaud those people who win championships and elections and awards. But sadly, quite often, those same people are leaving their institutions as damaged human beings. Sadly, with straight A's, kids are leaving school damaged. With awards and medals, athletes often leave their teams damaged, emotionally, mentally, not just physically. And with huge profits, employees often leave their companies damaged. We have become so hyperfocused on that end result, and when the end result is a win, the human component of how we got there often gets swept under the proverbial rug, and so does the damage.
Ma sono qui per condividere il mio punto di vista: vincere non sempre equivale al successo. In tutta l'America e in giro per il mondo, abbiamo una crisi nelle culture del "vincere ad ogni costo" che abbiamo creato. Nelle nostre scuole, al lavoro, in politica, vincere ad ogni costo è diventato accettabile. Come società, onoriamo le persone al vertice della piramide. Applaudiamo calorosamente quelli che vincono campionati, elezioni o premi. Purtroppo, sovente, queste stesse persone stanno lasciando le loro posizioni da esseri umani rovinati. Triste, ma pur con il massimo dei voti, i giovani escono da scuola rovinati. Con premi e medaglie, atleti spesso lasciano le loro squadre danneggiati mentalmente ed emozionalmente non solo fisicamente. E con grandi profitti, dipendenti spesso lasciano le loro aziende danneggiati. Siamo diventati cosi iperfocalizzati sul risultato finale e quando questo è una vittoria, la componente umana che ci ha permesso di ottenerla spesso viene nascosta sotto il proverbiale tappeto e con lei anche il danno.
So I'm calling for a time-out. Time-out. We need to redefine success. Real success is developing champions in life for our world, win or lose.
Quindi chiedo una pausa. Una pausa. Bisogna ridefinire il successo. Il vero successo è sviluppare campioni nella vita per il nostro mondo, vincere o perdere.
(Applause)
(Applausi)
Real success is developing champions in life, not for your team, not for your business and, I'm sad to tell you, not even for your Christmas card bragging rights. Sorry.
Il reale successo è sviluppare campioni di vita non per la vostra squadra, non per i vostri affari e mi spiace dirvelo, neanche per il biglietto di Natale di cui vantarsi. Mi spiace.
So how do we do this? First of all, you may be able to dictate your way to a win, but you can't dictate your way to success.
Allora come facciamo? Prima di tutto, potete essere in grado di dare dettami sulla strada per la vittoria, ma non sulla via per il successo.
Let me take you back to 1990, when I was first appointed the head coach of the UCLA Women's Gymnastics Team. And I would like to share with you that I've never done gymnastics. I grew up in the world of ballet. I have never done a cartwheel, and I couldn't teach you how to do a proper cartwheel.
Lasciatemi tornare nel 1990, quando per la prima volta divenni capo allenatore della squadra femminile di ginnastica della UCLA. E mi piacerebbe condividere con voi che io non ho mai fatto ginnastica. Sono cresciuta nel mondo del balletto. Non ho mai fatto la ruota, e non potrei insegnarvi come fare bene la ruota.
(Laughter)
(Risate)
It's sadly true. And I knew nothing about how to develop a team culture. The best I could do was mimic other coaches who had won. And so I became tough-talking, tough-minded, relentless, unsympathetic, bullish, unempathetic and oftentimes downright mean. I acted like a head coach whose only thought was to figure out how to win.
Purtroppo è vero. E non sapevo nulla di come sviluppare una cultura di squadra. Il meglio che potessi fare era imitare gli altri allenatori vincenti. E cosi sono diventata una dura, caparbia, implacabile, insensibile, testarda, indifferente e spesso davvero meschina. Ho agito come un capo allenatore il cui unico pensiero era come fare per vincere.
My first few seasons as a head coach were abysmal, and after putting up with my brash coaching style for a few years, our team asked me for a team meeting. Well, I love team meetings, so I said, "Yay! Let's have a team meeting." And for two solid hours, they gave me examples of how my arrogance was hurtful and demeaning. Yeah, not yay. They explained to me that they wanted to be supported, not belittled. They wanted to be coached up, not torn down. They wanted to be motivated, not pressured or bullied. That was my time-out, and I chose to change.
Le mie prime stagioni da capo allenatore furono orrende, e dopo aver sopportato il mio sfacciato modo di allenare per qualche anno la squadra mi chiese un incontro. Amo le riunioni di squadra, cosi mi dissi: Evviva! Facciamo una riunione". E per due intere ore, mi fecero esempi di come la mia arroganza fosse dolorosa e umiliante. Sì, non evviva. Mi spiegarono che volevano essere sostenute, non sminuite. Volevano essere allenate, non abbattute. Volevano essere motivate, non sottoposte a pressioni o bullizzate. Fu la mia pausa e scelsi di cambiare.
Being a dogmatic dictator may produce compliant, good little soldiers, but it doesn't develop champions in life. It is so much easier, in any walk of life, to dictate and give orders than to actually figure out how to motivate someone to want to be better. And the reason is -- we all know this -- motivation takes a really long time to take root. But when it does, it is character-building and life-altering.
Essere un dittatore dogmatico può produrre bravi soldatini compiacenti, ma non crea campioni nella vita. È molto più facile in ogni estrazione sociale dettare e dare ordini piuttosto che realmente cercare il modo di motivare qualcuno a voler essere migliore. E la ragione è -- tutti lo sappiamo -- che la motivazione richiede davvero tanto tempo per dare frutti. Ma quando accade, costruisce il carattere e cambia la vita.
I realized that I needed to fortify our student-athletes as whole human beings, not just athletes who won. So success for me shifted from only focusing on winning to developing my coaching philosophy, which is developing champions in life through sport. And I knew if I did this well enough, that champion mentality would translate to the competition floor. And it did. The key ingredient was to develop trust through patience, respectful honesty and accountability -- all of the ingredients that go into tough love.
Mi resi conto che dovevo dare forza alle nostre studentesse-atlete come esseri umani completi, non solo come atlete vincenti. Cosi il successo per me cambiò dal solo interesse per la vittoria allo sviluppare la mia filosofia di allenamento, che sta formando campioni di vita attraverso lo sport. E sapevo che se l'avessi fatto abbastanza bene, la mentalità da campione sarebbe traslata sul piano della competizione E cosi fu. L'ingrediente chiave fu sviluppare la fiducia attraverso pazienza, onestà rispettosa e responsabilizzazione -- tutti aspetti che portano ad una autorevolezza affettuosa.
Speaking of tough love, Katelyn Ohashi is a perfect example of this. You may have all seen her floor routine. It has had over 150 million views. And the consensus is, her performance is pure joy. However, when Katelyn came to UCLA, she was broken in body, mind and spirit. She had grown up in a stereotypical, very high-level athletic world, and she was damaged. So when Katelyn came to UCLA her freshman year, she found her inner rebel quite well, to the point where she was no longer able to do gymnastics at the level at which she was recruited. And I will never forget a team meeting we had halfway through her freshman season. We were in there with the team, the coaching staff, the support staff, sports psychologist, and Katelyn very clearly and unapologetically said, "I just don't want to be great again."
Parlando di ciò, Katelyn Ohashi ne è il perfetto esempio. Potreste avere visto il suo esercizio a terra. Ha più di 150 milioni di visualizzazioni. Ed è opinione diffusa che la sua perfomance sia pura gioia. Tuttavia, quando Katelyn arrivò all'UCLA, era a pezzi: corpo, mente e spirito. Era cresciuta in uno mondo stereotipato atletico di alto livello, ed era rovinata. Così quando Katelyn arrivò alla UCLA il primo anno, la sua ribellione interiore prese forza al punto che non era più in grado di fare ginnastica al livello per cui era stata reclutata. E non dimenticherò mai la riunione che tenemmo a metà stagione del suo primo anno. Eravamo lì con la squadra, il personale di allenamento e di supporto, gli psicologi sportivi, e Katelyn, senza scusarsi, disse molto chiaramente "Non voglio più essere grande".
I felt like I got sucker punched. My first thought was, "Then why the heck am I going to honor your scholarship?" It was a really snarky thought, and thankfully I didn't say it out loud, because then I had clarity. Katelyn didn't hate gymnastics. Katelyn hated everything associated with being great. Katelyn didn't want to be a winner, because winning at all cost had cost her her joy. My job was to figure out how to motivate her to want to be great again, by helping her redefine success.
Mi sentii come presa a pugni. Il mio primo pensiero fu: "Quindi perché diavolo sto per onorare la tua borsa di studio?" Un pensiero davvero fastidioso che per fortuna non espressi ad alta voce, perché allora capii. Katelyn non odiava la ginnastica. Katelyn odiava tutto quello associato all'essere grande. Katelyn non voleva essere una vincente, perche vincere ad ogni costo aveva un prezzo per la sua felicità. Il mio lavoro era scoprire come motivarla per farla tornare nuovamente grande, aiutandola a ridefinire il successo.
My enthusiasm for that challenge turned into determination when one day Katelyn looked me in the eye and said, "Ms. Val, I just want you to know, everything you tell me to do, I do the exact opposite."
Il mio entusiasmo per questa sfida virò in determinazione quando Katelyn un giorno mi guardò negli occhi e disse: "Signora Val, voglio solo che sappia, che per tutto quello che mi dice fare, faro' l'opposto".
(Laughter)
(Risate)
Yeah, it was like, yeah, Katelyn, challenge accepted. OK.
Bene, fu come dire: bene Katelyn sfida accettata. OK.
(Laughter)
(Risate)
And further proof that dictating was not going to win. So I embarked on the painfully slow process of building trust and proving to her that first and foremost I cared about her as a whole human being. Part of my strategy was to only talk to Katelyn about gymnastics in the gym. Outside of the gym, we talked about everything else: school, boys, families, friends, hobbies. I encouraged her to find things outside of her sport that brought her joy. And it was so cool to see the process of Katelyn Ohashi literally blossom before our eyes. And through that process, she rediscovered her self-love and self-worth. And slowly, she was able to bring that joy back to her gymnastics. She went on to earn the NCAA title on floor, and she helped our team win our seventh NCAA championship in 2018.
Un'ulteriore prova che imporre non serve per vincere. Così mi sono imbarcata in un lento e doloroso processo di creazione di fiducia dimostrandole prima di tutto che mi interessavo a lei come essere umano. Parte della mia strategia fu di parlare a Katelyn di ginnastica solo in palestra. Fuori dalla palestra, parlavamo di tutt'altro: scuola, ragazzi, famiglie, amici, passatempi. La incoraggiai a trovare cose al di fuori dello sport che le dessero gioia. E fu cosi incredibile vedere il processo di Katelyn Ohashi letteralmente fiorire davanti agli occhi. E attraverso questo processo, ella riscopri l'amore per se stessa e l'autostima. E lentamente fu in grado di riportare la gioia alla ginnastica. Andò a vincere il titolo NCAA a corpo libero, ed aiutò la nostra squadra a vincere il settimo campionato NCAA nel 2018.
So --
Proprio così --
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)
So let's think about the Katelyn Ohashis in your life. Let's think about those people under your care and your guidance. What are you telling your kids on the car ride home? That car ride home has much more impact than you know. Are you focusing on the end result, or are you excited to use that time to help your child develop into a champion? It's very simple: you will know you're focusing on the end result if you ask questions about the end result. "Did you win?" "How many points did you score?" "Did you get an A?" If you truly are motivated about helping your child develop into a champion, you will ask questions about the experience and the process, like, "What did you learn today?" "Did you help a teammate?" And, my favorite question, "Did you figure out how to have fun at working really, really hard?"
Quindi pensiamo alla Katelyn Ohashis nella vostre vite. Pensiamo alle persone sotto le vostre attenzioni e cure. Cosa dite a vostri ragazzi mentre guidate l'auto verso casa? Questo viaggio verso casa ha molto più impatto di quanto si possa immaginare. Vi state concentrando sul risultato finale o vi esalta l'idea di usare usare questo tempo per aiutare vostro figlio a diventare un campione ? E molto semplice: saprete che state pensando al risultato finale se fate domande su questo. "Hai vinto?" "Quanti punti hai fatto?" "Hai ottenuto un bel voto?" Se siete veramente motivati per aiutare vostro figlio a diventare un campione, dovrete chiedergli delle esperienze e i processi tipo, "Cosa hai imparato oggi?" "Hai aiutato un compagno?" E la mia domanda preferita, "Hai pensato a come divertirti lavorando davvero, ma davvero duramente?"
And then the key is to be very still and listen to their response. I believe that one of the greatest gifts we can give another human being is to silence our minds from the need to be right or the need to formulate the appropriate response and truly listen when someone else is talking. And in silencing our minds, we actually hear our own fears and inadequacies, which can help us formulate our response with more clarity and empathy.
E la chiave è essere silenziosi ed ascoltare le loro risposte. Credo che uno dei piu grandi regali che possiamo fare al genere umano sia silenziare le nostre menti dalla necessità di aver ragione o la necessità di formulare risposte appropriate ed ascoltare veramente quando gli altri parlano. E mettendo a tacere i nostri pensieri, veramente ascoltiamo le nostre paure e inadeguatezze che ci aiutano a formulare risposte con maggiore chiarezza ed empatia.
Kyla Ross, another one of our gymnasts, is one of the greatest gymnasts in the history of the sport. She's the only athlete to have earned the trifecta: she's a national champion, a world champion and an Olympic champion. She's also not one for small talk, so I was a bit surprised one day when she came to my office, sat on the couch and just started talking -- first about her major, then about graduate school and then about everything else that seemed to pop into her mind. My inner voice whispered to me that something was on her mind, and if I was still and gave her enough time, it would come out. And it did. It was the first time that Kyla had shared with anyone that she had been sexually abused by Larry Nassar, the former USA Gymnastics team doctor, who was later convicted of being a serial child molester. Kyla came forward and joined the army of Nassar survivors who shared their stories and used their voices to invoke positive change for our world.
Kyla Ross, un'altra delle nostre ginnaste, è una delle più grandi ginnaste della storia dello sport. È l'unica atleta ad aver vinto una tripletta: è campionessa nazionale, campionessa mondiale e campionessa olimpica. Non è una che ama le chiacchiere così fui sorpresa un giorno quando venne nel mio ufficio, si sedette sul divano e cominciò a parlare -- inizialmente della sua disciplina, quindi dell'università ed infine di tutto quanto sembrava passarle per la testa. La mia voce interna mi sussurrò che aveva qualcosa in mente, quindi rimasi immobile dandole abbastanza tempo, per poterlo tirar fuori. E così fu. Era la prima volta che Kyla condivideva con qualcuno che era stata abusata sessualmente da Larry Nassar, l'ex dottore della squadra di ginnastica degli USA, che fu successivamente accusato di essere un pedofilo. Kyla si fece avanti e si aggiunse al gruppo dei sopravvissuti di Nassar che condivisero le loro storie ed usarono le loro voci per invocare un cambiamento positivo per il nostro mondo.
I felt it was extremely important at that time to provide a safe space for Kyla and our team. And so I chose to talk about this in a few team meetings. Later that year, we won the national championship, and after we did, Kyla came up to me and shared with me the fact that she felt one reason that we'd won was because we had addressed the elephant in the room, the tragedy that had not only rocked the world but that had liberated the truths and the memories in herself and in so many of her friends and her peers. As Kyla said, "Ms. Val, I literally felt myself walk taller as the season went on, and when I walked onto that championship floor, I felt invincible." Simply --
Sentii che era veramente importante in quel momento trovare un posto sicuro nella nostra squadra per Kyla. E così decisi di parlarne in alcune riunioni della squadra. Più tardi quell'anno vincemmo il campionato nazionale, e successivamente Kyla venne da me e mi spiegò che sentiva che una delle ragioni per cui avevamo vinto, era perché avevamo affrontato ciò di cui tutti sanno e nessuno parla, la tragedia che non solo aveva scosso il mondo ma che aveva liberato verità e ricordi in lei ed in molti suoi amici e compagni. Quindi Kyla disse, "Signora Val, è stato come camminassi più in alto durante la stagione, e quando andavo sul tappeto del campionato mi sentivo invincibile". Semplicemente --
(Applause)
(Applausi)
Simply because she had been heard.
Semplicemente perché era stata ascoltata.
As parents, as coaches, as leaders, we can no longer lead from a place where winning is our only metric of success, where our ego sits center stage, because it has been proven that that process produces broken human beings. And I emphatically know that it is absolutely possible to produce and train champions in life in every single walk of life without compromising the human spirit.
Come genitori, come allenatori, come dirigenti, non possiamo più dirigere da un luogo dove la vittoria è l'unico metro del successo, dove il nostro ego sta al centro della scena perché è stato provato che questo processo produce danni all'essere umano. Ed empiricamente so che è assolutamente possibile produrre e formare campioni nella vita in ogni singolo percorso di vita senza compromettere lo spirito umano.
(Applause)
(Applausi)
It starts with defining success for yourself and those under your care and then consistently self-examining whether your actions are in alignment with your goals.
Si comincia con la definizione del successo per te stesso e per quelli di cui ti prendi cura e quindi coerentemente auto esaminando se le tue azioni sono in linea con i tuoi obiettivi.
We are all coaches in some capacity. We all have a collective responsibility to develop champions in life for our world. That is what real success looks like, and in the world of athletics, that is what we call a win-win.
Siamo tutti allenatori in qualcosa. Tutti abbiamo responsabilità collettive per crescere campioni nella vita per il nostro mondo. Questa è la vera forma del successo, e nel mondo dell'atletica quello che chiamiamo una vittoria per tutti.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)