(Music)
(Âm nhạc)
(Applause)
(Vỗ tay)
(Applause)
(Vỗ tay)
(Music)
(Âm nhạc)
(Applause)
(Vỗ tay)
(Music)
(Âm nhạc)
(Applause)
(Vỗ tay)
Chris Anderson: You guys were amazing. That's amazing. (Applause) You just don't hear that every day.
Chris Anderson: Các bạn quá tuyệt vời. Thật sự tuyệt vời. (Vỗ tay) Các bạn không được nghe câu đó hàng ngày đâu.
(Laughter)
(Cười)
Usman, the official story is that you learned to play the guitar by watching Jimmy Page on YouTube.
Usman này, câu chuyện chính thức là bạn đã học chơi guitar bằng cách xem Jimmy Page trên Youtube.
Usman Riaz: Yes, that was the first one. And then I -- That was the first thing I learned, and then I started progressing to other things. And I started watching Kaki King a lot, and she would always cite Preston Reed as a big influence, so then I started watching his videos, and it's very surreal right now to be --
Usman Riaz: Vâng, đó là lần đầu tiên. Và sau đó tôi -- Đó là thứ đầu tiên tôi học, và rồi tôi bắt đầu tiến sang những thứ khác nữa. Tôi bắt đầu xem nhiều video của Kaki King, và Kaki luôn coi Preston Reed có ảnh hưởng lớn đến cô, thế là tôi bắt đầu xem video của anh ấy nữa, và thật là khó tin khi ngay lúc này --
(Laughter) (Applause)
(Cười) (Vỗ tay)
CA: Was that piece just now, that was one of his songs that you learned, or how did that happen?
CA: Bài vừa rồi là một trong những bài hát mà bạn đã học từ anh ấy, hay làm thế nào mà bạn chơi được?
UR: I'd never learned it before, but he told me that we would be playing that on stage, so I was familiar with it, so that's why I had so much more fun learning it. And it finally happened, so ... (Laughter)
UR: Trước đó tôi chưa từng tập, nhưng anh ấy bảo rằng chúng tôi sẽ biểu diễn nó trên sân khấu, vì đã quen với nó, thế nên tôi thấy vui hơn nhiều khi tập chơi bài đó. Và cuối cùng, nó cũng thành hiện thực. (Cười)
CA: Preston, from your point of view, I mean, you invented this like 20 years ago, right? How does it feel to see someone like this come along taking your art and doing so much with it?
CA: Preston, theo quan điểm của anh, ý tôi là, anh sáng tạo ra thứ này gần 20 năm trước, phải không? Cảm giác của anh ra sao khi có ai đó làm theo, dùng tác phẩm của anh làm rất nhiều thứ với nó?
Preston Reed: It's mind-blowing, and I feel really proud, really honored. And he's a wonderful musician, so it's cool.
Preston Reed: Thật sững sờ, và tôi cảm thấy rất tự hào, thực sự lấy làm vinh dự. Và cậu ấy là một nghệ sĩ tuyệt vời, nên cảm giác khá hay.
(Laughter)
(Cười)
CA: I guess, I don't think there is like a one-minute other piece you guys can do? Can you? Do you jam? Do you have anything else?
CA: Tôi đoán, tôi không nghĩ rằng các anh có thể chơi thêm một bản nhạc dài một phút nữa đâu nhỉ? Các anh có thể không? Các anh có chơi không? Còn bài nào nữa không?
PR: We haven't prepared anything.
PR: Chúng tôi chưa chuẩn bị gì.
CA: There isn't. I'll tell you what. If you have another 30 or 40 seconds, and you have another 30 or 40 seconds, and we just see that, I just think -- I can feel it. We want to hear a little more. And if it goes horribly wrong, no worries.
CA: Không có. Nhưng các anh biết không, nếu anh có thêm 30, 40 giây nữa, và bạn có thêm 30, 40 giây nữa, và chúng tôi nghĩ rằng, tôi chỉ nghĩ -- Tôi có thể nhận ra. Mọi người muốn nghe thêm nữa. Và nếu có sai be bét thì cũng không sao cả.
(Applause)
(Vỗ tay)
(Laughter)
(Cười)
(Music)
(Âm nhạc)
(Applause)
(Vỗ tay)