Let me tell you a story.
Haideți să vă spun o poveste.
It's my first year as a new high school science teacher, and I'm so eager. I'm so excited, I'm pouring myself into my lesson plans. But I'm slowly coming to this horrifying realization that my students just might not be learning anything.
E primul meu an ca profesor de științe la liceu, sunt atât de entuziasmat încât mă dedic complet conceperii planurilor de lecție. Dar încet, realizez cu groază că elevii mei s-ar putea să nu învețe nimic.
This happens one day: I'd just assigned my class to read this textbook chapter about my favorite subject in all of biology: viruses and how they attack. And so I'm so excited to discuss this with them, and I come in and I say, "Can somebody please explain the main ideas and why this is so cool?"
Iată ce s-a-ntâmplat într-o zi: le-am spus elevilor să citească un capitol din manual despre tema mea preferată din toată biologia: virusurile și cum atacă ele. D-abia aștept să discut asta cu ei, intru și îi întreb cine poate să îmi explice ideile principale și de ce subiectul e atât de interesant.
There's silence. Finally, my favorite student, she looks me straight in the eye, and she says, "The reading sucked."
Tăcere. Într-un final, eleva mea preferată mă privește în ochi și îmi spune: „Lectura a fost plictisitoare.”
(Laughter)
Mi-a explicat: „Nu vreau să spun
And then she clarified. She said, "You know what, I don't mean that it sucks. I mean I didn't understand a word of it. It's boring, who cares, and it sucks."
că a fost nasol, doar că nu am înțeles niciun cuvânt. E plictisitor. Cui îi pasă? În plus, e nasol.”
(Laughter)
Au apărut zâmbete de confirmare
These sympathetic smiles spread all throughout the room now, and I realize that all of my other students are in the same boat, that maybe they took notes or memorized definitions from the textbook, but not one of them really understood the main ideas. Not one of them can tell me why this stuff is so cool, why it's so important.
în toată clasa și am realizat că toți elevii mei sunt în aceeași situație, poate că au luat notițe și au memorat definiții din manual, dar niciunul nu a înțeles ideile principale. Niciunul nu îmi putea spune de ce subiectul e atât de interesant și de important.
I'm totally clueless. I have no idea what to do next. So the only thing I can think of is say, "Listen. Let me tell you a story. The main characters in the story are bacteria and viruses. These guys are blown up a couple million times. The real bacteria and viruses are so small we can't see them without a microscope, and you guys might know bacteria and viruses because they both make us sick. But what a lot of people don't know is that viruses can also make bacteria sick."
Mă blocasem. Nu știam ce să fac în continuare. Nu am putut decât să le zic: „Uite, vă spun o poveste. Personajele principale sunt bacteriile și virusurile. Tipii ăștia sunt măriți de vreo două milioane de ori. În realitate, bacteriile și virusurile sunt atât de mici încât nu le puteam vedea fără microscop. Ați făcut deja cunoștință cu ele fiindcă ați fost cu toții bolnavi. Dar mulți nu știu că virusurile pot îmbolnăvi bacteriile.”
Now, the story that I start telling my kids, it starts out like a horror story. Once upon a time, there's this happy little bacterium. Don't get too attached to him.
Povestea pe care le-o spun copiilor începe ca o poveste de groază. A fost odată ca niciodată o bacterie fericită. Nu vă atașați de ea.
(Laughter)
Poate că plutește în stomacul vostru
Maybe he's floating around in your stomach or in some spoiled food somewhere, and all of a sudden, he starts to not feel so good. Maybe he ate something bad for lunch. And then things get really horrible, as his skin rips apart, and he sees a virus coming out from his insides. And then it gets horrible when he bursts open and an army of viruses floods out from his insides. "Ouch" is right. If you see this, and you're a bacterium, this is like your worst nightmare. But if you're a virus and you see this, you cross those little legs of yours and you think, "We rock." Because it took a lot of crafty work to infect this bacterium. Here's what had to happen. A virus grabbed onto a bacterium and it slipped its DNA into it. The next thing is that virus DNA made stuff that chopped up the bacteria DNA. And now that we've gotten rid of the bacteria DNA, the virus DNA takes control of the cell and it tells it to start making more viruses. Because, you see, DNA is like a blueprint that tells living things what to make. So this is kind of like going into a car factory and replacing the blueprints with blueprints for killer robots. The workers still come the next day, they do their job, but they're following different instructions. So replacing the bacteria DNA with virus DNA turns the bacteria into a factory for making viruses -- that is, until it's so filled with viruses that it bursts. But that's not the only way that viruses infect bacteria. Some are much more crafty.
sau într-un aliment stricat și dintr-o dată începe să se simtă rău. Poate nu i-a priit ce a mâncat la prânz. Lucrurile degenerează teribil, pielea bacteriei se rupe și vede cum un virus iese din interiorul ei. Coșmarul continuă când bacteria se sparge și o armată de virusuri iese din ea. Au! Dacă vezi asta și ești o bacterie, e cel mai negru coșmar al tău. Dar dacă ești un virus, îți încrucișezi piciorușele și îți spui: „Suntem tari!” A fost nevoie de multă muncă să infestezi bacteria. Iată ce a trebuit să se întâmple. Un virus s-a agățat de o bacterie și și-a injectat ADN-ul în ea. Apoi, ADN-ul virusului a distrus ADN-ul bacteriei. Acum că am scăpat de ADN-ul bacteriei, ADN-ul virusului preia controlul asupra celulei și îi comandă să fabrice mai multe virusuri. ADN-ul e ca un plan de execuție care le spune lucrurilor vii ce să facă. E ca și cum ai merge într-o fabrică de automobile și ai înlocui șabloanele cu șabloane pentru roboți ucigași. Muncitorii vin la lucru, își fac treaba, dar urmează alte instrucțiuni. Înlocuind ADN-ul bacteriei cu cel al virusului, bacteria se transformă într-o fabrică de virusuri - până când se umple și se sparge. Nu e singurul mod în care virusurile infestează bacteriile. Unele sunt mult mai abile.
(Laughter)
When a secret agent virus infects a bacterium, they do a little espionage. Here, this cloaked, secret agent virus is slipping his DNA into the bacterial cell, but here's the kicker: It doesn't do anything harmful -- not at first. Instead, it silently slips into the bacteria's own DNA, and it just stays there like a terrorist sleeper cell, waiting for instructions. And what's interesting about this is now, whenever this bacteria has babies, the babies also have the virus DNA in them. So now we have a whole extended bacteria family, filled with virus sleeper cells. They're just happily living together until a signal happens and bam! -- all of the DNA pops out. It takes control of these cells, turns them into virus-making factories, and they all burst, a huge, extended bacteria family, all dying with viruses spilling out of their guts, the viruses taking over the bacterium. So now you understand how viruses can attack cells. There are two ways: On the left is what we call the lytic way, where the viruses go right in and take over the cells. On the [right] is the lysogenic way that uses secret agent viruses.
Când un virus se infiltrează într-o bacterie, o spionează puțin. Vedem cum acest agent secret își injectează ADN-ul în celula bacteriei, dar nu îi face nimic rău - nu la început. Se strecoară nevăzut în ADN-ul bacteriei și rămâne acolo ca o celulă teroristă adormită, așteptând instrucțiuni. Ce e interesant că atunci când bacteria se divide, „copiii” ei poartă ADN-ul virusului în ei. Obținem o familie de bacterii infestate cu celulele virusurilor adormite. Trăiesc fericite împreună până când se dă semnalul și - POC! - ADN-ul virusurilor acționează. Preiau contrulul asupra celulelor, le transformă în fabrici de visururi și toate vor exploda. Avem o familie mare de bacterii muribunde, cu virusuri ieșind din măruntaiele lor, controlând bacteriile. Acum înțelegeți cum bacteriile sunt atacate de virusuri. Există două moduri: în stânga, avem acțiunea litică, unde virusurile intră direct și preiau controlul asupra celulelor. Iar în dreapta, avem acțiunea lizogenică, unde virusurile acționează ca agenți secreți.
So this stuff is not that hard, right? And now all of you understand it. But if you've graduated from high school, I can almost guarantee you've seen this information before. But I bet it was presented in a way that it didn't exactly stick in your mind.
Nu e greu de priceput, nu? Ați înțeles cu toții. Dacă aveți liceul, vă garantez că v-ați întâlnit cu aceste informații. Dar pun pariu că v-au fost prezentate
So when my students were first learning this,
într-un asemenea mod că nu le-ați reținut.
why did they hate it so much? Well, there were a couple of reasons.
Când elevii mei învățau asta, de ce urau atât de mult lecția? Există mai multe motive.
First of all, I can guarantee you you that their textbooks didn't have secret agent viruses, and they didn't have horror stories. You know, in the communication of science, there is this obsession with seriousness. It kills me. I'm not kidding. I used to work for an educational publisher, and as a writer, I was always told never to use stories or fun, engaging language, because then my work might not be viewed as "serious" and "scientific." I mean, because God forbid somebody have fun when they're learning science. So we have this field of science that's all about slime and color changes. Check this out. And then we have, of course, as any good scientist has to have ... explosions! But if a textbook seems too much fun, it's somehow unscientific.
În primul rând, vă garantez că în manuale nu există virusuri-agenți secreți și nici povești de groază. Când vorbim despre știință, seriozitatea e deja obsesie. Și asta mă enervează. Nu glumesc! Am lucrat pentru o editură educațională și mi s-a spus să nu folosesc niciodată povești sau glume, un limbaj jucăuș, fiindcă lucrarea s-ar putea să nu fie considerată „serioasă” și „științifică”. Da? Adică doamne-ferește să se distreze cineva când învață științe. Avem chimia despre maglavaisuri și schimbări de culoare. Ia uitați-vă! Apoi, ca orice om de știință care se respectă, creăm explozii! Dar dacă un text e prea amuzant pare oarecum neștiințific.
Now another problem was that the language in their textbook was truly incomprehensible. If we want to summarize that story that I told you earlier, we could start by saying, "These viruses make copies of themselves by slipping their DNA into a bacterium." The way this showed up in the textbook, it looked like this: "Bacteriophage replication is initiated through the introduction of viral nucleic acid into a bacterium." That's great, perfect for 13-year-olds.
O altă problemă era limbajul folosit în manuale - era de neînțeles. Dacă rezumăm povestea de mai devreme, putem spune ceva de genul: „Aceste virusuri se înmulțesc injectându-și ADN-ul în bacterii.” Exprimarea dintr-un manual e următoarea: „Înmulțirea bacteriofagă începe prin introducerea acidului nucleic viral într-o bacterie.” Minunat! Perfect pentru elevii de 13 ani!
But here's the thing: There are plenty of people in science education who would look at this and say there's no way that we could ever give that to students, because it contains some language that isn't completely accurate. For example, I told you that viruses have DNA. Well, a very tiny fraction of them don't. They have something called RNA instead. So a professional science writer would say, "That has to go. We have to change it to something much more technical." And after a team of professional science editors went over this really simple explanation, they'd find fault with almost every word I've used, and they'd have to change anything that wasn't serious enough, and they'd have to change everything that wasn't 100 percent perfect. Then it would be accurate, but it would be completely impossible to understand. This is horrifying.
Dar există numeroase persoane din domeniul educației științifice care susțin că nu am putea utiliza acest limbaj în fața elevilor fiindcă nu e extrem de precis. V-am spus că virusurile au ADN. O parte infimă din ele nu au. în schimb, au ceva numit ARN. Un redactor științific profesionist ar încercui informația asta și ar spune că trebuie să dispară. Trebuie să o înlocuim prin ceva mult mai tehnic. Dupa aceea, o echipă de redactori profesioniști au revizuit această explicație simplă și au încercuit aproape fiecare cuvânt folosit și au schimbat tot ce nu era suficient de serios, au schimbat tot ce nu era 100% perfect până când textul devine precis si nimeni nu poate să înțeleagă o iotă din el. E teribil!
You know, I keep talking about this idea of telling a story, and it's like science communication has taken on this idea of what I call the tyranny of precision, where you can't just tell a story. It's like science has become that horrible storyteller that we all know who gives us all the details nobody cares about, where you're like, "Oh, I met my friend for lunch the other day, and she was wearing these ugly jeans. I mean, they weren't really jeans, they were more like leggings, but I guess they're actually kind of more like jeggings, and you're just like, "Oh my God. What is the point?" Or even worse, science education is becoming like that guy who always says, "Actually." You want to be like, "Oh, dude, we had to get up in the middle of the night and drive a hundred miles in total darkness." And that guy's like, "Actually, it was 87.3 miles." And you're like, "Actually, shut up! I'm just trying to tell a story."
Tot vorbesc de ideea asta de învățare prin povești, dar comunicarea științifică a adoptat ideea asta de tiranie a preciziei unde nu poți să spui nicio poveste. E ca și cum știința a devenit un povestitor anost care ne oferă detalii despre care nu-i pasă nimănui, de genul: „Oh, am luat prânzul cu o prietenă zilele trecute și purta niște blugi oribili. Adică, nu erau chiar blugi, erau mai degrabă strâmți, cred că erau de fapt colanți și cred că... Iar reacția ta e: „Oh, Doamne! De ce îmi spune toate astea?” Sau mai rău, educația științifică devine asemenea tipului care spune „de fapt”. „Frate, a trebuit să ne trezim în miezul nopții și să conducem 160 km, era beznă.” Și tipul ăla zice: „De fapt, erau 140,4 km.” Și îi spui: „De fapt, taci! Încerc să povestesc ceva!”
Because good storytelling is all about emotional connection. We have to convince our audience that what we're talking about matters. But just as important is knowing which details we should leave out so that the main point still comes across. I'm reminded of what the architect Mies van der Rohe said, and I paraphrase, when he said that sometimes, you have to lie in order to tell the truth. I think this sentiment is particularly relevant to science education.
O poveste bună creează conexiuni emoționale. Trebuie să ne convingem publicul că subiectul poveștii e important. Dar e la fel de important să știm ce detalii să omitem, ca să transmitem ideea principală. Mi-aduc aminte de ce spunea arhitectul Mies van der Rohe, că uneori trebuie să minți ca să spui adevărul. Cred că ideea asta e relevantă în special pentru educația științifică.
Now, finally, I am often so disappointed when people think that I'm advocating a dumbing down of science. That's not true at all. I'm currently a Ph.D. student at MIT, and I absolutely understand the importance of detailed, specific scientific communication between experts, but not when we're trying to teach 13-year-olds. If a young learner thinks that all viruses have DNA, that's not going to ruin their chances of success in science. But if a young learner can't understand anything in science and learns to hate it because it all sounds like this, that will ruin their chances of success.
Adesea sunt dezamăgit când oamenii cred că pledez pentru scăderea calității informației științifice. Nu e deloc adevărat. Sunt doctorand la MIT și înțeleg importanța comunicării științifice detaliate, precise între experți, dar nu când predai unor copii de 13 ani. Dacă un copil crede că toate virusurile au ADN, asta nu îi va ruina șansa să aibă o carieră de succes în știință. Dar dacă un copil nu înțelege nimic din știință și ajunge s-o urască din cauza limbajului, asta chiar le poate afecta viitorul.
This needs to stop ... and I wish that the change could come from the institutions at the top that are perpetuating these problems, and I beg them, I beseech them to just stop it. But I think that's unlikely. So we are so lucky that we have resources like the Internet, where we can circumvent these institutions from the bottom up. There's a growing number of online resources that are dedicated to just explaining science in simple, understandable ways. I dream of a Wikipedia-like website that would explain any scientific concept you can think of in simple language any middle schooler can understand. And I myself spend most of my free time making these science videos that I put on YouTube. I explain chemical equilibrium using analogies to awkward middle school dances, and I talk about fuel cells with stories about boys and girls at a summer camp. The feedback that I get is sometimes misspelled and it's often written in LOLcats,
Tendința trebuie să înceteze și îmi doresc ca schimbarea să vină de la nivelul instituților din vârf care perpetuează aceste probleme și îi implor să înceteze. Dar cred că e puțin probabil. Din fericire, avem resurse precum internetul prin care ne putem sustrage acestor instituții de jos în sus. Există un număr mare de resurse online care oferă informații științifice de manieră simplă, ușor de înțeles. Visez la un site Wiki care explică toate conceptele științifice într-un limbaj simplu pe care orice copil îl poate înțelege. Majoritatea timpului liber mi-l petrec filmând videoclipuri științifice pe care le pun pe YouTube. Explic echilibrul chimic folosind analogii cu elevi care dansează stângace și vobesc despre pile de combustie folosind povești despre taberele de vară. Reacția e uneori ortografiată greșit și adesea exprimată prin imagini haioase cu pisici,
(Laughter)
dar, fără îndoială,
but nonetheless, it's so appreciative, so thankful that I know this is the right way we should be communicating science.
e una pozitivă, de mulțumire și astfel știu că așa trebuie să prezentăm informații științifice.
There's still so much work left to be done, though, and if you're involved with science in any way, I urge you to join me. Pick up a camera, start to write a blog, whatever, but leave out the seriousness, leave out the jargon. Make me laugh. Make me care. Leave out those annoying details that nobody cares about and just get to the point. How should you start? Why don't you say, "Listen, let me tell you a story."
Dar mai e foarte mult de lucru, iar dacă sunteți implicați într-un domeniu științific, vă rog să vă alăturați mie. Luați o cameră de filmat, scrieți un blog, orice, dar renunțați la limbajul steril, la jargon. Faceți-mă să râd, să fiu interesat. Renunțați la detaliile plictisitoare care nu interesează pe nimeni și treceți la subiect. Cum să începeți? De ce nu spuneți: „Ascultați, haideți să vă spun o poveste.”
Thank you.
Vă mulțumesc!