"Иран е най-добрият приятел на Израел и ние не смятаме да променяме позицията си, спрямо Техеран."
"Iran is Israel's best friend, and we do not intend to change our position in relation to Tehran."
Вярвате или не, това е цитат от израелски министър-председател, но не е от Бен-Гурион или Голда Меир от ерата на Шаха. Всъщност е от Ицхак Рабин. Годината е 1987. Аятолах Хомейни е все още жив и точно както и Ахмадинежад днес, използва най-негативна реторика срещу Израел. И все пак, Рабин споменава Иран като геостратегически приятел.
Believe it or not, this is a quote from an Israeli prime minister, but it's not Ben-Gurion or Golda Meir from the era of the Shah. It's actually from Yitzhak Rabin. The year is 1987. Ayatollah Khomeini is still alive, and much like Ahmadinejad today, he's using the worst rhetoric against Israel. Yet, Rabin referred to Iran as a geostrategic friend.
Днес, когато чуваме заплахите от война и високата реторика, често вярваме, че това е просто още един от онези неразрешими конфликти на Близкия изток с корени толкова стари, колкото и самият регион. Нищо не би могло да е по-далече от истината и се надявам днес да ви покажа защо това е така.
Today, when we hear the threats of war and the high rhetoric, we're oftentimes led to believe that this is yet another one of those unsolvable Middle Eastern conflicts with roots as old as the region itself. Nothing could be further from the truth, and I hope today to show you why that is.
Отношениятата между иранския и еврейския народ в историята всъщност са били доста позитивни, започвайки през 539 пр. Хр., когато крал Кир Велики от Персия освободил еврейския народ от тяхното вавилонско пленничество. Една трета от еврейското население останало във Вавилония. Те са днешните иракски евреи. Една трета се пресeлила в Персия. Те са днешните ирански евреи, все още 25 000 от тях живеят в Иран, правейки от тях най-голямата еврейска общност в Близкия Изток извън самия Израел. Една трета се върнала в историческата Палестина и препостроила за втори път Йерусалимския храм, финансиран, случайно, от персийски данъци.
The relations between the Iranian and the Jewish people throughout history has actually been quite positive, starting in 539 B.C., when King Cyrus the Great of Persia liberated the Jewish people from their Babylonian captivity. A third of the Jewish population stayed in Babylonia. They're today's Iraqi Jews. A third migrated to Persia. They're today's Iranian Jews, still 25,000 of them living in Iran, making them the largest Jewish community in the Middle East outside of Israel itself. And a third returned to historic Palestine, did the second rebuilding of the Temple in Jerusalem, financed, incidentally, by Persian tax money.
Но дори и в модерните времена връзките помежду им са били доста близки понякога. Изявлението на Рабин е отражение на десетилетия сътруднчество по въпросите на сигурността и разузнаването между двете, което пък се зародило от усещане за общи заплахи. И двете държави се страхували от Съветския съюз и силните Арабски страни, като Египет и Ирак. И, като допълнение, от израелската доктрина за периферията: идеята, че сигруността на Израел ще бъде най-добре постигната чрез създаването на съюзи с не-арабските страни в периферията на региона като баланс на арабските държави в областта. От перспективата на шаха, обаче, той искал да запази всичко това възможно най-тайно, така че когато Ицхак Рабин, например, пътувал до Иран през 70-те, той обикновено носел перука, така че никой да не може да го разпознае. Иранците построили специална самолетна писта на летището в Техеран, далече от централния терминал, така че никой да не забележи огромния брой израелски самолети, движещи се между Тел Авив и Техеран.
But even in modern times, relations have been close at times. Rabin's statement was a reflection of decades of security and intelligence collaboration between the two, which in turn was born out of perception of common threats. Both states feared the Soviet Union and strong Arab states such as Egypt and Iraq. And, in addition, the Israeli doctrine of the periphery, the idea that Israel's security was best achieved by creating alliances with the non-Arab states in the periphery of the region in order to balance the Arab states in its vicinity. Now, from the Shah's perspective, though, he wanted to keep this as secret as possible, so when Yitzhak Rabin, for instance, traveled to Iran in the '70s, he usually wore a wig so that no one would recognize him. The Iranians built a special tarmac at the airport in Tehran, far away from the central terminal, so that no one would notice the large number of Israeli planes shuttling between Tel Aviv and Tehran.
Приключило ли всичко това с Ислямската революция от 1979 г.? Въпреки много ясната анти-израелска идеология на новия режим, геополитическата логика за тяхното сътрудничество продължила да съществува, защото общите заплахи все още съществували. И когато Ирак нахлул в Иран през 1980 г., Израел се страхувал от победа на Ирак и активно помагал на Иран, продавайки им оръжие и оригурявайки резервни части за американските оръжия на Иран в момент, в който Иран бил много уязвим, заради ембарго на американски оръжия, което Израел с удоволствие нарушавал. Всъщност, през 80-те години, Израел било лобито, което убеждавало Вашингтон да говори с Иран, да продава оръжия на Иран и да не обръща внимание на анти-израелската идеология. И това, разбира се, кулминирало в скандала Иран-Контрал през 80-те години.
Now, did all of this end with the Islamic revolution in 1979? In spite of the very clear anti-Israeli ideology of the new regime, the geopolitical logic for their collaboration lived on, because they still had common threats. And when Iraq invaded Iran in 1980, Israel feared an Iraqi victory and actively helped Iran by selling it arms and providing it with spare parts for Iran's American weaponry at a moment when Iran was very vulnerable because of an American arms embargo that Israel was more than happy to violate. In fact, back in the 1980s, it was Israel that lobbied Washington to talk to Iran, to sell arms to Iran, and not pay attention to Iran's anti-Israeli ideology. And this, of course, climaxed in the Iran-Contra scandal of the 1980s.
Но с края на Студената война, дошъл и краят на израело-иранския студен мир. Изведнъж, двете общи заплахи, които силно ги сближавали в продължение на десетилетия, в общи линии изчезнали. Съветският съюз се срутил, Ирак бил победен и нова атмосфера се създала в региона, в който и двете страни се чувствали по-сигурни, но и в който останали без проверки. Без Ирак да балансира Иран, Иран може да се превърне в заплаха, коментирали някои в Израел. Всъщност, актуалната динамика, която виждате между Иран и Израел се корени много повече в геополитическата преконфигурация на региона след Студената война, отколкото в събитията от 1979 г., защото именно в този момент, Иран и Израел се очертали като две от най-силните държави в региона и вместо да виждат един друг като потенциални партньори по сигурността, те все повече виждали един друг като съперници и конкуренти. Така че, Израел, който през 80-те години лобирал в посока на и подобрявал американо-иранските връзки, сега се страхувал от сближаване между Щатите и Иран, считайки, че то би могло да бъде за сметка на Израел по отношение на сигурността и вместо това се опитвал да постави Иран във все по-голяма изолация.
But with the end of the Cold War came also the end of the Israeli-Iranian cold peace. Suddenly, the two common threats that had pushed them closer together throughout decades, more or less evaporated. The Soviet Union collapsed, Iraq was defeated, and a new environment was created in the region in which both of them felt more secure, but they were also now left unchecked. Without Iraq balancing Iran, Iran could now become a threat, some in Israel argued. In fact, the current dynamic that you see between Iran and Israel has its roots more so in the geopolitical reconfiguration of the region after the Cold War than in the events of 1979, because at this point, Iran and Israel emerge as two of the most powerful states in the region, and rather than viewing each other as potential security partners, they increasingly came to view each other as rivals and competitors. So Israel, who in the 1980s lobbied for and improved U.S.-Iran relations now feared a U.S.-Iran rapprochement, thinking that it would come at Israel's security interests' expense, and instead sought to put Iran in increased isolation.
Ирония или не, това се случвало по време, когато Иран бил много по-заинтересуван от мир с Вашингтон, отколкото от разрушаването на Израел. Иран се самоизолирал, заради своя радикализъм и след като помогнали на Съедините щати индиректно във войната срещу Ирак през 1991 г., иранците се надявали, че ще бъдат възнаградени с включване в следвоенната архитектура на сигурността в региона. Но Вашингтон избрал да пренебрегне отварянето на Иран, както щял да направи и десетилетие по-късно в Афганистан и вместо това се погрижил да засили изолацията на Иран и в този момент, около 1993 и 1994, Иран започнал да превежда своята анти-израелска идеология в оперативна политика. Иранците вярвали, че каквото и да правят, дори ако модерират политиките си, Щатите щели да продължават да се опитват да ги изолират и единственият начин, по който Иран можел да накара Вашингтон да промени позицията си бил да го накара да плати цена, ако не го направи. Най-лесната мишена бил мирният процес и сега иранското идеологическо лаене, щяло да бъде придружено от неконвенционално хапене и Иран щял да започне да подкрепя обширно палестинските ислямски групи, които преди избягвал. В определен смисъл, това звучи парадоксално, но според Мартин Индик от администрацията на Клинтън иранците не са се излъгали напълно, защото колкото повече мир имало между Израел и Палестина, смятали Щатите, толкова повече щял да бъде изолиран Иран. А колкото по-изолиран бил Иран, толкова повече мир щяло има. Така че според Индик и това са негови думи, иранците имали интерес да ни съсипят по отношение на мирния процес, за да провалят политиката на сдържането. За да осуетят нашата политика на сдържане, не заради идеологията.
Ironically, this was happening at a time when Iran was more interested in peacemaking with Washington than to see to Israel's destruction. Iran had put itself in isolation because of its radicalism, and after having helped the United States indirectly in the war against Iraq in 1991, the Iranians were hoping that they would be rewarded by being included in the post-war security architecture of the region. But Washington chose to ignore Iran's outreach, as it would a decade later in Afghanistan, and instead moved to intensify Iran's isolation, and it is at this point, around 1993, '94, that Iran begins to translate its anti-Israeli ideology into operational policy. The Iranians believed that whatever they did, even if they moderated their policies, the U.S. would continue to seek Iran's isolation, and the only way Iran could compel Washington to change its position was by imposing a cost on the U.S. if it didn't. The easiest target was the peace process, and now the Iranian ideological bark was to be accompanied by a nonconventional bite, and Iran began supporting extensively Palestinian Islamist groups that it previously had shunned. In some ways, this sounds paradoxical, but according to Martin Indyk of the Clinton administration, the Iranians had not gotten it entirely wrong, because the more peace there would be between Israel and Palestine, the U.S. believed, the more Iran would get isolated. The more Iran got isolated, the more peace there would be. So according to Indyk, and these are his words, the Iranians had an interest to do us in on the peace process in order to defeat our policy of containment. To defeat our policy of containment, not about ideology.
Но дори по време на най-заплетените моменти, всички страни са говорели една с друга. Нетаняху, когато бил избран през 1996 г., влязъл във връзка с иранците, за да види дали има някакъв начин доктрината на периферията да бъде възобновена. Техеран не проявил интерес. Няколко години по-късно, иранците изпратили изчерпателно предложение за преговори до администрацията на Буш, предложение, което показало, че има потенциал Иран и Израел да бъдат помирени. Администрацията на Буш дори не отговорила. Всички страни никога не са пропускали възможността да пропуснат възможност.
But throughout even the worst times of their entanglement, all sides have reached out to each other. Netanyahu, when he got elected in 1996, reached out to the Iranians to see if there were any ways that the doctrine of the periphery could be resurrected. Tehran was not interested. A few years later, the Iranians sent a comprehensive negotiation proposal to the Bush administration, a proposal that revealed that there was some potential of getting Iran and Israel back on terms again. The Bush administration did not even respond. All sides have never missed an opportunity to miss an opportunity.
Но това не е древен конфликт. Дори не е идеологически конфликт. Приливите и отливите на враждебност не са се измествали успоредно с идеологическото усърдие, но по-скоро с промените в геополитическия пейзаж. Когато нуждите за сигурност на Иран и Израел повелявали сътрудничество, това и правели те, въпреки смъртоносното идеологическо противопоставяне между тях. Когато идеологическите импулси на Иран се сблъскали със стратегическите му интереси, стратегическите интереси винати са взимали превес. Това са добри новини, защото означават, че нито войната, нито враждебността са предвидимо заключение.
But this is not an ancient conflict. This is not even an ideological conflict. The ebbs and flows of hostility have not shifted with ideological zeal, but rather with changes in the geopolitical landscape. When Iran and Israel's security imperatives dictated collaboration, they did so in spite of lethal ideological opposition to each other. When Iran's ideological impulses collided with its strategic interests, the strategic interests always prevailed. This is good news, because it means that neither war nor enmity is a foregone conclusion.
Но някои искат война. Някои вярват или казват, че е 1938-ма година, че Иран е Германия и Ахмадинеджад е Хитлер. Ако повярваме, че това е истина, че наистина е 1938, Иран е Германия и Ахмадинеджад е Хитлер, тогава въпросът, който трябва да се запитаме е, кой иска да играе ролята на Невил Чембърлейн? Кой ще рискува мира? Това е аналогия, която умишлено цели да елиминира дипломацията, а когато елиминирате дипломацията, войната става неизбежна. В идеологическия конфликт не може да има примирие, равен резултат или компромис, само победа или загуба
But some want war. Some believe or say that it's 1938, Iran is Germany, and Ahmadinejad is Hitler. If we accept this to be true, that indeed it is 1938, Iran is Germany, Ahmadinejad is Hitler, then the question we have to ask ourself is, who wishes to play the role of Neville Chamberlain? Who will risk peace? This is an analogy that is deliberately aimed at eliminating diplomacy, and when you eliminate diplomacy, you make war inevitable. In an ideological conflict, there can be no truce, no draw, no compromise, only victory or defeat.
Но вместо да правим войната неизбежна, виждайки нещата идеологически, ще е по-разумно да търсим начини да правим мира възможен. Конфликтът между Иран и Израел е нов феномен, само на няколко десетилетия на фона на история от 2500 години и точно защото корените му са геополитически, решения могат да бъдат намерени, компромиси могат да бъдат постигнати, колкото и трудно да е това. Все пак, самият Ицхак Рабин е казал: "Не постигаш мир с приятелите си. Постигаш го с враговете си."
But rather than making war inevitable by viewing this as ideological, we would be wise to seek ways to make peace possible. Iran and Israel's conflict is a new phenomenon, only a few decades old in a history of 2,500 years, and precisely because its roots are geopolitical, it means that solutions can be found, compromises can be struck, however difficult it yet may be. After all, it was Yitzhak Rabin himself who said, "You don't make peace with your friends. You make it with your enemies."
Благодаря.
Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)