La tasca de posar al descobert l'escàndol global del desaprofitament de menjar va començar per mi quan tenia 15 anys. Vaig comprar uns quants porcs. Vivia a Sussex. I els vaig començar a alimentar de la manera més tradicional i ecològica. Vaig anar a la cuina de l'escola i vaig dir: "Dona'm totes les sobres que els meus amics de l'escola han menyspreat." Vaig anar a la fleca local i em vaig endur tot el pa vell. Vaig anar a la verduleria del poble i a veure un pagès, que estava llençant patates perquè no eren de la mida o la forma adequades per al supermercat. Va ser genial. Els meus porcs van convertir totes aquestes sobres en carn de porc deliciosa. Vaig vendre la carn de porc als pares dels amics de l'escola, i en vaig treure uns quants diners adicionals a la meva paga d'adolescent.
The job of uncovering the global food waste scandal started for me when I was 15 years old. I bought some pigs. I was living in Sussex. And I started to feed them in the most traditional and environmentally friendly way. I went to my school kitchen, and I said, "Give me the scraps that my school friends have turned their noses up at." I went to the local baker and took their stale bread. I went to the local greengrocer, and I went to a farmer who was throwing away potatoes because they were the wrong shape or size for supermarkets. This was great. My pigs turned that food waste into delicious pork. I sold that pork to my school friends' parents, and I made a good pocket money addition to my teenage allowance.
Però em vaig adonar que la majoria de menjar que estava donant als meus porcs era, de fet, apte per al consum humà; que tot just estava rascant la superfície i que pujant l'escala de la cadena de subministrament d'aliments, als supermercats, a les verduleries, a les fleques, a casa nostra, a les fàbriques i les granges, estàvem perdent menjar a tort i a dret. Els supermercats no volien ni tan sols parlar amb mi de tot el menjar que estaven desaprofitant. Jo havia estat al darrere. Havia vist els contenidors plens de menjar que tancaven amb pany i clau i transportaven a abocadors, i vaig pensar, de ben segur que hi ha alguna cosa més raonable per fer amb el menjar en comptes de llençar-lo.
But I noticed that most of the food that I was giving my pigs was in fact fit for human consumption, and that I was only scratching the surface, and that right the way up the food supply chain, in supermarkets, greengrocers, bakers, in our homes, in factories and farms, we were hemorrhaging out food. Supermarkets didn't even want to talk to me about how much food they were wasting. I'd been round the back. I'd seen bins full of food being locked and then trucked off to landfill sites, and I thought, surely there is something more sensible to do with food than waste it.
Un matí, mentre estava alimentant els meus porcs, em vaig fixar en un pa de pagès amb tomàquets secs que tenia molt bona pinta i que anava traient el cap una i altra vegada. Vaig agafar-lo, em vaig asseure, i vaig esmorzar amb els meus porcs. (Rialles) Aquest va ser el primer acte del que més tard vaig aprendre a anomenar "freeganisme": en realitat, una posada en evidència de la injustícia de malbaratar menjar i de la solució al desaprofitament, la qual simplement és asseure's i consumir menjar, en comptes de llançar-lo. Això es va convertir en una manera d'enfrontar-se a les grans empreses en el negoci de malgastar aliments i, el més important, de mostrar al públic que quan parlem de menjar que es llença, no estem parlant de menjar podrit, no estem parlant de res inacceptable. Estem parlant de menjar fresc i bo, que es desaprofita de manera colossal.
One morning, when I was feeding my pigs, I noticed a particularly tasty-looking sun-dried tomato loaf that used to crop up from time to time. I grabbed hold of it, sat down, and ate my breakfast with my pigs. (Laughter) That was the first act of what I later learned to call freeganism, really an exhibition of the injustice of food waste, and the provision of the solution to food waste, which is simply to sit down and eat food, rather than throwing it away. That became, as it were, a way of confronting large businesses in the business of wasting food, and exposing, most importantly, to the public, that when we're talking about food being thrown away, we're not talking about rotten stuff, we're not talking about stuff that's beyond the pale. We're talking about good, fresh food that is being wasted on a colossal scale.
Al final, em vaig posar a escriure el meu llibre, per realment demostrar l'abast d'aquest problema a escala global. Allò que mostra és un desglossament nació per nació del nivell probable de desaprofitament de menjar a cada país del món. Desafortunadament, les dades empíriques, definitives i bones no existeixen, i, llavors, per provar el meu argument, primer de tot vaig haver de trobar una manera de descobrir la quantitat de menjar que s'estava llençant. Així que vaig agafar el subministrament d'aliments de cada país i el vaig comparar amb allò que probablement es consumia a cada país. Això es basa en enquestes de la dieta, es basa en els nivells d'obesitat, es basa en una sèrie de factors que ens donen una suposició aproximada de la quantitat de menjar que realment acaba a la boca de les persones. La línia negra al mig d'aquesta taula és el nivell estimat de consum amb un marge per als nivells de malbaratament inevitables. Sempre hi haurà desaprofitament. No sóc tan poc realista com per pensar que podem viure en un món sense malbaratament. Però aquesta línia negra ens mostra com hauria de ser el subministrament d'aliments en un país si hi ha una dieta bona, estable, segura i nutritiva per a cada persona. Qualsevol punt per sobre d'aquesta línia, i ràpidament us adonareu que això inclou la majoria de països del món, representa un excedent innecessari i segurament reflecteix els nivells de desaprofitament a cada país.
Eventually, I set about writing my book, really to demonstrate the extent of this problem on a global scale. What this shows is a nation-by-nation breakdown of the likely level of food waste in each country in the world. Unfortunately, empirical data, good, hard stats, don't exist, and therefore to prove my point, I first of all had to find some proxy way of uncovering how much food was being wasted. So I took the food supply of every single country and I compared it to what was actually likely to be being consumed in each country. That's based on diet intake surveys, it's based on levels of obesity, it's based on a range of factors that gives you an approximate guess as to how much food is actually going into people's mouths. That black line in the middle of that table is the likely level of consumption with an allowance for certain levels of inevitable waste. There will always be waste. I'm not that unrealistic that I think we can live in a waste-free world. But that black line shows what a food supply should be in a country if they allow for a good, stable, secure, nutritional diet for every person in that country. Any dot above that line, and you'll quickly notice that that includes most countries in the world, represents unnecessary surplus, and is likely to reflect levels of waste in each country.
Quan un país esdevé més ric, inverteix més i més en aconseguir fer arribar més i més excedent a les seves botigues i restaurants i, com podeu veure, la majoria de països europeus i nord-americans cobreixen entre el 150 i el 200 per cent dels requeriments nutricional de les seves poblacions. Així doncs, un país com Amèrica té el doble de menjar a les estanteries de les botigues i als restaurants del que necessitaria per alimentar als americans.
As a country gets richer, it invests more and more in getting more and more surplus into its shops and restaurants, and as you can see, most European and North American countries fall between 150 and 200 percent of the nutritional requirements of their populations. So a country like America has twice as much food on its shop shelves and in its restaurants than is actually required to feed the American people.
Però el que realment em va xocar, quan vaig traçar totes aquestes dades, i eren molts números, va ser que es pot veure com s'anivella. Els països pugen ràpidament cap a la marca del 150, i després s'anivellen, i no continuen pujant gaire com es podria esperar. Així que vaig decidir desempaquetar aquestes dades una mica més per veure si això era realment cert o no. I això és el que vaig concloure. Si incloem no només el menjar que acaba a les botigues i restaurants, sinó que també el menjar que donem al bestiar, el blat de moro, la soja, el blat, que els humans podríem consumir però que en comptes d'això donem al bestiar per tal de produïr quantitats creixents de carn i productes làctics, allò que trobem és que la majoria de països rics tenen entre tres i quatre vegades més menjar que el que la seva població necessita per alimentar-se. Un país com ara Amèrica té quatre vegades més menjar del que necessita.
But the thing that really struck me, when I plotted all this data, and it was a lot of numbers, was that you can see how it levels off. Countries rapidly shoot towards that 150 mark, and then they level off, and they don't really go on rising as you might expect. So I decided to unpack that data a little bit further to see if that was true or false. And that's what I came up with. If you include not just the food that ends up in shops and restaurants, but also the food that people feed to livestock, the maize, the soy, the wheat, that humans could eat but choose to fatten livestock instead to produce increasing amounts of meat and dairy products, what you find is that most rich countries have between three and four times the amount of food that their population needs to feed itself. A country like America has four times the amount of food that it needs.
Quan la gent parla de la necessitat d'incrementar la producció mundial de menjar per alimentar aquests nou mil milions de persones que s'espera que hi hagi al planeta l'any 2050, sempre penso en aquests gràfics. El fet és que, entre nosaltres i la fam, als països rics hi tenim una reserva enorme de menjar. No hem tingut mai abans excedents tan pantagruèlics. Des de molts punts de vista, això és una història del triomf de la civilització humana, dels excedents de l'agricultura, que ens vam proposar d'aconseguir fa 12.000 anys. És una història triomfal. Ha estat una història triomfal. Però el que ara hem de reconèixer és que estem arribant als límits ecològics que el nostre planeta pot suportar, i que quan talem boscos, com estem fent cada dia, per cultivar més i més menjar, quan extraiem aigua de reserves que no paren de minvar, quan deixem anar emissions de combustible fòssil amb l'objectiu de cultivar més i més menjar, i després en llencem tant, ens hem de plantejar com podem començar a estalviar.
When people talk about the need to increase global food production to feed those nine billion people that are expected on the planet by 2050, I always think of these graphs. The fact is, we have an enormous buffer in rich countries between ourselves and hunger. We've never had such gargantuan surpluses before. In many ways, this is a great success story of human civilization, of the agricultural surpluses that we set out to achieve 12,000 years ago. It is a success story. It has been a success story. But what we have to recognize now is that we are reaching the ecological limits that our planet can bear, and when we chop down forests, as we are every day, to grow more and more food, when we extract water from depleting water reserves, when we emit fossil fuel emissions in the quest to grow more and more food, and then we throw away so much of it, we have to think about what we can start saving.
I ahir, vaig anar a un dels supermercats locals que visito normalment per... inspeccionar, si voleu, el que estàn llançant. Vaig trobar bastants paquets de galetes entre la fruita, la verdura i tota la resta de coses que hi havia. I vaig pensar que em podrien servir com a símbol per avui.
And yesterday, I went to one of the local supermarkets that I often visit to inspect, if you like, what they're throwing away. I found quite a few packets of biscuits amongst all the fruit and vegetables and everything else that was in there. And I thought, well this could serve as a symbol for today.
Així que m'agradaria que us imaginéssiu que aquestes nou galetes que vaig trobar al contenidor representen el subministrament global d'aliments, d'acord? Comencem amb nou. Això és el que hi ha als camps de cultiu arreu del món, cada any. La primera galeta la perdrem abans de marxar de la granja. Es tracta d'un problema principalment associat amb agricultura en desenvolupament, ja sigui per la falta d'infraestructura, refrigeració, pasteurització, emmagatzematge de gra, fins i tot caixes de fruita bàsiques. Això vol dir que el menjar es malgasta fins i tot abans que surti del camp. Les tres galetes següents són el menjar que decidim donar al bestiar: el blat de moro, el blat i la soja. Desafortunadament, les nostres bèsties són animals ineficients i converteixen dos terços d'això en excrements i escalfor. Així que hem perdut aquestes dues i només ens queda aquesta: la carn i els productes làctics. Dues més les llançarem directament al contenidor. Això és en el que pensem la majoria quan parlem de malbaratament d'aliments, en el que acaba a les escombraries, en el que acaba als contenidors del supermercat, en el que acaba als contenidors dels restaurants. N'hem perdut dues més i ens hem deixat amb només quatre galetes per menjar. Això no és un ús extremadament eficient dels recursos globals, especialment quan pensem en els mil milions de persones que passen gana que ja hi ha al món.
So I want you to imagine that these nine biscuits that I found in the bin represent the global food supply, okay? We start out with nine. That's what's in fields around the world every single year. The first biscuit we're going to lose before we even leave the farm. That's a problem primarily associated with developing work agriculture, whether it's a lack of infrastructure, refrigeration, pasteurization, grain stores, even basic fruit crates, which means that food goes to waste before it even leaves the fields. The next three biscuits are the foods that we decide to feed to livestock, the maize, the wheat and the soya. Unfortunately, our beasts are inefficient animals, and they turn two-thirds of that into feces and heat, so we've lost those two, and we've only kept this one in meat and dairy products. Two more we're going to throw away directly into bins. This is what most of us think of when we think of food waste, what ends up in the garbage, what ends up in supermarket bins, what ends up in restaurant bins. We've lost another two, and we've left ourselves with just four biscuits to feed on. That is not a superlatively efficient use of global resources, especially when you think of the billion hungry people that exist already in the world.
Havent repassat totes les dades, llavors, vaig haver de demostrar on acaba tot aquest menjar. On va a parar? Estem acostumats a veure-ho als nostres plats, però i què passa amb tot allò que es perd pel camí?
Having gone through the data, I then needed to demonstrate where that food ends up. Where does it end up? We're used to seeing the stuff on our plates, but what about all the stuff that goes missing in between?
Els supermercats són un lloc fàcil per on començar. Aquest és el resultat de la meva afició: inspector no-official de contenidors. (Rialles) Podeu pensar que és estrany però, si poguéssim confiar que les corporacions ens diran el que fan a la part del darrere de les seves botigues, no hauríem d'entrar d'amagat pel darrere, obrir contenidors i mirar què hi ha a dins. Però això és el que es pot veure més o menys a cada cantonada del Regne Unit, d'Europa o de Nord-Amèrica. Representa un malbaratament d'aliments colossal, però el que vaig descobrir mentre escrivia el llibre és que aquest desaprofitament tan abundant i evident era només la punta de l'iceberg. Quan comences a remuntar la cadena de subministrament, trobes on és que el malgastament d'aliments passa realment a una escala pantagruèlica.
Supermarkets are an easy place to start. This is the result of my hobby, which is unofficial bin inspections. (Laughter) Strange you might think, but if we could rely on corporations to tell us what they were doing in the back of their stores, we wouldn't need to go sneaking around the back, opening up bins and having a look at what's inside. But this is what you can see more or less on every street corner in Britain, in Europe, in North America. It represents a colossal waste of food, but what I discovered whilst I was writing my book was that this very evident abundance of waste was actually the tip of the iceberg. When you start going up the supply chain, you find where the real food waste is happening on a gargantuan scale.
Podeu aixecar el braç si teniu un pa de motlle a casa? Qui viu en una casa on la crosta, aquella llesca del principi i el final de cada barra, qui viu en una casa on us la mengeu? D'acord, la majoria, no tothom, però la majoria de gent, i estic content de dir que això és el que veig arreu del món, i, tot i això, algú ha vist que un supermercat o botiga a qualsevol lloc del món serveixi els sanvitxos amb la crosta? (Rialles) Jo de ben segur que no. Axí que vaig començar a pensar: a on van a parar totes aquestes crostes? (Rialles) Aquesta és la resposta, malauradament: 13.000 llesques de pa acabat de fer surten d'aquesta única fàbrica cada dia, pa del dia. El mateix any que vaig visitar aquesta fàbrica, vaig anar al Pakistan, on la gent estava passant gana al 2008 com a resultat d'una restricció global de subministrament d'aliments. Nosaltres contribuïm a aquesta restricció quan posem menjar als contenidors aquí al Regne Unit i a qualsevol altre lloc del món. De les estanteries del supermercat, agafem menjar del qual depèn la gent que passa gana.
Can I have a show of hands if you have a loaf of sliced bread in your house? Who lives in a household where that crust -- that slice at the first and last end of each loaf -- who lives in a household where it does get eaten? Okay, most people, not everyone, but most people, and this is, I'm glad to say, what I see across the world, and yet has anyone seen a supermarket or sandwich shop anywhere in the world that serves sandwiches with crusts on it? (Laughter) I certainly haven't. So I kept on thinking, where do those crusts go? (Laughter) This is the answer, unfortunately: 13,000 slices of fresh bread coming out of this one single factory every single day, day-fresh bread. In the same year that I visited this factory, I went to Pakistan, where people in 2008 were going hungry as a result of a squeeze on global food supplies. We contribute to that squeeze by depositing food in bins here in Britain and elsewhere in the world. We take food off the market shelves that hungry people depend on.
Un pas més amunt i trobem els pagesos, que avegades llencen un terç o més de la seva collita per culpa d'estàndards estètics. Aquest pagès, per exemple, ha invertit 16.000 lliures (19.500€) en cultivar espinacs i no n'ha collit ni una fulla perquè hi havia una mica d´herba que hi creixia entremig. Les patates que són imperfectes estèticament es donen als porcs. Xirivies que són massa petites per a les especificacions del supermercat, tomàquets a Tenerife, taronges a Florida, plàtans a l'Equador, on vaig estar de visita l'any passat, tots descartats. Això és el malbaratament d'un dia d'una sola plantació a l'Equador. Tots descartats, perfectament comestibles, perquè no són de la mida o la forma adequades.
Go one step up, and you get to farmers, who throw away sometimes a third or even more of their harvest because of cosmetic standards. This farmer, for example, has invested 16,000 pounds in growing spinach, not one leaf of which he harvested, because there was a little bit of grass growing in amongst it. Potatoes that are cosmetically imperfect, all going for pigs. Parsnips that are too small for supermarket specifications, tomatoes in Tenerife, oranges in Florida, bananas in Ecuador, where I visited last year, all being discarded. This is one day's waste from one banana plantation in Ecuador. All being discarded, perfectly edible, because they're the wrong shape or size.
Si fem això amb la fruita i la verdura, està clar que ho podem fer amb els animals també. Fetge, pulmons, caps, cues, ronyons, testicles, totes aquestes peces que són parts tradicionals, delicioses i nutritives de la nostra gastronomia s'acaben malgastant. El consum de menuts s'ha reduït a la meitat al Regne Unit i a Amèrica en els últims 30 anys. Com a resultat, amb sort s'ho acaben menjant els gossos o es crema. Aquest home, a Kashgar, dins la província de Xinjiang a la Xina Occidental, està servint el seu plat nacional. Es diu òrgans d'ovella. És deliciós, és nutritiu i, tal com vaig aprendre quan vaig anar a Kashgar, simbolitza el seu tabú en contra de malgastar el menjar. Estava assegut en un cafè vora la carretera. Un cuiner va venir a parlar amb mi, em vaig acabar el plat, i, a mitja conversa, va parar de parlar i va quedar-se mirant al meu plat amb les celles arrufades. Vaig pensar, "Déu meu, quin tabú he trencat? Com he insultat al meu amfitrió?" Va assenyalar tres grans d'arròs que quedaven al meu plat i va dir, "Neteja." (Rialles) Vaig pensar, "Ostres, saps, vaig per tot el món dient a la gent que pari de malgastar el menjar. Aquest tipus m'ha guanyat al meu propi joc." (Rialles)
If we do that to fruit and vegetables, you bet we can do it to animals too. Liver, lungs, heads, tails, kidneys, testicles, all of these things which are traditional, delicious and nutritious parts of our gastronomy go to waste. Offal consumption has halved in Britain and America in the last 30 years. As a result, this stuff gets fed to dogs at best, or is incinerated. This man, in Kashgar, Xinjiang province, in Western China, is serving up his national dish. It's called sheep's organs. It's delicious, it's nutritious, and as I learned when I went to Kashgar, it symbolizes their taboo against food waste. I was sitting in a roadside cafe. A chef came to talk to me, I finished my bowl, and halfway through the conversation, he stopped talking and he started frowning into my bowl. I thought, "My goodness, what taboo have I broken? How have I insulted my host?" He pointed at three grains of rice at the bottom of my bowl, and he said, "Clean." (Laughter) I thought, "My God, you know, I go around the world telling people to stop wasting food. This guy has thrashed me at my own game." (Laughter)
Però em va donar fe. Em va fer creure que nosaltres, les persones, sí que tenim el poder per aturar aquest tràgic malbaratament de recursos, si considerem socialment inacceptable el fet de malgastar aliments a una escala colossal, si fem prou soroll, ho fem saber a les corporacions, els diem als governs que volem veure la fi del desaprofitament d'aliments, sí que tenim el poder de fer realitat aquest canvi.
But it gave me faith. It gave me faith that we, the people, do have the power to stop this tragic waste of resources if we regard it as socially unacceptable to waste food on a colossal scale, if we make noise about it, tell corporations about it, tell governments we want to see an end to food waste, we do have the power to bring about that change.
El peix, del 40% al 60% del peix europeu es torna a llençar al mar, ni tan sols arriben a la costa. A casa nostra, hem perdut el contacte amb el menjar. Aquest és un experiment que vaig fer amb tres enciams. Qui guarda l'enciam a la nevera? La majoria de gent. L'enciam de l'esquerra es va guardar a la nevera durant 10 dies. El del mig, a sobre la taula de la cuina. No hi ha gaire diferència. El de la dreta el vaig tractar com si fos un ram de flors. És un organisme viu, talla'n un tros, posa'l en un got d'aigua, i va aguantar dues setmanes més després d'això.
Fish, 40 to 60 percent of European fish are discarded at sea, they don't even get landed. In our homes, we've lost touch with food. This is an experiment I did on three lettuces. Who keeps lettuces in their fridge? Most people. The one on the left was kept in a fridge for 10 days. The one in the middle, on my kitchen table. Not much difference. The one on the right I treated like cut flowers. It's a living organism, cut the slice off, stuck it in a vase of water, it was all right for another two weeks after this.
Una mica de desaprofitament, com he dit al principi, sempre n'hi haurà, així que la pregunta és, què és el millor que podem fer-ne? Vaig respondre aquesta pregunta quan tenia 15 anys. De fet, els humans vam respondre aquesta pregunta fa 6.000 anys: Vam domesticar porcs per tal de convertir les restes en menjar una altra vegada. Tot i això, a Europa, aquesta pràctica és ilegal des del 2001 com a resultat del brot de febre aftosa. No és científic. És innecessari. Si cuinem el menjar per als porcs, tal com cuinem el menjar per als humans, és segur. També representa un estalvi massiu de recursos. Ara per ara, Europa depèn de la importació de milions de tones de soja de Sud-Amèrica, on la seva producció contribueix a l'escalfament global, a la desforestació, la pèrdua de biodiversitat, per tal d'alimentar al bestiar aquí a Europa. A la vegada llençem milions de tones d'aliments desaprofitats que podríem i hauríem d'estar fent servir per alimentar-los. Si féssim això, i ho donéssim als porcs, estalviaríem aquesta quantitat de carboni. Si destinem les nostres restes a la que ara és la manera preferida del govern de desfer-se del rebuig, a la digestió anaeròbica, que converteix les restes de menjar en gas per tal de produir electricitat, s'estalvien uns insignificants 448 quilograms de diòxid de carboni per a cada tona de rebuig. És molt millor donar-ho als porcs. Ja ho sabíem durant la guerra. (Rialles)
Some food waste, as I said at the beginning, will inevitably arise, so the question is, what is the best thing to do with it? I answered that question when I was 15. In fact, humans answered that question 6,000 years ago: We domesticated pigs to turn food waste back into food. And yet, in Europe, that practice has become illegal since 2001 as a result of the foot-and-mouth outbreak. It's unscientific. It's unnecessary. If you cook food for pigs, just as if you cook food for humans, it is rendered safe. It's also a massive saving of resources. At the moment, Europe depends on importing millions of tons of soy from South America, where its production contributes to global warming, to deforestation, to biodiversity loss, to feed livestock here in Europe. At the same time we throw away millions of tons of food waste which we could and should be feeding them. If we did that, and fed it to pigs, we would save that amount of carbon. If we feed our food waste which is the current government favorite way of getting rid of food waste, to anaerobic digestion, which turns food waste into gas to produce electricity, you save a paltry 448 kilograms of carbon dioxide per ton of food waste. It's much better to feed it to pigs. We knew that during the war. (Laughter)
Un fet positiu: ja ha començat globalment, la missió d'enfrontar-nos al desaprofitament d'aliments. "Feeding the 5.000" és un esdeveniment que vaig organitzar per primera vegada el 2009. Vam alimentar 5.000 persones amb menjar que s'hagués malgastat. Des de llavors, ha passat una altra vegada a Londres, està passant internacionalment i arreu del país. És una manera que les organitzacions s'uneixin per celebrar el menjar, per dir que la millor cosa que es pot fer amb el menjar és menjar-se'l i gaudir-lo, i posar fi al seu malbaratament. Pel bé del planeta on vivim, pel bé dels nostres fills, pel bé de tots els altres organismes que comparteixen el planeta amb nosaltres, som animals terrestres i depenem de la nostra terra per alimentar-nos. Ara mateix, estem destrossant la nostra terra per cultivar menjar que ningú es menja. Deixem de malgastar el menjar. Moltíssimes gràcies. (Aplaudiments)
A silver lining: It has kicked off globally, the quest to tackle food waste. Feeding the 5,000 is an event I first organized in 2009. We fed 5,000 people all on food that otherwise would have been wasted. Since then, it's happened again in London, it's happening internationally, and across the country. It's a way of organizations coming together to celebrate food, to say the best thing to do with food is to eat and enjoy it, and to stop wasting it. For the sake of the planet we live on, for the sake of our children, for the sake of all the other organisms that share our planet with us, we are a terrestrial animal, and we depend on our land for food. At the moment, we are trashing our land to grow food that no one eats. Stop wasting food. Thank you very much. (Applause)