(Music)
(音楽)
(Applause)
(拍手)
Trevor Copp: When "Dancing With the Stars" first hit the airwaves, that is not what it looked like.
(トレバー・コップ)芸能人と踊る 社交ダンス選手権の放映が始まった当初 こんな光景はなかったですよね
(Laughter)
(笑)
Jeff and I were full-time ballroom dance instructors when the big TV ballroom revival hit, and this was incredible. I mean, one day we would say "foxtrot," and people were like "Foxes trotting."
番組の効果で社交ダンスの 一大リバイバルが起きた当時は 僕もジェフもフルタイムで 社交ダンス講師をしていて それはもう 信じられないほどの反響でした 前は「フォックストロット (社交ダンスの一種)」と言うと 「狐(fox)が駆ける(trot)???」 のような反応だった人たちが
(Laughter)
(笑)
And the next day they were telling us the finer points of a good feather step. And this blew our minds. I mean, all of the ballroom dance geeking out that we had always done on why salsa worked differently than the competitive rumba and why tango traveled unlike the waltz, all of that just hit the public consciousness, and it changed everything.
うってかわって フェザーステップのコツやら もっと細かいウンチクをたれたり するようになり 度肝を抜かれましたね それまで僕らがいつも熱心に交わしてきた 社交ダンスに関するコアな話— 例えばサルサの踊り方が競技ルンバと 違うのはなぜかとか タンゴでの移動の仕方が ワルツとは違うのはなぜかとか そういったことが 一般人の意識に 一挙になだれ込んで すっかり状況が変わったのです
But running parallel to this excitement, the excitement that suddenly, somehow, we were cool --
でも テンションが上がる一方で— 突如 なぜか僕らが「イケてる人」に なったわけですからね—
(Laughter)
(笑)
there was also this reservation. Why this and why now?
同時に戸惑いも発生しました なぜ 今 社交ダンスなのか?と
Jeff Fox: When Trevor and I would get together for training seminars or just for fun, we'd toss each other around, mix it up, take a break from having to lead all the time. We even came up with a system for switching lead and follow while we were dancing, as a way of taking turns and playing fair. It wasn't until we used that system as part of a performance in a small festival that we got an important tap on the shoulder. Lisa O'Connell, a dramaturge and director of a playwright center, pulled us aside after the show and said, "Do you have any idea how political that was?"
(ジェフ・フォックス) トレバーと僕は講習で集まった折や おふざけまでに お互いにクルクル回しあったり 役割を混ぜたり 常にやるはめになるリード役を 休んだりしていました 踊りながらリードとフォローの役割を 交替する仕組みの考案さえしました 公平に順番交替するわけです その後この仕組みを とある小さなフェスティバルでの ショーの一環に取り入れたら 大きなチャンスが舞い込みました ある脚本家事務所で芸術監督をしている リサ・オコネルという劇作家に ショーの後に呼び止められ こう言われたんです 「今のショーの思想性の強さ 分かってるの?」
(Laughter)
(笑)
So that began an eight-year collaboration to create a play which not only further developed our system for switching but also explored the impact of being locked into a single role, and what's worse, being defined by that single role.
ここから8年にわたる 共同制作が始まりました 僕らが考えた役割交替の仕組みを さらに発展させるだけでなく 人が単一の役割の中に 閉じ込められてしまうことや もっと深刻な問題として その役割で定義されてしまう怖さを 掘り下げました
TC: Because, of course, classic Latin and ballroom dancing isn't just a system of dancing; it's a way of thinking, of being, of relating to each other that captured a whole period's values. There's one thing that stayed consistent, though: the man leads and the woman follows. So street salsa, championship tango, it's all the same -- he leads, she follows.
(トレバー)というのも 当然 昔ながらのラテンダンスや社交ダンスは ダンスの体系であるのみならず 人の考え方や存り方 そして他者との関わり方など その時代時代の社会観念を そっくり反映しています ただし どの時代でも 常に一貫していたのが 男性がリードし 女性がフォローする という観念です ストリート・サルサでも 競技タンゴでも 何であっても 男がリードし 女がフォローします
So this was gender training. You weren't just learning to dance -- you were learning to "man" and to "woman." It's a relic. And in the way of relics, you don't throw it out, but you need to know that this is the past. This isn't the present. It's like Shakespeare: respect it, revive it -- great! But know that this is history. This doesn't represent how we think today.
つまり これはジェンダー教育なのです ダンスを習うだけにとどまらず 男は男として 女は女としての振る舞い方も 習うものだったのです もはや過去の遺物です 遺物というものは ポイっと捨てたりはしないものの 過去のものだと 認識する必要はあります 現在には当てはまりません シェイクスピアのようなもので 敬意を払い 復刻させるのはよし でも 過去のものです 現代人の考え方を代表するものではありません
So we asked ourselves: If you strip it all down, what is at the core of partner dancing?
そこで僕らは考えました 「余計なものを全て削ぎ落としたら 社交ダンスの中核にあるのは何だろう?」
JF: Well, the core principle of partner dancing is that one person leads, the other one follows. The machine works the same, regardless of who's playing which role. The physics of movement doesn't really give a crap about your gender.
(ジェフ)社交ダンスの中核にある原理は 1人がリードし もう1人がフォローすることです 誰がどちらの役で踊るにしても 体の動かし方は同じです 物体の運動という観点ではジェンダーなど 全くどうでもいいことですからね
(Laughter)
(笑)
So if we were to update the existing form, we would need to make it more representative of how we interact here, now, in 2015. When you watch ballroom, don't just watch what's there. Watch what's not. The couple is always only a man and a woman. Together. Only. Ever. So, same-sex and gender nonconformist couples just disappear. In most mainstream international ballroom competitions, same-sex couples are rarely recognized on the floor, and in many cases, the rules prohibit them completely.
ただ 既存の型を作り変えるとしたら 今この場 2015年における 人の交流の在り方を代表するものとして よりふさわしい形に変えなければなりません 社交ダンスを観るときは そこに現れているものだけでなく 現れないものも意識してください ペアは常に男1人と 女1人の組み合わせのみ 男女一組で それしかなく これまでずっとそうです 同性同士や 男らしい女・女らしい男が ペアで登場することは全くありません メジャーな国際競技ダンス大会の ほとんどにおいて 同性同士のペアはまず 出場させてもらえませんし 多くの場合 規定で完全に禁止されています
TC: Try this: Google-image, "professional Latin dancer," and then look for an actual Latino person.
(トレバー)「ラテンダンスのプロ」で グーグル画像検索して 本物のラテンアメリカ系の人を 探してみてください
(Laughter)
(笑)
You'll be there for days. What you will get is page after page of white, straight Russian couples spray-tanned to the point of mahogany.
何日もかかること請け合いです 何ページにもわたって実際に出てくるのは どう見ても白人な男女ペア 日焼けスプレーをかけまくって ガン黒肌なだけ
(Laughter)
(笑)
There are no black people, there are no Asians, no mixed-race couples, so basically, non-white people just disappeared.
黒人やアジア系や 混血のペアはなく 要は 白人以外の人は 全く登場しないのです
Even within the white-straight- couple-only paradigm -- she can't be taller, he can't be shorter. She can't be bolder, he can't be gentler.
さらに 白人の男女ペアしかいない中でさえ 女のほうが背が高いのはナシ 男のほうが背が低いのもナシ 女のほうが勇壮なのもナシ 男のほうが物腰柔らかなのもナシ
If you were to take a ballroom dance and translate that into a conversation and drop that into a movie, we, as a culture, would never stand for this. He dictates, she reacts. No relationship -- gay, straight or anything -- that we would regard as remotely healthy or functional looks like that, and yet somehow, you put it on prime time, you slap some makeup on it, throw the glitter on, put it out there as movement, not as text, and we, as a culture, tune in and clap. We are applauding our own absence. Too many people have disappeared from partner dancing.
社交ダンスの世界の外で このルールを会話に落とし込んで 映画に登場させたとしたら 世間は絶対に受け付けないでしょう 「男が命令し女が応じる」 こんな関係 ゲイであれストレートであれ どんなカップルであれ 健全 または良好な関係の2人には 全くありえないですよね それなのになぜか ゴールデンタイムの番組で ゴテゴテにメイクして 派手に着飾った人が 言葉ではなく動きで表現すると それを世間は お茶の間から喜んで観るわけです 実感と かけ離れたものに対し 拍手喝采しているのです あまりにも多くの人々が 社交ダンスの世界には不在なのにです
(Music)
(音楽)
(Applause)
(拍手)
JF: Now, you just saw two men dancing together.
(ジェフ)今 男2人で踊るのを ご覧になりましたね
(Laughter)
(笑)
And you thought it looked ... a little strange. Interesting -- appealing, even -- but a little bit odd. Even avid followers of the same-sex ballroom circuit can attest that while same-sex partner dancing can be dynamic and strong and exciting, it just doesn't quite seem to fit. Aesthetically speaking, if Alida and I take the classic closed ballroom hold ... this is considered beautiful.
それを見て 少し 変な感じがしたでしょう 面白いし 目を惹くとさえ言えますが でも ちょっと異様ですよね 同性同士の社交ダンス競技会の 追っかけに熱心な人でも 同性ペアのダンスはダイナミックで 力強く 盛り上がるけど どうも何かが違う感じがすると言います 見た目の話をすれば アリーダと僕が 典型的なクローズ・ホールドを組むと 美しいものと見なされますが・・・
(Laughter)
(笑)
But why not this?
なぜこれではダメなのでしょう
(Laughter)
(笑)
See, the standard image that the leader must be larger and masculine and the follower smaller and feminine -- this is a stumbling point.
常識とされている リード役のほうが大きくて男らしく フォロー役のほうが 小さく女らしくなければならない― その考え方が障害になるのです
TC: So we wanted to look at this from a totally different angle. So, what if we could keep the idea of lead and follow but toss the idea that this was connected to gender? Further, what if a couple could lead and follow each other and then switch? And then switch back? What if it could be like a conversation, taking turns listening and speaking, just like we do in life? What if we could dance like that? We call it "Liquid Lead Dancing."
(トレバー)僕らはこれを 全く別の角度から考えました もしもリードとフォローという 概念はそのままで ジェンダーと結びつける部分は 捨てていいとしたら? さらに お互いにリードしたり フォローしたりした後に 交替していいとしたら? そして元に戻したなら? これを会話のような形でできたとしたら? 誰もが毎日しているように 順番に話して聴いてといった具合です そんな風に踊っていいとしたら どうでしょうか? 僕らはこのダンス手法を 「流動的リード」と名づけました
JF: Let's try this with a Latin dance, salsa. In salsa, there's a key transitional step, called the cross-body lead. We use it as punctuation to break up the improvisation. It can be a little tricky to spot if you're not used to looking for it, so here it is. One more time for the cheap seats.
(ジェフ)これをラテンダンス — サルサで試してみますね サルサでは 位置交替用のステップ クロスボディリードが多用されます 即興で踊るときに メリハリをつけるために 使われています 見慣れていない人だと 気づきにくいかもしれません こんな感じです 安い席のお客さんのために もう一度
(Laughter)
(笑)
And here's the action one more time, nice and slow. Now, if we apply liquid-lead thinking to this transitional step, the cross-body lead becomes a point where the lead and the follow can switch. The person following can elect to take over the lead, or the person leading can choose to surrender it, essentially making it a counter-cross-body lead. Here's how that looks in slow motion. And here's how it looked when we danced it in the opening dance.
この動きを もう一度 ゆっくり 丁寧にやります 流動的リードという考え方を このステップに当てはめると クロスボディリードの時点で リードとフォローが交替できます フォロー役の人が リード役になろうとしたり リード役の人がその役を 譲ることにしたりと つまり クロスボディリードの 逆をやるわけです スローモーションで見てみましょう 冒頭にお見せしたダンスを 再現してみますね
With this simple tweak, the dance moves from being a dictation to a negotiation. Anyone can lead. Anyone can follow. And more importantly, you can change your mind. Now, this is only one example of how this applies, but once the blinkers come off, anything can happen.
この ちょっとしたひねりを加えることで ダンスは「命令」から 「交渉」になります 誰がリードしてもいい 誰がフォローしてもいい さらに肝心な部分は 気が変わるのもアリだということです 今のは この考え方を 応用したほんの1例ですが 視野が広がってしまえば それから何をしたっていいんです
TC: Let's look at how Liquid Lead thinking could apply to a classic waltz. Because, of course, it isn't just a system of switching leads; it's a way of thinking that can actually make the dance itself more efficient.
(トレバー)ここで流動的リードの考え方を 昔ながらのワルツに当てはめてみましょう 当然のことながら これはリードを交替する仕組みにとどまらず 実際に ダンス自体の効率を 改善する考え方でもあります
So: the waltz. The waltz is a turning dance. This means that for the lead, you spend half of the dance traveling backwards, completely blind. And because of the follower's position, basically, no one can see where they're going.
さて ワルツとは何か ワルツとは回転するダンスです つまりこういうことです リード役の人は 踊っている時間のうち半分は 完全に進行方向が見えません そしてフォロー役の 位置も位置なので 要は2人とも 行き先が 見えていないのです
(Laughter)
(笑)
So you're out here on the floor, and then imagine that coming right at you.
仮に このへんに立っていて あれが自分に向かってくるんだと 想像してみてください
JF: Raaaaaah!
(ジェフ)グアアア!
(Laughter)
(笑)
TC: There are actually a lot of accidents out there that happen as a result of this blind spot. But what if the partners were to just allow for a switch of posture for a moment? A lot of accidents could be avoided. Even if one person led the whole dance but allowed this switch to happen, it would be a lot safer, while at the same time, offering new aesthetics into the waltz. Because physics doesn't give a damn about your gender.
(トレバー)実際に この死角のせいで 事故もたくさん発生しています でも もしもペアが一瞬だけ 体勢を入れ替える余地が あったとしたらどうでしょう? たくさんの事故が回避できます 1人がずっとリードを続けたとしても 今のような組み替えを挟むようにすれば もっと安全に踊れるようになり また同時に ワルツの踊りに 新たな美の形が生まれます 物体の運動的には ジェンダーなんて クソどうでもいいことですからね
(Laughter)
(笑)
JF: Now, we've danced Liquid Lead in clubs, convention centers and as part of "First Dance," the play we created with Lisa, on stages in North America and in Europe. And it never fails to engage. I mean, beyond the unusual sight of seeing two men dancing together, it always evokes and engages. But why?
(ジェフ)この流動的リードのダンスを クラブや公会堂ステージで リサと共同制作した演目 『ファーストダンス』の一環として 北アメリカやヨーロッパで 披露してきましたが 必ず観客が釘付けになります 男2人が組んで踊るという 異様な光景であること以上に 必ず心を動かし 魅了する力があるダンスなのです なぜでしょうか?
The secret lies in what made Lisa see our initial demonstration as "political." It wasn't just that we were switching lead and follow; it's that we stayed consistent in our presence, our personality and our power, regardless of which role we were playing. We were still us.
その鍵は 僕らの初めてのショーに リサが「思想性」を 見出した原因にあります ただリードとフォローを 切り替えるだけではなく それぞれの存在感や個性や力強さを 一貫して保っており どっちの役を演じていても その点は変わらなかったことです 自分らしさはそのままでした
And that's where the true freedom lies -- not just the freedom to switch roles, but the freedom from being defined by whichever role you're playing, the freedom to always remain true to yourself. Forget what a lead is supposed to look like, or a follow. Be a masculine follow or a feminine lead. Just be yourself. Obviously, this applies off the dance floor as well, but on the floor, it gives us the perfect opportunity to update an old paradigm, reinvigorate an old relic, and make it more representative of our era and our current way of being.
ここに本当の自由があるのです 役割を交替する自由だけではなく どっちの役割を演じていても その役に定義されずに済む自由であり 常に自分に正直であり続けられる自由です リード役やフォロー役が どんな姿であるべきかは忘れましょう 男らしいフォローや 女らしいリードでもいい ただ自分らしくあることです もちろん この原理は ダンスフロアの外でも同じです しかしダンスフロアは 古い世界観を塗り替え 古い遺物に活力を吹き込み 現代や この時代を生きる人の在り方に よりふさわしい表現になるよう作り変えるのに もってこいの場所なのです
TC: Jeff and I dance partner dancing all the time with women and men and we love it. But we dance with a consciousness that this is a historic form that can produce silence and produce invisibility across the spectrum of identity that we enjoy today. We invented Liquid Lead as a way of stripping out all the ideas that don't belong to us and taking partner dancing back to what it really always was: the fine art of taking care of each other.
(トレバー)ジェフと僕はいつも 相手が男でも女でも踊りますし すごく楽しいですよ しかし 僕らが踊るとき意識しているのは 社交ダンスは昔から存在するものであり 現代人が謳歌している 様々な種類のアイデンティティによっては 自分を表現できない人や 無視される人が 出てくるということです 流動的リードを考案したのは 1つの方法として でした 現代の人々にはそぐわない概念を 1つ残らず削ぎ落とし 本来 社交ダンスがいつもそうであった姿を 取り戻すことが目的です つまり お互いを気遣う 繊細な技術としての社交ダンスです
(Music)
(音楽)
(Applause)
(拍手)