Today I wanted to -- well, this morning -- I want to talk about the future of human-driven transportation; about how we can cut congestion, pollution and parking by getting more people into fewer cars; and how we can do it with the technology that's in our pockets. And yes, I'm talking about smartphones ... not self-driving cars.
Stamattina, vorrei parlarvi del futuro dei trasporti a guida umana, di come possiamo ridurre il traffico, l'inquinamento e i parcheggi mettendo più persone in meno macchine, e di come possiamo farlo con la tecnologia che sta nelle nostre tasche. Sì, sto parlando degli smartphone... non delle auto senza autista.
But to get started we've got to go back over 100 years. Because it turns out there was an Uber way before Uber. And if it had survived, the future of transportation would probably already be here.
Ma per cominciare, dobbiamo tornare indietro di oltre 100 anni. Perché si è scoperto che Uber esisteva molto prima di Uber. E se fosse sopravvissuta, il futuro dei trasporti sarebbe probabilmente già qui.
So let me introduce you to the jitney. In 1914 it was created or invented by a guy named LP Draper. He was a car salesman from LA, and he had an idea. Well, he was cruising around downtown Los Angeles, my hometown, and he saw trolleys with long lines of people trying to get to where they wanted to go. He said, well, why don't I just put a sign on my car that takes people wherever they want to go for a jitney -- that was slang for a nickel.
Permettetemi di presentarvi il Jitney. Fu creato o inventato nel 1914 da un tizio di nome LP Draper. Era un venditore di auto di Los Angeles, che ebbe un'idea: stava girando per il centro di Los Angeles, la mia città natale, e vide questi tram con lunghe file di persone che cercavano di andare dove volevano. E si disse: "Beh, perché non mettere un cartello sulla mia macchina per portare le persone ovunque vogliano per un jitney?" Un Jitney è un nichelino, in slang.
And so people jumped on board, and not just in Los Angeles but across the country. And within one year, by 1915, there were 50,000 rides per day in Seattle, 45,000 rides per day in Kansas and 150,000 rides per day in Los Angeles. To give you some perspective, Uber in Los Angeles is doing 157,000 rides per day, today ... 100 years later.
Le persone saltarono a bordo. E non solo a Los Angeles, ma in tutto il paese. E nel giro di un anno, il 1915, a Seattle si prendevano 50.000 passaggi al giorno, 45.000 passaggi al giorno in Kansas e 150.000 passaggi al giorno a Los Angeles. Per darvi un'idea, Uber a Los Angeles effettua 157.000 passaggi al giorno oggi, 100 anni dopo.
And so these are the trolley guys, the existing transportation monopoly at the time. They were clearly not happy about the jitney juggernaut. And so they got to work and they went to cities across the country and got regulations put in place to slow down the growth of the jitney.
Ed ecco i tranvieri, coloro che avevano il monopolio dei trasporti al tempo. Ovviamente non erano felici della rivoluzione del jitney. Perciò si misero al lavoro e viaggiarono per il paese e fecero imporre leggi per rallentare la crescita dei jitney.
And there were all kinds of regulations. There were licenses -- often they were pricey. In some cities, if you were a jitney driver, you were required to be in the jitney for 16 hours a day. In other cities, they required two jitney drivers for one jitney. But there was a really interesting regulation which was they had to put a backseat light -- install it in every Jitney -- to stop a new pernicious innovation which they called spooning.
E si trattava di leggi diversissime. C'erano le licenze, spesso molto costose. In alcune città, se eri un autista di jitney, dovevi stare nel jitney per 16 ore al giorno. In altre città, pretesero due autisti per ogni jitney. Ma c'era una legge davvero interessante, per cui dovevano mettere una luce nell'abitacolo posteriore, da installare in ogni jitney, per fermare una dannosa innovazione che chiamarono "effusioni".
(Laughter)
(Risate)
All right. So what happened? Well, within a year this thing had taken off. But the jitney, by 1919, was regulated completely out of existence.
Bene. Dunque cosa accadde? Beh, nel giro di un anno questa cosa era decollata. Ma il jitney fu eliminato a norma di legge entro il 1919.
That's unfortunate ... because, well, when you can't share a car, then you have to own one. And car ownership skyrocketed and it's no wonder that by 2007, there was a car for every man, woman and child in the United States. And that phenomenon had gone global. In China by 2011, there were more car sales happening in China than in the US.
E fu una disgrazia! Perché quando non puoi condividere un auto, devi possederla. E la proprietà di auto balzò alle stelle e non c'è da meravigliarsi se nel 2007 c'era una macchina per ogni uomo, donna e bambino in America. E questo fenomeno è diventato globale. In Cina, nel 2011, ci sono state più vendite di auto che in America.
Now, all this private ownership of course had a public cost. In the US, we spend 7 billion hours a year, wasted, sitting in traffic. 160 billion dollars in lost productivity, of course also sitting in traffic, and one-fifth of all of our carbon footprint is spewed out in the air by those cars that we're sitting in.
Tutta questa proprietà privata, naturalmente, ha avuto un costo pubblico. In America, trascorriamo 7 miliardi di ore all'anno, sprecate, seduti nel traffico. 160 miliardi di dollari in perdita della produttività, di nuovo seduti nel traffico, e un quinto della nostra impronta ecologica è emesso da quelle stesse auto.
Now, that's only four percent of our problem though. Because if you have to own a car then that means 96 percent of the time your car is sitting idle. And so, up to 30 percent of our land and our space is used storing these hunks of steel. We even have skyscrapers built for cars. That's the world we live in today.
Ma questo è solo il 4% del problema. Perché se devi possedere un'auto questo significa che per il 96% del tempo la tua auto è ferma. Fino al 30% della nostra terra e del nostro spazio, quindi, è usato per depositare questi grossi pezzi d'acciaio. Abbiamo persino costruito dei grattacieli per automobili. È questo il mondo in cui viviamo oggi.
Now, cities have been dealing with this problem for decades. It's called mass transit. And even in a city like New York City, one of the most densely populated in the world and one of the most sophisticated mass transit systems in the world, there are still 2.5 million cars that go over those bridges every day. Why is that? Well, it's because mass transit hasn't yet figured out how to get to everybody's doorstep. And so back in San Francisco, where I live, the situation's much worse, in fact, much worse around the world.
Le città fanno i conti con questo problema da decenni. È chiamato trasporto di massa. E anche in città come New York, una delle più densamente popolate al mondo, con uno dei sistemi di trasporto di massa più sofisticati al mondo, ci sono ancora 2,5 milioni di macchine che attraversano quei ponti ogni giorno. Perché? Perché il trasporto di massa non ha ancora capito come arrivare a casa di tutti. Tornando a San Francisco, dove vivo io, la situazione è peggiore, anzi, è ancora peggio nel resto del mondo.
And so the beginning of Uber in 2010 was -- well, we just wanted to push a button and get a ride. We didn't have any grand ambitions. But it just turned out that lots of people wanted to push a button and get a ride, and ultimately what we started to see was a lot of duplicate rides. We saw a lot of people pushing the same button at the same time going essentially to the same place.
Così, all'inizio di Uber nel 2010 era... volevamo solo premere un tasto e avere un passaggio. Non avevamo grandi ambizioni. Ma abbiamo scoperto che molta gente voleva premere un tasto e avere un passaggio, e alla fine abbiamo visto che molti percorsi si ripetevano. Vedevamo molte persone premere lo stesso tasto nello stesso momento e andare sostanzialmente nello stesso posto.
And so we started thinking about, well, how do we make those two trips and turn them into one. Because if we did, that ride would be a lot cheaper -- up to 50 percent cheaper -- and of course for the city you've got a lot more people and a lot fewer cars.
E abbiamo cominciato a pensare: "Come trasformiamo questi due viaggi in uno solo?" Perché se accadesse, il passaggio sarebbe più economico, fino al 50% più economico, e di sicuro in città si avrebbero più persone in meno macchine.
And so the big question for us was: would it work? Could you have a cheaper ride cheap enough that people would be willing to share it? And the answer, fortunately, is a resounding yes.
Dunque per noi la domanda era questa: "Funzionerebbe?" "Si potrebbero avere passaggi più economici, tanto economici che le persone vogliano condividerli? E la risposta, fortunatamente, è un clamoroso sì.
In San Francisco, before uberPOOL, we had -- well, everybody would take their car wherever the heck they wanted. And the bright colors is where we have the most cars. And once we introduced uberPOOL, well, you see there's not as many bright colors. More people getting around the city in fewer cars, taking cars off the road. It looks like uberPOOL is working.
A San Francisco, prima di uberPOOL, avevamo... in pratica tutti portavano le loro auto dove cavolo volevano. I colori accesi sono i luoghi dove ci sono più auto. Quando abbiamo introdotto uberPOOL, vedete che non ci sono tanti colori accesi. Sempre più persone viaggiano in meno auto, togliendole così dalla strada. Sembra che uberPOOL stia funzionando.
And so we rolled it out in Los Angeles eight months ago. And since then, we've taken 7.9 million miles off the roads and we've taken 1.4 thousand metric tons of CO2 out of the air. But the part that I'm really --
L'abbiamo presentata a Los Angeles, otto mesi fa. Da allora, abbiamo tolto 7.9 milioni di miglia dalla strada e 1.4 mila tonnellate di CO2 dall'aria. Ma la parte che mi...
(Applause)
(Applauso)
But my favorite statistic -- remember, I'm from LA, I spent years of my life sitting behind the wheel, going, "How do we fix this?" -- my favorite part is that eight months later, we have added 100,000 new people that are carpooling every week.
Ma la mia statistica preferita - e sono di Los Angeles, ho trascorso anni e anni seduto dietro un volante e pensando: "Come lo risolvo?" - la mia parte preferita è che otto mesi più tardi, abbiamo aggiunto 100.000 persone che condividono l'auto ogni settimana.
Now, in China everything is supersized, and so we're doing 15 million uberPOOL trips per month, that's 500,000 per day. And of course we're seeing that exponential growth happen. In fact, we're seeing it in LA, too. And when I talk to my team, we don't talk about, "Hey, well, 100,000 people carpooling every week and we're done." How do we get that to a million? And in China, well, that could be several million.
In Cina tutto è ingigantito, e quindi facciamo 15 milioni di passaggi uberPOOL al mese, cioè 500.000 al giorno. E stiamo assistendo a una crescita esponenziale. Anche a Los Angeles. E quando parlo col mio team, non diciamo: "Ehi, con 100.000 persone ogni settimana siamo a posto." Come arriviamo a un milione? In Cina, si parla di parecchi milioni.
And so uberPOOL is a very great solution for urban carpooling. But what about the suburbs?
Dunque uberPOOL è una soluzione grandiosa per le corse collettive urbane. Ma che ne è delle periferie?
This is the street where I grew up in Los Angeles, it's actually a suburb called Northridge, California, and, well -- look, those mailboxes, they kind of just go on forever. And every morning at about the same time, cars roll of out their driveway, most of them, one person in the car, and they go to work, they go to their place of work. So the question for us is: well, how do we turn all of these commuter cars -- and literally there's tens of millions of them -- how do we turn all these commuter cars into shared cars?
Qui è dove sono cresciuto a Los Angeles. È una periferia chiamata Northridge, in California, e quelle cassette della posta si estendono per chilometri. Ogni mattina, più o meno alla stessa ora, le auto escono dai loro vialetti, la maggior parte di loro con un solo passeggero, e vanno al loro posto di lavoro. Noi ci domandiamo: "Come possiamo trasformare tutte queste macchine pendolari - e ce ne sono letteralmente milioni - in macchine condivise?
Well, we have something for this that we recently launched called uberCOMMUTE. You get up in the morning, get ready for work, get your coffee, go to your car and you light up the Uber app, and all of a sudden, you become an Uber driver. And we'll match you up with one of your neighbors on your way to work and it's a really great thing.
A tal proposito, abbiamo inventato e lanciato un prodotto chiamato uberCOMMUTE. Ti svegli, ti prepari per andare a lavoro, prendi il tuo caffè, vai in macchina e accendi l'app di Uber, e all'improvviso, diventi un autista Uber. Ti associamo con uno dei tuoi vicini che fa la tua strada ed è una cosa eccezionale.
There's just one hitch ... it's called regulation. So 54 cents a mile, what is that? Well, that is what the US government has determined that the cost of owning a car is per mile. You can pick up anybody in the United States and take them wherever they want to go at a moment's notice, for 54 cents a mile or less. But if you charge 60 cents a mile, you're a criminal. But what if for 60 cents a mile we could get half a million more people carpooling in Los Angeles? And what if at 60 cents a mile we could get 50 million people carpooling in the United States? If we could, it's obviously something we should do.
C'è solo un problema... la legge. Cosa significa 54 centesimi per miglio? È il limite che il Governo americano ha imposto come costo per miglio per la proprietà di un'auto. Puoi passare a prendere chiunque negli Stati Uniti e portarli dove vogliono, immediatamente, per 54 centesimi al miglio o meno. Ma se gli fai pagare 60 centesimi, sei un criminale. E se per 60 centesimi riuscissimo a far condividere l'auto a mezzo milione di persone a Los Angeles? E se per 60 centesimi al miglio riuscissimo a far condividere l'auto a 50 milioni di persone in America? Se potessimo, dovremmo farlo sicuramente.
And so it goes back to the lesson of the jitney. If by 1915 this thing was taking off, imagine without the regulations that happened, if that thing could just keep going. How would our cities be different today? Would we have parks in the place of parking lots? Well, we lost that chance. But technology has given us another opportunity.
E quindi si ritorna al jitney. Se nel 1915 questa cosa stava decollando, pensate senza tutte quelle leggi come sarebbe cresciuta poi. Come sarebbero le nostre città oggi? Avremmo parchi al posto di parcheggi? Abbiamo perso quell'opportunità. Ma la tecnologia ce ne ha data un'altra.
Now, I'm as excited as anybody else about self-driving cars but do we have to really wait five, 10 or even 20 years to make our new cities a reality? With the technology in our pockets today, and a little smart regulation, we can turn every car into a shared car, and we can reclaim our cities starting today.
Anche io sono un entusiasta delle macchine automatiche, ma dobbiamo aspettare 5, 10 o anche 20 anni per rendere le nostre nuove città una realtà? Con la tecnologia che abbiamo in tasca oggi e un po' di leggi intelligenti possiamo trasformare ogni auto in un'auto condivisa, e possiamo riappropriarci delle nostre città immediatamente.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)
Chris Anderson: Travis, thank you.
Chris Anderson: Grazie, Travis.
Travis Kalanick: Thank you.
Travis Kalanick: A te.
CA: You know -- I mean the company you've built is absolutely astounding. You only just talked about a small part of it here -- a powerful part -- the idea of turning cars into public transport like that, it's cool. But I've got a couple other questions because I know they're out there on people's minds.
CA: "L'azienda che hai costruito è davvero strabiliante. E ne hai descritto solo una piccola parte, per quanto potente: l'idea di trasformare le macchine in un mezzo pubblico è eccezionale. Ma ho un paio di domande che so che vorrebbero farti.
So first of all, last week I think it was, I switched on my phone and tried to book an Uber and I couldn't find the app. You had this very radical, very bold, brave redesign.
Innanzitutto, la scorsa settimana mi pare, ho acceso il telefono e ho provato a prenotare un Uber e non sono riuscito a trovare l'app. Avete preso la coraggiosa decisione di ridisegnarla completamente."
TK: Sure.
TK: "Sì."
CA: How did it go? Did you notice other people not finding the app that day? Are you going to win people over for this redesign?
CA: "Com'è andata? Avete notato che anche altre persone non trovavano l'app? Convincerete la gente con questo design?"
TK: Well, first I should probably just say, well, what we were trying to accomplish. And I think if you know a little bit about our history, it makes a lot more sense. Which is, when we first got started, it was just black cars. It was literally you push a button and get an S-Class. And so what we did was almost what I would call an immature version of a luxury brand that looked like a badge on a luxury car.
TK: "Allora, innanzitutto dovrei spiegare cosa stavamo cercando di fare. Penso che se conosci un po' la nostra storia tutto assume più significato. In pratica, quando abbiamo cominciato ci limitavamo alle auto nere. Dovevi solo premere un tasto e ti arrivava una classe S. Lo definirei quasi una versione in erba di un brand di lusso che assomigliava a un adesivo su un'auto di lusso.
And as we've gone worldwide and gone from S-Classes to auto rickshaws in India, it became something that was important for us to be more accessible, to be more hyperlocal, to be about the cities we were in and that's what you see with the patterns and colors. And to be more iconic, because a U doesn't mean anything in Sanskrit, and a U doesn't mean anything in Mandarin. And so that was a little bit what it was about.
Quando ci siamo espansi e siamo andati dalle classe S ai risciò in India, è diventato importante per noi essere più accessibili, più localizzati, più radicati nelle città in cui eravamo, e questo è quello che è successo all'app. Per essere più iconici, sai che la U non significa nulla in Sanscrito e nemmeno in Mandarino. Ecco il motivo del cambiamento.
Now, when you first roll out something like that, I mean, your hands are sweating, you've got -- you know, you're a little worried. What we saw is a lot of people -- actually, at the beginning, we saw a lot more people opening the app because they were curious what they would find when they opened it. And our numbers were slightly up from what we expected.
Quando presenti per la prima volta una cosa simile sei nervoso, ti viene... beh, sei un po' preoccupato. Abbiamo visto che molte persone... all'inizio abbiamo visto che aprivano l'app perché erano curiosi di scoprire cosa avrebbero trovato. I nostri numeri sono stati un po' più alti di quello che ci aspettavamo."
CA: OK, that's cool.
CA: "OK, fantastico.
Now, so you, yourself, are something of an enigma, I would say. Your supporters and investors, who have been with you the whole way, believe that the only chance of sort of taking on the powerful, entrenched interests of taxi industry and so forth, is to have someone who is a fierce, relentless competitor, which you've certainly proved to be.
Tu però sei un mistero, direi. I tuoi sostenitori e investitori, che sono stati con te dal primo momento, credono che l'unica chance di competere con la potente lobby dell'industria dei taxi e così via sia di avere un rivale impetuoso e inarrestabile come te.
Some people feel you've almost taken that culture too far, and you know -- like a year or two ago there was a huge controversy where a lot of women got upset. How did it feel like inside the company during that period? Did you notice a loss of business? Did you learn anything from that?
Alcune persone credono che tu abbia quasi superato il limite, e sai, l'anno scorso più o meno è sorta una grande controversia che coinvolgeva molte donne. Qual era il clima nella tua azienda in quel periodo? Hai notato dei cali nei guadagni? Hai imparato qualcosa da quanto accaduto?"
TK: Well, look, I think -- I've been an entrepreneur since I've been in high school and you have -- In various different ways an entrepreneur will see hard times and for us, it was about a year and a half ago, and for us it was hard times, too.
TK: "Be', faccio l'imprenditore da quando andavo al liceo e sì... come imprenditore è naturale affrontare momenti difficili e per noi è stato circa un anno e mezzo fa. Certo è stato un periodo duro.
Now, inside, we felt like -- I guess at the end of the day we felt like we were good people doing good work, but on the outside that wasn't evident. And so there was a lot that we had to do to sort of -- We'd gone from a very small company -- I mean if you go literally two and a half years ago, our company was 400 people, and today it's 6,500. And so when you go through that growth, you have to sort of cement your cultural values and talk about them all of the time. And make sure that people are constantly checking to say, "Are we good people doing good work?" And if you check those boxes, the next part of that is making sure you're telling your story. And I think we learned a lot of lessons but I think at the end of it we came out stronger. But it was certainly a difficult period.
All'interno, sentivamo... immagino che alla fine sentissimo di essere brave persone che facevano un buon lavoro, ma all'esterno non era così evidente. Perciò abbiamo avuto molto da fare per... Siamo cresciuti molto, se pensi che due anni e mezzo fa la nostra azienda contava 400 persone, e oggi ne siamo 6.500. Quando cresci così in fretta, devi cementare i tuoi valori culturali e parlarne sempre. E assicurarti che le persone si analizzino sempre e si chiedano: "Stiamo facendo un buon lavoro?" Se è così, il passo successivo è dirlo. E penso che abbiamo imparato molto e che ne siamo usciti più forti. Però è stato un periodo difficile."
CA: It seems to me, everywhere you turn, you're facing people who occasionally give you a hard time. Some Uber drivers in New York and elsewhere are mad as hell now because you changed the fees and they can barely -- they claim -- barely afford the deal anymore.
CA: "Mi sembra che ovunque ti giri ci siano persone che ti creano difficoltà. Alcuni autisti Uber di New York e altrove sono infuriati dal cambiamento delle tariffe e affermano di riuscire a stento ad andare avanti.
How -- You know, you said that you started this originally -- just the coolness of pressing a button and summoning a ride. This thing's taken off, you're affecting the whole global economy, basically, at this point. You're being forced to be, whether you want it or not, a kind of global visionary who's changing the world. I mean -- who are you? Do you want that? Are you ready to go with that and be what that takes?
Come... Hai detto che hai cominciato questa cosa, perché era grandioso premere un bottone e avere un passaggio. Questa cosa è decollata, e in pratica stai influenzando l'economia mondiale. Sei stato costretto a essere, volente o nolente, una specie di visionario che sta cambiando il mondo. Ma tu chi sei? Lo volevi? Sei pronto ad affrontarne le conseguenza?"
TK: Well, there's a few things packed in that question, so --
TK: "È una domanda molto articolata...
(Laughter)
(Risate)
First is on the pricing side -- I mean, keep in mind, right? UberX, when we first started, was literally 10 or 15 percent cheaper than our black car product. It's now in many cities, half the price of a taxi. And we have all the data to show that the divers are making more per hour than they would as taxi drivers.
Partiamo dai prezzi. Ricordate, giusto? Quando UberX è partita, costava il 10-15% in meno del nostro prodotto di lusso. Ora si trova in molte città a metà del costo di un taxi. I dati che abbiamo mostrano che gli autisti guadagnano, a ora, più dei tassisti.
What happens is when the price goes down, people are more likely to take Uber at different times of the day than they otherwise would have, and they're more likely to use it in places they wouldn't have before. And what that means for a driver is wherever he or she drops somebody off, they're much more likely to get a pickup and get back in. And so what that means is more trips per hour, more minutes of the hour where they're productive and actually, earnings come up.
Quando i prezzi scendono, le persone sono più inclini a usare Uber in momenti diversi del giorno di quanto farebbero altrimenti, e in posti in cui non l'avrebbero usato prima. E questo significa che dovunque un autista lasci una persona ci sono molte più possibilità che questa lo riprenda. Dunque questo significa più viaggi a ora, più minuti di produttività e, in effetti, più guadagno.
And we have cities where we've done literally five or six price cuts and have seen those price cuts go up over time. So even in New York -- We have a blog post we call "4 Septembers" -- compare the earnings September after September after September. Same month every year. And we see the earnings going up over time as the price comes down. And there's a perfect price point -- you can't go down forever. And in those places where we bring the price down but we don't see those earnings pop, we bring the prices back up.
E ci sono città dove abbiamo tagliato i prezzi cinque o sei volte e abbiamo visto quei tagli crescere nel tempo. Dunque anche a New York... abbiamo una newsletter chiamata "I 4 settembre"... paragoniamo i guadagni settembre dopo settembre dopo settembre. Ogni anno, lo stesso mese. E vediamo i guadagni crescere nel tempo quando i prezzi calano. C'è un prezzo ottimale... non possiamo andare al ribasso per sempre. Dove abbassiamo il prezzo ma non vediamo i guadagni salire, riportiamo i prezzi su.
So that addresses that first part. And then the enigma and all of this -- I mean, the kind of entrepreneur I am is one that gets really excited about solving hard problems. And the way I like to describe it is it's kind of like a math professor. You know? If a math professor doesn't have hard problems to solve, that's a really sad math professor. And so at Uber we like the hard problems and we like getting excited about those and solving them. But we don't want just any math problem, we want the hardest ones that we can possibly find, and we want the one that if you solve it, there's a little bit of a wow factor.
Questo per la prima parte della domanda. Ora l'enigma e il resto... Io sono il tipo di imprenditore a cui piace molto risolvere problemi difficili. Mi piace paragonarmi a un professore di matematica. Se non gli date problemi difficili da risolvere, è un professore molto triste. In Uber ci piacciono i problemi difficili, ci piace esaltarci e risolverli. Ma non vogliamo un problema qualunque, vogliamo il più difficile che possiamo trovare, e vogliamo quello che, se risolto, lasci tutti a bocca aperta."
CA: In a couple years' time -- say five years' time, I don't know when -- you roll out your incredible self-driving cars, at probably a lower cost than you currently pay for an Uber ride. What do you say to your army of a million drivers plus at that time?
CA: "Tra un paio d'anni... diciamo cinque anni, non so quando... presenterete delle incredibili auto senza autista, probabilmente a un costo inferiore a quello attuale per un passaggio Uber. Cosa dirai allora al tuo esercito di autisti?"
TK: Explain that again -- at which time?
TK: "Puoi ripetere? Quando?"
CA: At the time when self-driving cars are coming --
CA: "Quando usciranno le auto senza autista..."
TK: Sure, sure, sure. Sorry, I missed that.
TK: "Sì, sì, sì. Scusa, me l'ero perso."
CA: What do you say to a driver? TK: Well, look, I think the first part is it's going to take -- it's likely going to take a lot longer than I think some of the hype or media might expect. That's part one.
CA: "Cosa dirai a un autista?" TK: "Innanzitutto credo che la prima parte avverrà... si verificherà forse tra più tempo di quanto credo si aspettino i media. Punto primo.
Part two is it's going to also take -- there's going to be a long transition. These cars will work in certain places and not in others.
Punto secondo, ci vorrà tempo... ci sarà una lunga fase di transizione. Queste auto funzioneranno solo in certi posti.
For us it's an interesting challenge, right? Because, well -- Google's been investing in this since 2007, Tesla's going to be doing it, Apple's going to be doing it, the manufacturers are going to be doing it. This is a world that's going to exist, and for good reason. A million people die a year in cars. And we already looked at the billions or even trillions of hours worldwide that people are spending sitting in them, driving frustrated, anxious. And think about the quality of life that improves when you give people their time back and it's not so anxiety-ridden. So I think there's a lot of good.
È una bella sfida, per noi. Perché, ecco... Google ci investe dal 2007, lo sta facendo Tesla, e pure Apple, lo faranno i produttori. Questo è il futuro, e lo è per una buona ragione. Muoiono un milione di persone all'anno in incidenti d'auto. E abbiamo già visto miliardi, trilioni di ore in tutto il mondo che le persone trascorrono sedute in auto, a guidare frustrate e ansiose. Pensate alla migliore qualità della vita quando le persone si riapproprieranno del proprio tempo e non saranno prese dall'ansia. Perciò credo che ci farà bene.
And so the way we think about it is that it's a challenge, but one for optimistic leadership, Where instead of resisting -- resisting technology, maybe like the taxi industry, or the trolley industry -- we have to embrace it or be a part of the future.
Noi la vediamo come una sfida per una leadership ottimista, dove invece di resistere alla tecnologia, come l'industria dei taxi, o della funicolare, dobbiamo abbracciarla o essere parte del futuro.
But how do we optimistically lead through it? Are there ways to partner with cities? Are there ways to have education systems, vocational training, etc., for that transition period. It will take a lot longer than I think we all expect, especially that transition period. But it is a world that's going to exist, and it is going to be a better world.
Ma come ci arriveremo, a essere ottimisti? Possiamo coinvolgere le città? Possiamo creare corsi di formazione, o quant'altro, durante la transizione? Ci vorrà più tempo di quanto crediamo, soprattutto per la transizione. Ma è il mondo del futuro, e sarà un mondo migliore."
CA: Travis, what you're building is absolutely incredible and I'm hugely grateful to you for coming to TED and sharing so openly.
CA: "Travis, quello che stai creando è davvero incredibile e ti sono grato per averlo condiviso apertamente sul palco di TED.
Thank you so much. TK: Thank you very much.
Grazie mille." TK: "Grazie mille a te."
(Applause)
(Applauso)