Being able to navigate is an extraordinary gift, and there is nothing like it in the world. I get no more sense of satisfaction greater than leaving a port and knowing that I can get my team and my boat safely from that port to another port, maybe three, four, five, six thousand miles away.
Rota oluşturabilmek sıra dışı bir yetenek ve dünyada eşi benzeri yok. Bir limandan ayrılıp tayfamı ve teknemi güvenli bir şekilde bir limandan diğerine belki de üç, dört, beş, altı kilometre öteye götürebileceğimi bilmekten başka hiçbir şey beni böylesine memnun edemez.
Being at sea, for me, is ... it's total freedom, and it is the ultimate opportunity to be you, because you can't be anything else. You are naked in front of your peers on a boat. It is a small area. Maiden is 58 feet long. There's 12 women in a 58-foot boat. I mean, you are literally up against each other, and so you have to be you.
Benim için denizde olmak... Tam anlamıyla özgürlük ve kendin olmak için en büyük fırsat demek çünkü başka bir şey olamazsın. Teknedeki tayfa önünde olduğun gibisin. Küçük bir alan. Maiden 17 metre uzunluğunda. 17 metrelik teknede 12 kadın var. Kelimenin tam anlamıyla dip dibesin, yani kendin olmak zorundasın.
The greatest moment for me when I'm sailing is the moment that the land disappears. It's an indescribable moment of --
Denize açıldığımda benim için en güzel an karanın kaybolduğu andır. Tarif edilemez
(Gasps)
bir nefes kesilme anıdır,
adventure and no turning back, and just you and the boat and the elements. I wish everyone could experience this at least once in their lives. The further you get away from land, the more you kind of fit into yourself. It is you, how do we get to the next place, how do we stay alive, how do we look after each other and what do we do to get to the other side.
macera ve geri dönüşü yok, sadece sen, tekne ve doğa unsurları. Herkesin hayatında bir kere bunu deneyimlemesini isterim. Karadan uzaklaştıkça kendine daha fazla yaklaşıyorsun. Bu sensin, sıradaki yere nasıl ulaşacağız, nasıl hayatta kalacağız, birbirimize nasıl sahip çıkacağız ve diğer tarafa geçmek için ne yapmalıyız.
So the question I get asked the most when I go and do talks is "How do you become an ocean-racing sailor?" And that's a really good question. And I've always wanted to say "I had a vision, which became a dream, which became an obsession," but, of course, life's not like that, and one thing I'm really anxious for people to know about me is that my life hasn't gone from A to B -- because how many people can say their lives just go from A to B; they think, "I'm going to do this," and they go and do it? So I tell the truth. And the truth is that I was expelled from school when I was 15 years old, and my long-suffering headmaster sent a long-suffering note to my long-suffering mother, basically saying that if Tracy darkens these doors of the school again, then we will call the police. And my mum took me and she said, "Darling, education is not for everyone." And then she gave me the best piece of advice anyone has ever given me. She said, "Every single one of us is good at something, you just have to go and find what that is." And at the age of 16, she let me go backpacking off to Greece.
Konuşmalara gittiğimde en çok gelen soru: "Nasıl okyanusları aşan bir denizci oldun?" Gerçekten iyi bir soru. Hep şunu söylemek istedim: "Bir düşüm vardı, hayale dönüştü, sonra da takıntıya dönüştü." Ancak hayat böyle değil. İnsanların benim hakkımda öğrenmelerinden endişelendiğim, hayatımın A noktasından B'ye gitmediği. Çünkü kaç insan hayatının A'dan B'ye gittiğini söyleyebilir, "Bunu yapacağım." diye düşünüp yaparlar? Yani gerçeği söylüyorum. 15 yaşında okuldan atıldım ve çilekeş müdürüm çilekeş anneme özetle eğer Tracy okul koridorlarına bir daha adımını atarsa polisi arayacaklarına dair çilekeş bir not gönderdi. Annem beni alıp "Tatlım, eğitim herkese göre değildir" dedi. Sonra da bana hiç kimsenin vermemiş olduğu en iyi tavsiyeyi verdi. "Her birimizin iyi olduğu bir şey var, sadece gidip onun ne olduğunu bulmak gerek" dedi. 16 yaşında Yunanistan'a gitmeme izin verdi.
I ended up working on boats, which was OK -- 17 years old, didn't really know what I wanted to do, kind of going with the flow. And then on my second transatlantic, my skipper said to me, "Can you navigate?" And I said, "Of course I can't navigate, I was expelled before long division." And he said, "Don't you think you should be able to navigate? What happens if I fall over the side? Stop being a bystander in your own life, stop looking at what you're doing and start taking part." This day, for me, was the day that my whole life started. I learned to navigate in two days -- and this is someone who hates numbers and sees them as hieroglyphics. It opened up avenues and opportunities to me that I could never have imagined.
Teknelerde çalışmaya başladım, fena değildi. 17 yaşında ne yapmak istediğimi pek bilmiyordum, akışına bırakmıştım. İkinci kez atlantik ötesine açıldığımda kaptanım "Rotayı bulabilir misin?" dedi. Ben de "Tabii ki rota bulamam, bölme işlemine geçmeden okuldan atıldım" dedim. "Rota bulmayı öğrenmen gerektiğini düşünmüyor musun? Ya bana bir şey olsa? Hayatına seyirci kalma, ne yaptığına bakmayı bırak ve bir parçası ol." dedi. O gün benim için tüm hayatımın başladığı gündür. Rota bulmayı iki günde öğrendim ve bunu sayılardan nefret eden, onları hiyeroglif olarak gören biri olarak yaptım. Bana hiç hayal edemeyeceğim yollar ve fırsatlar sağladı.
I actually managed to get a ride on a Whitbread Round the World Race boat. It was with 17 South African men and me. I was 21 years old, and it was the longest nine months of my life. But I went as a cook, I managed to survive until the end, and when I got to end of this race, I realized that there were 230 crew in this race, and three women, and I was one of them. And I'm a lousy cook. I'm a really good navigator.
Hatta Whitbread Round the World Race'de bir tekne bulmayı bile başardım. 17 Güney Afrikalı ve ben vardım. 21 yaşındaydım ve hayatımın en uzun dokuz ayıydı. Aşçı olarak katıldım, sonuna kadar dayanmayı başardım ve yarışın sonuna geldiğimde yarışta 230 mürettebat olduğunu fark ettim. Üç kadın vardı ve ben de onlardan biriydim. Kötü bir aşçıyım. İyi bir rotacıyım.
I think the second most profound thought in my entire life was: "No man is ever going to allow me to be a navigator on their boat, ever." And that is still the case today. In 35 years of the Whitbread, there's only been two female navigators that haven't been on an all-female cruise, and that's how Maiden was born. That was the moment I thought, "I've got something to fight for." And I had no idea that I wanted to have this fight, and it was something that I took to like a duck to water. I discovered things about myself that I had no idea existed. I discovered I had a fighting spirit, I discovered I was competitive -- never knew that before -- and I discovered my second passion, which was equality. I couldn't let this one lie. And it became not just about me wanting to navigate on a boat and having to put my own crew together and my own team, raise my own money, find my own boat, so that I could be navigator. This was about women everywhere. And this was when I realized that this was probably what I was going to spend the rest of my life doing.
Sanırım hayatımdaki en bilge ikinci düşünce şuydu: "Hiçbir adam teknesinde rotacı olmama izin vermeyecek, asla." Günümüzde de durum hâlâ böyle. Whitbread'in 35. yılında, tamamı kadınlardan oluşan bir sefere katılmamış sadece iki kadın rotacı vardı ve Maiden böyle ortaya çıktı. "Uğruna savaşacak bir şeyim var." diye düşündüğüm an o andı. Bu mücadeleye girmek istediğimden haberim bile yoktu ve çok kolay gördüğüm bir şeydi. Kendimde, varlığından haberim olmayan şeyler keşfettim. Mücadeleci bir ruhum olduğunu keşfettim, şimdiye kadar hiç bilmediğim rekabetçi yönümü keşfettim ve ikinci tutkumu keşfettim, o da eşitlik. Bunun durmasına izin veremezdim. Bu artık sadece benim bir teknede rotacı olmak için kendi mürettebatımı toplamak, kendi takımımı kurmak, kendi paramı kazanmak, kendi teknemi bulmak istememle alakalı değildi. Bu her yerdeki kadınlarla ilgiliydi. Muhtemelen hayatımın kalanını bunu yaparak geçireceğimi o zaman anladım.
It took ages for us to find the money to do the 1989 Whitbread Round the World Race. And as we looked at all the big, multimillion pound, all-male projects around us, with their brand-new shiny boats designed for the race, we realized this was not going to be us. We had to make this up as we went along. No one had enough faith in us to give us this kind of money. So I mortgaged my house, and we found an old wreck with a pedigree, an old Whitbread boat -- it had already been around the world twice -- in South Africa. We somehow persuaded some guy to put it on a ship and bring it back to the UK for us. The girls were horrified at the state of the boat. We got a free place in a yard. We got her up on the hard and we redesigned her, we ripped her apart, we did all the work ourselves. It was the first time that anyone had ever seen women in a shipyard, so that was quite entertaining. Every morning when we would walk in, everyone would just gawk at us. But it also had its advantages, because everyone was so helpful. We were such a novelty. You know, we got given a generator, an engine -- "Do you want this old rope?" "Yep." "Old sails?" "Yep, we'll have those." So we really made it up as we went along.
1989 Whitbread Round the World Race'e katılabilmek için para bulmamız çok uzun zaman aldı. Yarış için hazırlanmış yepyeni parlak tekneleriyle, büyük, milyonlarca liralık, tamamı erkeklerden oluşan projeleri etrafımızda görünce bunlardan biri olamayacağımızı fark ettik. Bunu zamanla elde edecektik. Hiç kimsenin bize o kadar parayı verecek kadar inancı yoktu. Böylece evimi ipotek ettirdim ve köklü bir enkaz bulduk. Güney Afrika'da bulduğumuz çoktan dünyayı iki kez dolaşmış eski bir Whitbread teknesiydi. Bir şekilde birini, onu gemiye koymaya ve bizim için Birleşik Krallık'a getirmeye ikna ettik. Teknenin durumunu görünce kızlar dehşete kapılmıştı. Tersanede bir yerimiz vardı. Onu alabanda kaldırdık ve yeniden tasarladık, parçalara ayırdık, tüm işi kendimiz yaptık. Gemi tersanesinde kadın ilk kez görülüyordu, bundan dolayı oldukça ilginçti. Her sabah oraya girdiğimizde herkes bakakalırdı. Ancak avantajları da vardı çünkü herkes çok yardımseverdi. Böylesi bir yeniliktik. Bize jeneratör verdiler, motor verdiler, bilirsiniz: "Bu eski halatı ister misiniz?" "Evet." "Eski yelkenleri?" "Evet, onları da alalım." Yani gerçekten de zamanla tamamladık.
And I think, actually, one of the huge advantages we had was, you know, there was no preconceived idea about how an all-female crew would sail around the world. So whatever we did was OK. And what it also did was it drew people to it. Not just women -- men, anyone who'd ever been told, "You can't do something because you're not good enough" -- the right gender or right race or right color, or whatever. Maiden became a passion. And it was hard to raise the money -- hundreds of companies wouldn't sponsor us. They told us that we couldn't do it, people thought we were going to die ... You know, guys would literally come up to me and say, "You're going to die." I'd think, "Well, OK, that's my business, it's not yours." In the end, King Hussein of Jordan sponsored Maiden, and that was an amazing thing -- way ahead of his time, all about equality.
Düşünüyorum da aslında sahip olduğumuz en büyük avantaj, tamamı kadın bir mürettebatın dünyaya nasıl yelken açacağına dair bir ön yargılı fikir olmamasıydı. Ne yaparsak uygundu. Bu ayrıca insanları da çekti. Sadece kadınları değil, cinsiyetinden, ırkından, renginden ya da sebebi her neyse "Bunu yapamazsın çünkü yeterince iyi değilsin." denilen erkekleri veya herhangi birilerini de. Maiden bir tutku haline geldi. Para bulmak zordu, bize sponsor olmayan yüzlerce şirket vardı. Bize yapamayacağımızı söylediler, öleceğimizi düşünüyorlardı... Hatta adamlar bana gelip gerçekten şunları söylerdi: "Öleceksiniz." "Peki, tamam, bu beni ilgilendirir, seni değil." diye düşünürdüm. Sonunda Ürdün Kralı Hüseyin, Maiden'a sponsor oldu ve bu harika bir şeydi. Zamanının çok ötesinde, bir eşitlikçiydi.
We sailed around the world with a message of peace and equality. We were the only boat in the race with a message of any kind. We won two legs of the Whitbread -- two of the most difficult legs -- and we came second overall. And that is still the best result for a British boat since 1977. It annoyed a lot of people. And I think what it did at the time -- we didn't realize. You know, we crossed the finishing line, this incredible finish -- 600 boats sailing up the Solent with us; 50,000 people in Ocean Village chanting "Maiden, Maiden" as we sailed in. And so we knew we'd done something that we wanted to do and we hoped we'd achieved something good, but we had no idea at the time how many women's lives we changed.
Barış ve eşitlik mesajımızla dünyada yelken açtık. Yarışta böylesi bir mesaja sahip olan tek tekneydik. Whitbread yarışının iki etabını kazandık, en zorlu iki etabıydı ve genel sonuçta ikinciydik. Bu 1977'den beri bir İngiliz teknenin aldığı en iyi sonuç. Birçok insanı sinirlendirdi. O zaman neye sebep olduğunu fark etmedik. Bitiş çizgisini geçtik, olağanüstü bitiş çizgisini. 600 tekne bizimle birlikte Solent'i geçiyordu, biz yaklaşırken Ocean Village'deki 50.000 insan "Maiden, Maiden" diye bağırıyordu. İstediğimiz şeyi yaptığımızı biliyorduk ve iyi bir şey başaracağımızı umuyorduk ama o zaman kaç tane kadının hayatının değiştiğini bilmiyorduk.
The Southern Ocean is my favorite ocean. Each ocean has a character. So the North Atlantic is a yomping ocean. It's a jolly, go-for-it, heave-ho type of -- have-fun type of ocean. The Southern Ocean is a deadly serious ocean. And you know the moment when you cross into the Southern Ocean -- the latitude and longitude -- you know when you're there, the waves have been building, they start getting big whitecaps on the top, it becomes really gray, you start to get sensory deprivation. It is very focused on who you are and what you are with this massive wilderness around you. It is empty. It is so big and so empty. You see albatrosses swirling around the boat. It takes about four days to sail through their territory, so you have the same albatross for four days. And they find us quite a novelty, so they literally windsurf off the wind that comes off the mainsail and they hang behind the boat, and you feel this presence behind you, and you turn around, and it's this albatross just looking at you.
Güney Okyanusu benim en sevdiğim okyanus. Her okyanusun bir karakteri vardır. Kuzey Atlantik uzun uzadıya bir okyanus. Şen, kafasına göre, vira salpa, eğlenmene bak tarzında bir okyanus. Güney Okyanusu ise ölümüne ciddi bir okyanus. Güney Okyanusu'na geçtiğin anda bilirsin, enlemi ve boylamı, oraya geldiğinde bilirsin ki dalgalar birikiyordur, üzerilerinde büyük beyaz köpükleri olan dalgalar. Ortam çok grileşir, duyusal yoksunluk yaşamaya başlarsın. Etrafındaki bu devasa ıssızlıkta kim olduğuna ve ne olduğuna çok odaklanırsın. Bomboş. Çok büyük ve çok boş. Albatrosların tekne etrafında uçuştuğunu görebilirsin. Onların bölgesinden geçmek yaklaşık dört gün sürer, yani dört gün boyunca aynı albatros manzarası. Bizi oldukça tuhaf buluyorlar. Ana yelkenden gelen rüzgarda sörf yaparlar ve teknenin arkasında takılırlar. Arkanda bir varlık hissedersin ve arkanı döndüğünde sana bakan bir albatros vardır.
We sold Maiden at the end of the race -- we still had no money. And five years ago, we found her, at the same time as a film director decided he wanted to make a documentary about Maiden. We found Maiden, she burst back into my life and reminded me a lot of things I had forgotten, actually, over the years, about following my heart and my gut and really being part of the universe. And everything I find important in life, Maiden has given back to me. Again, we rescued her -- we did a Crowdfunder -- we rescued her from the Seychelles. Princess Haya, King Hussein's daughter, funded the shipping back to the UK and then the restoration. All the original crew were involved. We put the original team back together. And then we decided, what are we going to do with Maiden? And this, for me, really was the moment of my life where I looked back on every single thing that I'd done -- every project, every feeling, every passion, every battle, every fight -- and I decided that I wanted Maiden to continue that fight for the next generation.
Maiden'ı yarışın sonunda sattık, hâlâ paramız yoktu. Beş sene önce onu bulduk, aynı zamanda bir film yönetmeni Maiden hakkında bir belgesel çekmeye karar verdi. Maiden'ı bulduk, hayatıma tekrar girdi ve aslında, yıllar sonra unuttuğum birçok şeyi hatırlattı: Kalbimi ve içgüdülerimi dinlemeyi, gerçekten evrenin bir parçası olmayı. Hayatta önemli gördüğüm her şeyi Maiden bana geri verdi. Yine, onu kurtardık. Bir kitle fonu oluşturduk, onu Seychelles'ten kurtardık. Kral Hüseyin'in kızı Prenses Haya Birleşik Krallık'a geri gönderilmesini ve sonra da restorasyonunu finanse etti. Asıl mürettebat tamamen dahildi. Asıl ekibi tekrar toparladık. Sonra Maiden ile ne yapacağımıza karar verdik. Bu benim için geriye dönüp yaptığım her şeye baktığım hayatımın anıydı: Her proje, her his, her tutku, her savaş, her kavga. Gelecek nesil için Maiden'ın bu mücadeleye devam etmesini istediğime karar verdim.
Maiden is sailing around the world on a five-year world tour. We are engaging with thousands of girls all over the world. We are supporting community programs that get girls into education. Education doesn't just mean sitting in a classroom. This, for me, is about teaching girls you don't have to look a certain way, you don't have to feel a certain way, you don't have to behave a certain way. You can be successful, you can follow your dreams and you can fight for them. Life doesn't go from A to B. It's messy. My life has been a mess from beginning to end, but somehow I've got to where we're going.
Maiden, beş yıllık bir dünya turunda dünya çapında yelken açıyor. Dünyanın dört bir yanındaki binlerce kız çocuğu ile iletişime geçiyoruz. Kızları eğitime yönlendiren toplum programlarını destekliyoruz. Eğitim sadece bir sınıfta oturmaktan ibaret değildir. Bence bu, kız çocuklarına belirli bir bakışa sahip olmalarının gerekmediğini, belli bir şekilde hissetmek zorunda olmadıklarını, belirli bir şekilde davranmak zorunda olmadıklarını öğretmekle ilgili. Başarılı olabilirsin, hayallerinin peşinden gidebilirsin ve onlar için mücadele verebilirsin. Hayat A'dan B'ye ilerlemez. Karmakarışıktır. Hayatım başından sonuna kadar karmakarışık ama bir şekilde şu an gittiğim yöne ulaştım.
The future for us and Maiden looks amazing. And for me, it is all about closing the circle. It's about closing the circle with Maiden and using her to tell girls that if just one person believes in you, you can do anything.
Biz ve Maiden için gelecek harika gözüküyor. Benim için bu çemberi kapatmakla ilgili. Çemberi Maiden ile kapatmakla ve onu, kız çocuklarına şunu söylemek için kullanmakla ilgili: Sadece bir insan bile size inanıyorsa her şeyi yapabilirsiniz.