Being able to navigate is an extraordinary gift, and there is nothing like it in the world. I get no more sense of satisfaction greater than leaving a port and knowing that I can get my team and my boat safely from that port to another port, maybe three, four, five, six thousand miles away.
Să poți naviga e o abilitate extraordinară, și nu se compară cu nimic pe lumea asta. Nu cunosc satisfacție mai mare decât părăsirea unui port, știind că îmi pot duce echipa și barca în siguranță, din acel port într-altul, poate la trei, patru, cinci, șase mii de mile distanță.
Being at sea, for me, is ... it's total freedom, and it is the ultimate opportunity to be you, because you can't be anything else. You are naked in front of your peers on a boat. It is a small area. Maiden is 58 feet long. There's 12 women in a 58-foot boat. I mean, you are literally up against each other, and so you have to be you.
Să fiu pe mare, pentru mine, este o libertate totală, șansa unică de a fi tu însuți, pentru că nu poți fi altceva. Ești vulnerabil în fața semenilor tăi de pe barcă. Este un spațiu strâmt. Maiden are 18 metri lungime. Sunt 12 femei într-o barcă de 18 metri. Adică, literalmente, te lovești de celălalt, deci, nu ai altă alegere decât să fi tu însuți.
The greatest moment for me when I'm sailing is the moment that the land disappears. It's an indescribable moment of --
Cel mai grozav moment pentru mine, când navighez e atunci când pământul dispare la orizont. E o clipă de nedescris...
(Gasps)
(Oftează)
adventure and no turning back, and just you and the boat and the elements. I wish everyone could experience this at least once in their lives. The further you get away from land, the more you kind of fit into yourself. It is you, how do we get to the next place, how do we stay alive, how do we look after each other and what do we do to get to the other side.
a aventurii și fără cale de întoarcere, doar tu și barca și vremea. Mi-aș dori ca toată lumea să poată experimenta asta o dată în viață. Cu cât te îndepărtezi de pământ, cu atât te apropii mai mult de tine însuți. Depinde de noi, cum ajungem în locul următor, cum supraviețuim, cum avem grijă unul de altul, și ce facem pentru a ajunge în partea cealaltă.
So the question I get asked the most when I go and do talks is "How do you become an ocean-racing sailor?" And that's a really good question. And I've always wanted to say "I had a vision, which became a dream, which became an obsession," but, of course, life's not like that, and one thing I'm really anxious for people to know about me is that my life hasn't gone from A to B -- because how many people can say their lives just go from A to B; they think, "I'm going to do this," and they go and do it? So I tell the truth. And the truth is that I was expelled from school when I was 15 years old, and my long-suffering headmaster sent a long-suffering note to my long-suffering mother, basically saying that if Tracy darkens these doors of the school again, then we will call the police. And my mum took me and she said, "Darling, education is not for everyone." And then she gave me the best piece of advice anyone has ever given me. She said, "Every single one of us is good at something, you just have to go and find what that is." And at the age of 16, she let me go backpacking off to Greece.
Întrebarea care mi s-a pus foarte des este: „Cum devii un marinar de curse oceanice?” E o întrebare foarte bună. Întotdeauna am vrut să spun: „Am avut o viziune, care a devenit un vis, care a devenit o obsesie,” dar, bineînțeles, viața nu e așa, și îmi doresc ca oamenii să știe un lucru despre mine: viața mea nu a mers de la A la B, dar, câți oameni pot spune că viața lor a mers doar de la A la B; ei se gândesc: „Voi face asta”, și chiar o fac? Deci, voi spune adevărul. Și adevărul e că am fost exmatriculată de la școală când aveam 15 ani, iar directorul îndelung răbdător a trimis un bilet revoltat mamei mele îngăduitoare, spunând practic că, dacă Tracy trece din nou ușile școlii, va chema poliția. Mama m-a luat deoparte și a spus: „Dragă, sistemul educațional nu e potrivit pentru toată lumea.” Mi-a dat cel mai bun sfat pe care l-am primit vreodată. A spus: „Fiecare dintre noi e bun la ceva, tu trebuie doar să afli la ce ești bună.” Iar la 16 ani, m-a lăsat să plec într-o excursie în Grecia.
I ended up working on boats, which was OK -- 17 years old, didn't really know what I wanted to do, kind of going with the flow. And then on my second transatlantic, my skipper said to me, "Can you navigate?" And I said, "Of course I can't navigate, I was expelled before long division." And he said, "Don't you think you should be able to navigate? What happens if I fall over the side? Stop being a bystander in your own life, stop looking at what you're doing and start taking part." This day, for me, was the day that my whole life started. I learned to navigate in two days -- and this is someone who hates numbers and sees them as hieroglyphics. It opened up avenues and opportunities to me that I could never have imagined.
Am lucrat pe nave, ceea ce a fost bine, la 17 ani nu prea știam ce voiam să fac, mă lăsam dusă de val. La a doua cursă transatlantică, comandantul navei m-a întrebat: „Poți naviga?” I-am răspuns: „Bineînțeles că nu pot naviga, am fost exmatriculată.” A spus: „Nu crezi că ar trebui să navighezi? Ce se întâmplă dacă eu cad peste bord? Nu mai fi doar un spectator în propria ta viață, nu mai privi la ceea ce faci și începe să acționezi.” Pentru mine, ziua aceea, a fost ziua în care viața mea a început. Am învățat să navighez în două zile, deși sunt o persoană care urăște cifrele și le consideră hieroglife. Mi s-au deschis drumuri și oportunități la care nu m-aș fi gândit vreodată.
I actually managed to get a ride on a Whitbread Round the World Race boat. It was with 17 South African men and me. I was 21 years old, and it was the longest nine months of my life. But I went as a cook, I managed to survive until the end, and when I got to end of this race, I realized that there were 230 crew in this race, and three women, and I was one of them. And I'm a lousy cook. I'm a really good navigator.
Am reușit să fac o călătorie cu barca la cursa mondială Whitbread Round. Au fost 17 bărbați sud-africani și eu. Aveam 21 de ani, și au fost cele mai lungi nouă luni din viața mea. Dar, am mers ca bucătar, am reușit să supraviețuiesc până la sfârșit și când am ajuns la sfârșitul cursei, am realizat că erau 230 de echipaje în cursă și trei femei, iar eu eram una dintre ele. Eu sunt un bucătar groaznic. Sunt un marinar foarte bun.
I think the second most profound thought in my entire life was: "No man is ever going to allow me to be a navigator on their boat, ever." And that is still the case today. In 35 years of the Whitbread, there's only been two female navigators that haven't been on an all-female cruise, and that's how Maiden was born. That was the moment I thought, "I've got something to fight for." And I had no idea that I wanted to have this fight, and it was something that I took to like a duck to water. I discovered things about myself that I had no idea existed. I discovered I had a fighting spirit, I discovered I was competitive -- never knew that before -- and I discovered my second passion, which was equality. I couldn't let this one lie. And it became not just about me wanting to navigate on a boat and having to put my own crew together and my own team, raise my own money, find my own boat, so that I could be navigator. This was about women everywhere. And this was when I realized that this was probably what I was going to spend the rest of my life doing.
Al doilea, cel mai profund, gând din viața mea a fost: „Niciun bărbat nu-mi va permite vreodată să fiu marinar pe barca lui.” Acest lucru e valabil și în ziua de azi. În 35 de ani de când se organizează acestă cursă, au fost doar două femei-marinar, dar niciun echipaj complet feminin, și astfel s-a născut Maiden. În acel moment m-am gândit: „Am ceva pentru care să lupt.” Habar n-aveam că îmi doream această luptă, dar m-am simțit ca peștele în apă. Am descoperit lucruri despre mine despre care nu știam că există. Am aflat că sunt o fire luptătoare, am descoperit că sunt competitivă, nu știam asta... și mi-am descoperit a doua pasiune: egalitatea. Nu am putut-o lăsa să dispară. Nu era vorba doar de faptul că îmi doream să navighez o barcă și să îmi alcătuiesc singură echipajul, propria mea echipă, să-mi adun bani, să am propria mea barcă, abia atunci voi putea fi navigator. Aici e vorba despre femeile de pretutindeni. Și atunci mi-am dat seama că, probabil, asta voi face toată viața.
It took ages for us to find the money to do the 1989 Whitbread Round the World Race. And as we looked at all the big, multimillion pound, all-male projects around us, with their brand-new shiny boats designed for the race, we realized this was not going to be us. We had to make this up as we went along. No one had enough faith in us to give us this kind of money. So I mortgaged my house, and we found an old wreck with a pedigree, an old Whitbread boat -- it had already been around the world twice -- in South Africa. We somehow persuaded some guy to put it on a ship and bring it back to the UK for us. The girls were horrified at the state of the boat. We got a free place in a yard. We got her up on the hard and we redesigned her, we ripped her apart, we did all the work ourselves. It was the first time that anyone had ever seen women in a shipyard, so that was quite entertaining. Every morning when we would walk in, everyone would just gawk at us. But it also had its advantages, because everyone was so helpful. We were such a novelty. You know, we got given a generator, an engine -- "Do you want this old rope?" "Yep." "Old sails?" "Yep, we'll have those." So we really made it up as we went along.
Au trecut mulți ani până am strâns banii pentru cursa mondială din 1989 Whitbread Round. În timp ce ne uitam la cei mari, multe milioane de lire, doar echipaje masculine în jurul nostru, bărci noi, strălucitoare, construite pentru cursă, ne-am dat seama că nu era cazul nostru. A trebuit să improvizăm din mers. Nimeni nu avea încredere în noi ca să ne dea atâția bani. Mi-am ipotecat casa și am găsit o epavă veche, renumită, o barcă veche Whitbread, fusese deja de două ori în jurul lumii, în Africa de Sud. Am convins cumva un tip să o pună pe un vas și să ne-o aducă în Anglia. Fetele au fost îngrozite când au văzut starea bărcii. Aveam un loc liber într-o curte. Am ridicat-o cu greu și am refăcut-o, am dezmembrat-o, am făcut toată munca singure. Pentru prima dată, niște femei lucrau într-un șantier naval și asta era destul de distractiv. În fiecare dimineață când intram, toți se uitau la noi. Dar au fost și avantaje, pentru că toți ne ajutau. Eram ceva inedit. Știți, ne-au dat un generator, un motor, „Vreți această funie veche?” „Da” „Pânze vechi?" „Da, le luăm.” Și ne-am descurcat din mers.
And I think, actually, one of the huge advantages we had was, you know, there was no preconceived idea about how an all-female crew would sail around the world. So whatever we did was OK. And what it also did was it drew people to it. Not just women -- men, anyone who'd ever been told, "You can't do something because you're not good enough" -- the right gender or right race or right color, or whatever. Maiden became a passion. And it was hard to raise the money -- hundreds of companies wouldn't sponsor us. They told us that we couldn't do it, people thought we were going to die ... You know, guys would literally come up to me and say, "You're going to die." I'd think, "Well, OK, that's my business, it's not yours." In the end, King Hussein of Jordan sponsored Maiden, and that was an amazing thing -- way ahead of his time, all about equality.
Cred că, de fapt, marele nostru avantaj a fost că nu existau idei preconcepute despre un echipaj feminin care navighează în jurul lumii. Așa că, tot ceea ce am făcut, a fost bine. Și astfel, am atras oameni. Nu doar femei, bărbați, oricui i se spusese: „Nu puteți face asta pentru că nu sunteți capabili” nu aveți genul sau rasa sau culoare potrivită, sau orice altceva. Maiden a devenit o pasiune. A fost greu să strâng bani... sute de firme refuzau sponsorizarea. Ne-au spus că nu vom reuși, oamenii credeau că vom muri ... Știți, oamenii chiar au venit la mine și mi-au spus: „Vei muri”. M-am gândit: „Ei bine, e treaba mea, nu a voastră”. Într-un final, regele Hussein al Iordaniei a sponsorizat Maiden, a fost un lucru uimitor, un pas important spre egalitate.
We sailed around the world with a message of peace and equality. We were the only boat in the race with a message of any kind. We won two legs of the Whitbread -- two of the most difficult legs -- and we came second overall. And that is still the best result for a British boat since 1977. It annoyed a lot of people. And I think what it did at the time -- we didn't realize. You know, we crossed the finishing line, this incredible finish -- 600 boats sailing up the Solent with us; 50,000 people in Ocean Village chanting "Maiden, Maiden" as we sailed in. And so we knew we'd done something that we wanted to do and we hoped we'd achieved something good, but we had no idea at the time how many women's lives we changed.
Am navigat în jurul lumii cu un mesaj de pace și egalitate. Am fost singura barcă din cursă care avea un mesaj. Am câștigat două etape din Whitbread, două dintre cele mai dificile etape și am ajuns pe locul doi. A fost cel mai bun rezultat pentru o barcă englezească din 1977. A enervat multă lume. Cred că la acel moment nu eram conștiente de ceea ce realizasem. Am trecut linia de sosire, acel final incredibil, 600 de bărci care trec prin strâmtoarea Solent alături de noi; 50.000 de oameni din Ocean Village scandând „Maiden, Maiden” când am ajuns. Știam că făcusem ce ne-am dorit și speram să obținem ceva bun, dar, la acea vreme, habar nu aveam, viețile câtor femei am schimbat.
The Southern Ocean is my favorite ocean. Each ocean has a character. So the North Atlantic is a yomping ocean. It's a jolly, go-for-it, heave-ho type of -- have-fun type of ocean. The Southern Ocean is a deadly serious ocean. And you know the moment when you cross into the Southern Ocean -- the latitude and longitude -- you know when you're there, the waves have been building, they start getting big whitecaps on the top, it becomes really gray, you start to get sensory deprivation. It is very focused on who you are and what you are with this massive wilderness around you. It is empty. It is so big and so empty. You see albatrosses swirling around the boat. It takes about four days to sail through their territory, so you have the same albatross for four days. And they find us quite a novelty, so they literally windsurf off the wind that comes off the mainsail and they hang behind the boat, and you feel this presence behind you, and you turn around, and it's this albatross just looking at you.
Oceanul Antarctic e oceanul meu preferat. Fiecare ocean are o caracteristică. Atlanticul de Nord e un ocean agitat. E genul vesel, motivant și te invită să navighezi, genul de ocean distractiv. Oceanul Antarctic e un ocean foarte serios. Știi momentul în care treci în Oceanul Antarctic, latitudinea și longitudinea, știi când ești acolo, valurile sunt mai mari, încep să devină înspumate, totul devine gri, începi să îți pierzi simțurile. E foarte important cine și ce ești în acestă pustietate nesfârșită din jurul tău. Este gol. Este atât de mare și gol. Vezi albatroși învârtindu-se în jurul bărcii. Durează aproximativ patru zile să navighezi pe teritoriul lor, vezi aceeași albatroși timp de patru zile. Pentru ei, suntem ceva nou se avântă în curentul provenit de la vela mare și zboară în spatele bărcii, iar tu le simți prezența în spatele tău te întorci și vezi albatroșii privindu-te.
We sold Maiden at the end of the race -- we still had no money. And five years ago, we found her, at the same time as a film director decided he wanted to make a documentary about Maiden. We found Maiden, she burst back into my life and reminded me a lot of things I had forgotten, actually, over the years, about following my heart and my gut and really being part of the universe. And everything I find important in life, Maiden has given back to me. Again, we rescued her -- we did a Crowdfunder -- we rescued her from the Seychelles. Princess Haya, King Hussein's daughter, funded the shipping back to the UK and then the restoration. All the original crew were involved. We put the original team back together. And then we decided, what are we going to do with Maiden? And this, for me, really was the moment of my life where I looked back on every single thing that I'd done -- every project, every feeling, every passion, every battle, every fight -- and I decided that I wanted Maiden to continue that fight for the next generation.
Am vândut Maiden la sfârșitul cursei -- tot nu aveam bani. Acum cinci ani am găsit-o, în același timp în care un regizor de film s-a hotărât că vrea să facă un documentar despre Maiden. Am găsit-o pe Maiden, s-a reîntors în viața mea și mi-a amintit că uitasem multe lucruri de-a lungul anilor, uitasem să îmi ascult inima și intuiția și să fac, cu adevărat, parte din univers. Tot ceea ce e important în viață am primit de la Maiden. Am salvat-o din nou, am organizat o strângere de fonduri, am salvat-o din Seychelles. Prințesa Haya, fiica regelui Hussein, a finanțat transportul înapoi în Anglia, iar apoi restaurarea. Tot echipajul inițial a fost implicat. Am reunit echipa inițială. Și atunci ne-am întrebat: ce vom face cu Maiden? Acesta a fost momentul vieții mele, am privit în urmă la fiecare lucru pe care l-am făcut, fiecare proiect, fiecare sentiment, fiecare pasiune, întrecere sau luptă, și am decis ca Maiden să continue lupta pentru generația viitoare.
Maiden is sailing around the world on a five-year world tour. We are engaging with thousands of girls all over the world. We are supporting community programs that get girls into education. Education doesn't just mean sitting in a classroom. This, for me, is about teaching girls you don't have to look a certain way, you don't have to feel a certain way, you don't have to behave a certain way. You can be successful, you can follow your dreams and you can fight for them. Life doesn't go from A to B. It's messy. My life has been a mess from beginning to end, but somehow I've got to where we're going.
Maiden navighează în întreaga lume într-un turneu mondial de cinci ani. Sunt implicate mii de fete din întreaga lume. Susținem programe comunitare de educare a fetelor. Educația nu înseamnă doar să stai într-o clasă. Eu învăț fetele că nu trebuie să arate într-un anume fel, că nu trebuie să simtă într-un anume fel, că nu trebuie să se poarte într-un anume fel. Poți avea succes, poți să-ți urmezi visele și poți lupta pentru ele. Viața nu merge de la A la B. Este complicată. Viața mea a fost complicată de la început până la sfârșit, dar, cumva, mi-am dat seama unde ne îndreptăm.
The future for us and Maiden looks amazing. And for me, it is all about closing the circle. It's about closing the circle with Maiden and using her to tell girls that if just one person believes in you, you can do anything.
Viitorul pentru noi și Maiden arată minunat. Pentru mine, înseamnă închiderea cercului. Înseamnă închiderea cercului cu Maiden și folosirea ei pentru a le spune fetelor că dacă o singură persoană crede în tine, poți face orice.