So, I have a friend. She's an actress, she's in her 60s. She's super bright, badass, emotionally intelligent. And a couple of days before Christmas, she was at the post office. It was really crowded, as it is around the holidays, and she was filling out some forms and she was really focused. And out of nowhere, someone moved her out of the way -- just physically put their hands on her and moved her out of the way. He apparently needed something that she was blocking, so he moved her. Maybe he had said something to her, maybe he didn't, she didn't hear it ... Either way, she was focused, she was filling out the form. And the next thing you know, there were hands on her, and she was being moved out of the way. He then got what he was reaching for, whatever she was blocking, and went on his merry way.
У мене є подруга. Вона акторка, їй за шістдесят. Вона дуже яскрава, крута та емоційно грамотна. За декілька днів до Різдва вона прийшла на пошту. Там було чимало людей, як завжди перед святами. Вона заповнювала бланки, і була на цьому дуже сконцентрована. І раптом її хтось посунув — фізично торкнувся її тіла та відсунув убік. Певно, йому було потрібно те, що вона закривала собою, тож він посунув її. Може, він сказав їй щось, може, нічого. Вона його не почула... В будь-якому випадку вона була сконцентрована на бланках. І несподівано відчула на собі чужі руки, які її посунули. Потім він взяв, що хотів, щось, що вона перешкоджала взяти, і спокійно собі пішов.
She said that she was shocked at first -- yeah. And then a fury rose up in her that she could not explain: not annoyance, not frustration, but "fury" was the word that she used. And she went on to say, "I mean, I wanted to get physical. I don't know -- I was furious. And I don't know why. I mean, he didn't hit me. He didn't hurt me, he didn't violate me. He moved me, and I wanted to hurt him, or at the very least, run after him and yell in his face."
Вона сказала, що спочатку була шокована, так. Пізніше в ній прокинулась незрозуміла лють — не роздратування, не розчарування, вона вжила слово "лють". І вона продовжила: "Мені захотілось його вдарити, не знаю, я була розлючена. Я не знаю чому. Адже він мене не вдарив. Він не завдав мені шкоди, не застосував насилля. Він посунув мене, і мені захотілось його вдарити, чи принаймі, наздогнати та накричати на нього".
So later, I was left pondering this fury, and looking for an explanation as to why, even in her telling of it, I felt fury, too, and why this was a word and a feeling that I was hearing a lot about lately. I feel like this is the point in the room where all the men are getting a little bit uncomfortable.
Пізніше я міркувала про цю лють, та шукала пояснення, чому, навіть слухаючи її розповідь, я також відчувала лють, і чому це слово та відчуття останнім часом зустрічаються так часто. Мені здається, в цей момент усім чоловікам у залі стає непереливки.
(Laughter)
(Сміх)
It's OK. Stay with me.
Це нормально. Залишайтесь зі мною.
This fury is something that I have been chomping on since the last US presidential election. And it seems that many women have. This fury was not my friend's alone. Her fury was ignited by lifetimes of men helping themselves to women's bodies without consent. There's a culture of men helping themselves to women, and in this case, in a seemingly innocuous way, where a woman's body is like a saltshaker: "Get out of the way so I can get to the fries" --
Лють — це те почуття, яке я пережовувала з останніх президентських виборів у США. Здається, це відчули більшість жінок. Це лють не тільки моєї подруги. Її лють підживлювалась століттями, коли чоловіки самовільно розпоряджались жіночим тілом без згоди жінок. Існує ціла культура, в якій чоловіки самовільно розпоряджаються жінками, І в цьому, здавалось би, цілком безневинному, випадку до тіла жінки поставились, як до солонки: "Посунься, не заважай мені взяти картоплю фрі".
(Laughter)
(Сміх)
to the most egregious, violent and horrific situations.
Аж до найбільш обурливих, жорстоких та жахливих ситуацій.
I imagine that some of you are wondering what the connection is between the innocuous and the horrific, two things that seem to be on opposite ends of the spectrum. Well, the common thread is the spectrum. The innocuous makes space for the horrific. And women have to live with the effects of both and everything in between.
Думаю, більшість здивується, де зв'язок між безневинним та обурливим, дві яскраві протилежності на різних кінцях спектру. Саме спектр їх і об'єднує. Безневинне створює місце для жахливого. І жінки змушені жити і з першим, і з другим, і з усім, що існує на цьому спектрі.
Fellas, can you imagine you're just on your phone, and someone walks up to you and just takes it out of your hand? And they're like, "OK dude, I don't know why you're getting so upset, I want to make a phone call. I'm going to give it back to you as soon as I'm done. Whatever." And then imagine if someone takes that cell phone out of your hands -- I don't know -- once a day, twice a day, random times. And the explanation is, "Yeah, well, I mean, you got a fancy case," or "You shouldn't have taken it out of your pocket," or "Yep. Yeah. That's just the way it is." But somehow, no one ever talks about the person who took the cell phone. Overly simplified, I get it, but you see where I'm going. Men are so used to helping themselves, that it's like ... they can't help themselves. And not because men are fundamentally less moral, but because this is a very big blind spot for most men.
Друзі, уявіть, що ви розмовляєте по телефону, а хтось підходить та забирає його з рук зі словами: "Та годі тобі, чого ти засмучуєшся, мені треба подзвонити. Поговорю — поверну. Годі тобі". А тепер уявіть, що у вас забирають телефон з рук, скажімо, раз на день, двічі на день, періодично. І пояснює це так: "У тебе гарний чохол", або "Даремно ти дістав телефон з кишені", або "Ну так, що маєто, то маємо". Але от дивина, ніхто ніколи не говорить про того, хто взяв телефон. Занадто спрощена ситуація, я розумію, але ви розумієте, до чого я веду. Чоловіки так звикли до свавілля, що не можуть змінитися. І це не тому, що чоловіки взагалі менш моральні, а тому що для більшості — це сліпа пляма.
When someone helps themselves to a woman, it not only triggers discomfort and distress, but the unspoken experiences of our mothers' lives, sisters' lives and generations of women before us. That's lifetimes of women dealing with men who assume they know better for us than we know for ourselves, being the property of husbands, landowners, and having old, white men tell us the fate of our lady parts; lifetimes of having our bodies used for love and objects of desire, instead of bodies that we get to wield and use as we choose; lifetimes of knowing that whether we play by their rules or not, we still have to tolerate harassment, assault and even worse; lifetimes of our bodies being used as property that can be hit and hurt, manipulated and moved and like objects that are not deserving of respect; lifetimes of not being able to express the anger of our bodies. It's no wonder we feel this fury. And if you add in the history of race -- which is a whole other talk -- it gets exponentially more complicated.
Коли хтось ставиться до жінки свавільно, це викликає не лише дискомфорт та смуток, але й замовчані історії наших мам, сестер та цілих поколінь жінок, які жили до нас. Поколіннями жінок оточували чоловіки, які вважали, що вони знають краще за нас наші потреби. Поколіннями жінки були власністю своїх чоловіків, панів, дорослі білі чоловіки визначали долю жіночих тіл, використовували наші тіла для кохання та потурали внутрішнім примхам, не дозволяючи нам володіти та керувати власними тілами на власний розсуд. Століттями нам пояснювали: чи граємо ми за їхніми правила чи ні, нам доведеться терпіти домагання, насильство і навіть гірше. Століттями наші тіла були об'єктами, які можна було бити та калічити, чіпати та рухати, об'єктами, які не заслуговували повагу. Століттями ми не могли проявити свою злість. Не дивно, що ми відчуваємо таку лють. Якщо додати до цього расове питання, що потребує окремого виступу, проблема стає значно складнішою.
When women get manhandled, we start to rationalize, try to figure out the ways that it was -- "It was probably our fault. You know what? He probably said something, and I didn't hear him. I'm just overreacting. I'm totally overreacting." No. No. No. No, no, no, no, no. Women have been trained to think that we are overreacting or that we're being too sensitive or unreasonable. We try to make sense of nonsense, and we swallow the furious feelings. We try to put them into some hidden place in our minds, but they don't go away. That fury sits deep inside as we practice our smiles -- (Giggling) "Yes, of course" -- and try to be pleasant. "I know --" (Giggling) "Yes, yes, of course," because apparently, women aren't supposed to get angry.
Коли жінками фізично керують чоловіки, ми починаємо знаходити виправдання: "Напевно, це була наша провина. Знаєте, він мабуть щось сказав, а я просто не почула. Я гостро реагую. Занадто гостро". Ні. Ні. Ні. Ні, ні, ні, ні, ні. Жінок привчили думати, що вони перебільшують, або, що ми занадто чутливі, або нерозсудливі. Ми шукаємо сенс там, де його немає, ми придушуємо в собі злість. Намагаємось заховати її подалі у думках. Але вона не зникає. Ця злість сидить всередині, коли ми намагаємося посміхатися (Хіхікання) "Так, звичайно", намагаємось бути милими. "Знаю..." (Хіхікання) "Так, так, звичайно", тому що, певно, жінка не повинна злитися.
That fury that my friend felt holds centuries of never being able to directly address or express our indignation, our frustration and our rage. When someone thinks they can help themselves to our bodies, it not only ignites the current fury, but it lights up the past. What seems like a benign moment at the post office is actually an anger grenade. Well, kaboom!
За тією люттю, яку відчувала моя подруга, стоять століття неможливості прямо виразити своє обурення, своє розчарування і свій гнів. Коли хтось вважає, що може розпоряджатися нашими тілами, всередині нас спалахує лють і осяює все, що з нами сталося. Те, що може здатися дрібним моментом на пошті, насправді виявилось снарядом злості. Що ж, ба-бах!
Today, the global collection of women's experiences can no longer be ignored. Time's up on thinking that we're overreacting or "This is just the way it is." Time's up on women being held responsible for men's bad behavior. It is men's responsibility to change men's bad behavior.
Сьогодні колективний жіночий досвід більше не можна ігнорувати. Досить думати, що ми занадто гостро реагуємо або "що маємо, то маємо". Досить робити жінок відповідальними за погану поведінку чоловіків. Чоловіки самі відповідають за зміну своєї поведінки.
(Applause)
(Оплески)
Our culture is shifting, and it's time. So my fellow women and our gentle men, as we are here together within this particular window of this large-scale movement towards women's equality, and as we envision a future that does not yet exist, we both have different invitations.
Наша культура змінюється, час настав. Мої дорогі жінки, і наші гарні чоловіки, зараз ми знаходимося тут, саме в цей момент масштабного руху до жіночої рівноправності, ми уявляємо собі далеке майбутнє, яке відображується для нас по-різному.
Men, I call you in as allies, as we work together towards change. May you be accountable and self-reflective, compassionate and open. May you ask how you can support a woman and be of service to change. And may you get help if you need it.
Чоловіки, я закликаю вас у союзники, щоб ми разом працювали над змінами. Будьте відповідальними й вдумливими, співчутливими й відкритими. Задумайтесь, як ви можете допомогти жінкам і стати в нагоді змінам. І якщо вам знадобиться допомога — ви її отримаєте.
And women, I encourage you to acknowledge your fury. Give it language. Share it in safe places of identification and in safe ways. Your fury is not something to be afraid of. It holds lifetimes of wisdom. Let it breathe and listen.
І жінки, я закликаю вас визнати свою лють. Знайдіть для неї слова. Розділіть її з близькими, відчуваючи комфорт. Не бійтесь своєї люті, адже за нею стоїть столітня мудрість. Дайте їй волю і відчуйте.
Thank you.
Дякую.
(Applause) Thank you. (Applause)
(Оплески) Дякую. (Оплески)