Let's talk about how the narrative of Africa is being told, and who is doing the telling. I want to share with you the selection of work by contemporary artists from Africa and its diaspora. I love this art. I find it beautiful and inspiring and thrilling, and I really hope I am able to pique your interest.
Parliamo di come l'Africa viene narrata, e di chi la racconta. Voglio condividere con voi una selezione di lavori di artisti africani contemporanei e della diaspora. Amo questo tipo di arte. La trovo bella, stimolante ed emozionante, e spero vivamente di catturare il vostro interesse.
I want to share something about myself and why art matters to me. I'm the daughter of an artist, so that means that growing up, I had the chance to see my father do artwork in his studio. My home was surrounded by art, and I had an early art education, being dragged to museums and exhibitions over the summer holidays. What I did not understand, really, at the time, is that this also gave me an early understanding about why art is important, how to look at it, how to understand it, but also how to love it. So art matters to me on a personal level, and not only because it's beautiful and inspiring and thrilling, but because art tells powerful stories. All these artists have stories to tell you about what it means to be African, stories that tell you and touches about our African identity, but also stories that tell us about who we are as Africans, but also stories that tell us about our complex history.
Voglio raccontare qualcosa su di me e sull'importanza dell'arte nella mia vita. Sono figlia di un artista quindi, durante la mia crescita, ho avuto modo di vedere mio padre lavorare nel suo studio. La mia casa era circondata dall'arte, ed io sono cresciuta con l'arte, venivo trascinata nei musei o alle mostre durante le vacanze estive. Quello che all'epoca non capivo è che ciò mi ha insegnato molto presto ad apprendere l'importanza dell'arte, il modo in cui va guardata, intesa, ma anche amata. Quindi l'arte è importante per me sul piano personale, e non solamente perché è bella, stimolante ed emozionante, ma anche perché l'arte racconta storie forti. Questi artisti hanno storie da raccontare, sul significato di essere africani, storie che raccontano la nostra identità africana, ma anche storie che spiegano chi siamo noi in quanto africani, o altre che raccontano la nostra complessa storia.
So how can art tell you powerful stories? I want to share with you this series by Senegalese artist Omar Victor Diop. This is a series of self-portraits, and the artist in this particular series is focusing on the representation of Africans in art history between the 15th to the 19th century. I want to show you how, with one image, Diop is able to touch on our African identity, on the politics of representation, but also on our social value system.
Quindi, come può l'arte raccontare storie forti? Voglio condividere con voi questa serie dell'artista senegalese Omar Victor Diop. È una serie di autoritratti e l'artista, in questa particolare serie, si concentra sulla rappresentazione degli africani nella storia dell'arte tra il XV ed il XIX secolo. Vi voglio mostrare come, con un'immagine, Diop riesca ad affrontare la nostra identità africana, la politica della rappresentazione, ma anche il nostro sistema di valori sociali.
In this particular self-portrait, Diop is actually referencing another portrait by Anne-Louis Girodet. This picture is doing a portrait of Jean-Baptiste Belley. Jean-Baptiste Belley was a native of Senegal, a former slave of Haiti, but during his lifetime, he also was elected to represent the colony at the third government of the French Revolution, and he advocated strongly for the abolition of slavery. What is very smart and clever about Diop here is that he's going back to history. He's reclaiming this figure by restaging this beautiful royal blue uniform, where he is restaging also the pose, and he's doing that to actually underline the issues that are still impacting individuals of color today. There was nothing special about this very typical political portrait of the time, except that for the first time, an individual of color, in that case, Jean-Baptiste Belley, was actually named and acknowledged in a painting. What Diop is adding to this picture is this crucial element, which is the football under his arm, and by doing that, Diop is actually touching at our hero worship culture of African football stars, who unfortunately, despite their fame, their immense talent, and their royalty status, they are still invisible. Diop is asking us to dig deeper, to go beyond history and what has been written, and, basically, see how it still influences and impacts us in the present.
In questo particolare autoritratto, Diop cita un altro ritratto di Anne-Louis Girodet. Questa immagine è un ritratto di Jean-Baptiste Belley. Jean-Baptiste Belley era nativo del Senegal, un ex schiavo di Haiti, ma durante la sua vita venne eletto a rappresentare la colonia del terzo governo della Rivoluzione Francese, ed ha fortemente sostenuto l'abolizione della schiavitù. Ciò che è veramente brillante ed ingegnoso da parte di Diop è che si sta rifacendo alla storia. Vuole reclamare questa figura ridipingendo questa bellissima uniforme color blu reale, mentre riproduce anche la posa, e lo sta facendo principalmente per sottolineare il fatto che ancora oggi ci sono uomini di colore rilevanti. Non c'era niente di speciale in questo ritratto politico, al tempo molto tipico, eccetto che per la prima volta, un individuo di colore, in questo caso Jean-Baptiste Belley, era stato nominato e rappresentato in un dipinto. Ciò che Diop aggiunge a questo ritratto è questo elemento cruciale, la palla da calcio sotto il suo braccio, e facendo questo Diop si appella alla nostra cultura che idolatra le star africane del football, che, sfortunatamente, nonostante la loro fama, il loro immenso talento, ed il loro status privilegiato, restano ancora invisibili. Diop ci sta chiedendo di scavare più a fondo, di andare oltre la storia e ciò che è stato scritto, e, sostanzialmente, di guardare come influenza anche il nostro presente.
I want to share this other beautiful series called "Kesh Angels," by artist Hassan Hajjaj. So in this particular series, the artist is really pushing on the boundaries of stereotype and cliché. Hassan Hajjaj is a friend, and honestly, I admire him dearly, but this particular series is talking to me directly as a Muslim woman. I experience this all the time, where, you know, people have a lot of expectations, religious ones and cultural ones, but what I love about this artist is that he's putting all this on its head. He's actually challenging every representation of Muslim, Arabic women that there is. Hassan Hajjaj is a child of the diaspora. He grew up in Morocco amongst bright logo goods, you know, counterfeit originals being sold at the souks. So to see those symbols representing in his work a celebration of the global culture, a critic of the global urban culture, is no surprise, but really at the heart of his work is his desire of a nuanced representation. He wants us to interrupt ourselves and all the perception that we might have on people, on a culture, and on environment.
Voglio condividere quest'altra bellissima serie chiamata "Kesh Angels", dell'artista Hassan Hjjaj. In questa particolare serie, l'artista si spinge oltre i confini degli stereotipi e dei cliché. Hassan Hjjaj è un amico, ed onestamente lo ammiro molto, ma questa particolare serie parla direttamente a me in quanto donna musulmana. Me ne rendo conto ogni volta, in quanto, sapete, la gente ha un sacco di aspettative, religiose e culturali, ma quello che amo di questo artista è che fa tutto di testa sua. Lui sfida ogni rappresentazione esistente delle donne musulmane ed arabe. Hassan Hajjaj è un figlio della diaspora. È cresciuto in Marocco, tra loghi scintillanti, sapete, quei beni contraffatti che vengono venduti al suk. Quindi vedere quei simboli che rappresentano nella sua opera una celebrazione della cultura globale, una critica alla cultura urbana globale, non è una sorpresa, ma al centro della sua opera si riconosce la volontà di rappresentazioni variopinte. Lui vuole interrompere noi e la percezione che potremmo avere di un popolo, di una cultura o di un contesto.
And for example, this particular picture, your common association would be, you know, certain street brand for a certain Western distinctive consumer. Well, he mashes it all up, where he is daring to imagine a female biker culture where actually Chanel or Louis Vuitton is designing the djellaba, and Nike, the babouche, and this is actually the standard uniform. What I love about the women in "Kesh Angels" is that they are able to hold your gaze. We are completely participating in the image, but they are the one inviting us in, and on their own terms.
E per esempio, la comune associazione che si farebbe con questo particolare quadro, sarebbe un certo tipo di marca per un certo tipo di consumatore occidentale. Bene, lui mischia tutto insieme, nel momento in cui sfida ad immaginare una cultura biker femminile dove Chanel o Louis Vuitton realizzano djellaba, e la Nike le babbucce, e questa è solitamente l'uniforme standard. Quello che adoro nelle donne in "Kesh Angels" è che sono in grado di catturare il tuo sguardo. Stiamo partecipando interamente all'immagine, e sono loro ad invitarci ad entrare, alle loro condizioni.
Hassan Hajjaj's "Kesh Angels" or "Project Diaspora" by Omar Victor Diop offer me two strong examples why art is so instrumental. It is instrumental as it really inspires us to ask questions, but it is also instrumental because it ignites change. Seeing diversity in race and ethnicity in contemporary art is the only way that we'll see changes in the art industry, but also for the relations between Africa and the Western canon. How we will participate in all this is really up to us. There's a lot of progress to be made, and honestly, we still need to support stronger voices, as they are the ones shaking things up and bringing new perspective.
"Kesh Angels" di Hassan Hajjaj o "Project Diaspora" di Omar Victor Diop offrono due forti esempi del perché l'arte sia così fondamentale. Lo è perché ci ispira veramente a porci delle domande, ma anche perché induce a dei cambiamenti. Vedere la diversità di razza ed etnicità nell'arte contemporanea è l'unico modo per poter vedere dei cambiamenti nell'industria dell'arte, ma anche nelle relazioni tra Africa e il mondo occidentale. In che modo parteciperemo a tutto ciò dipende da noi. Bisogna fare ancora molti progressi, ed onestamente, abbiamo bisogno di supportare voci più forti, visto che sono loro a muovere le cose, e ad aprire nuove prospettive.
I want to share this beautiful old painting by younger emerging artist Kudzanai-Violet Hwami. For me, when I see her work, it really represents freedom. Hwami has fantastic takes on what it means to be an African and an African life. She has lived in three different countries: Zimbabwe, South Africa and Britain, and therefore has been influenced by a multitude of layers of communities and cultures, from LGBT to eco to Xhosa to emo to British cultures. And as she says herself, the beauty of being a child of the diaspora is really being able to reinvent ourselves and what it means to be African.
Voglio mostrarvi questo splendido dipinto della giovane artista emergente Kudzanai-Violet Hwami. Quando guardo i suoi lavori, provo un senso di libertà. Hwami ha un'idea precisa di cosa significhi essere africani e vivere in Africa. Ha vissuto in tre paesi diversi: Zimbawe, Sud Africa e Gran Bretagna, per questo è stata influenzata sotto diversi livelli da comunità e culture, da quella LGBT a quella eco e Xhosa, da quella emo alla cultura britannica. E, lei stessa afferma, la bellezza di essere figli della diaspora consiste nella capacità di reinventarsi e ciò che significa essere africani.
I want to leave you with this powerful piece by South African artist Lawrence Lemaoana. Lawrence Lemaoana also criticized the influence of the media on our moral consciousness, and he's doing that by using those fabrics like banners in political demonstrations, where he's asking us to reclaim our voices. I believe in the transformative power of art, as it is our only way to paint a nuanced image of Africa, but also its diaspora, one that will be painted by its artists and its cultural producers with their radical but also very unique view of seeing the world and their place in it. It is really through art that we can regain our sense of agency and empowerment. It is through art that we can really tell our own story. So like Lawrence Lemaoana says, the power is ours.
Voglio lasciarvi con questo pezzo estremamente forte dell'artista sudafricano Lawrence Lemaoana. Lawrence Lemaoana criticava anche l'influenza dei media sulla nostra coscienza morale, utilizzando questi tessuti come striscioni alle manifestazioni, al fine di chiederci di far sentire la nostra voce. Credo nel potenziale trasformativo dell'arte, essendo l'unico modo per poter dipingere un'immagine variopinta dell'Africa, ma anche la sua diaspora, che verrà dipinta dai suoi artisti e dai suoi produttori culturali con il loro modo unico e radicale di guardare il mondo e prendervi parte. È grazie all'arte che possiamo riprenderci il nostro senso di azione e il nostro potere. È grazie all'arte che possiamo veramente raccontare la nostra storia. Come dice Lawrence Lemaoana, il potere è nostro.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)