(Aplauz)
Thank you. I have to tell you I'm both challenged and excited. My excitement is: I get a chance to give something back. My challenge is: the shortest seminar I usually do is 50 hours.
Hvala vam. Moram vam reći da sam izazvan i uzbuđen. Moje uzbuđenje je: dobijam šansu da uzvratim nešto. Moj izazov je: najkraći seminar koji obično držim traje 50 časova.
(Laughter)
(Smeh)
I'm not exaggerating. I do weekends -- I do more, obviously, I also coach people -- but I'm into immersion, because how did you learn language? Not just by learning principles, you got in it and you did it so often that it became real.
Ne preterujem. Radim vikendom i ono što radim - radim i više, ja podučavam ljude - ja sam za potpuno predavanje onome o čemu učimo. Recimo kako ste naučili jezik? Niste ga naučili učeći samo principe, zašli ste u to i pričali toliko često da je to postala stvarnost.
The bottom line of why I'm here, besides being a crazy mofo, is that -- I'm not here to motivate you, you don't need that, obviously. Often that's what people think I do, and it's the furthest thing from it. What happens, though, is people say to me, "I don't need any motivation." But that's not what I do. I'm the "why" guy. I want to know why you do what you do.
I na kraju, ovde sam, osim toga što sam ludi kučkin sin, i zato što sam ja stvarno u poziciji - nisam ovde da vas motivišem, očigledno; vama to ne treba. A mnogo puta ljudi misle da je to ono što radim, a u stvari je daleko od toga. Naime, dešava se da mi ljudi kažu: "Ne treba mi nikakva motivacija." A ja kažem: "Dobro, to je zanimljivo. To nije ono što ja radim." Ja sam "Zašto" čovek. Želim da znam zašto radite to što radite. Koji je vaš motiv za akciju?
What is your motive for action? What is it that drives you in your life today? Not 10 years ago. Are you running the same pattern? Because I believe that the invisible force of internal drive, activated, is the most important thing. I'm here because I believe emotion is the force of life. All of us here have great minds. Most of us here have great minds, right? We all know how to think. With our minds we can rationalize anything. We can make anything happen.
Šta je to što vas trenutno pokreće u životu? Ne pre 10 godina. Da li se ponašate po istom šablonu? Jer ja verujem da je aktivirana nevidljiva sila unutrašnjeg pogona, najvažnija stvar na svetu. Ovde sam zato što verujem da je emocija snaga života. Svi mi ovde imamo velike umove. Znate da većina od nas ovde ima velike umove, zar ne? Ne znam za drugu kategoriju, ali svi mi znamo kako da mislimo. Možemo da racionalizujemo bilo šta. Možemo učiniti da se sve desi. Možemo - slažem se sa onim što je opisano
I agree with what was described a few days ago, that people work in their self-interest. But we know that that's bullshit at times. You don't work in your self-interest all the time, because when emotion comes into it, the wiring changes in the way it functions. So it's wonderful to think intellectually about how the life of the world is, especially those who are very smart can play this game in our head. But I really want to know what's driving you.
pre nekoliko dana, u vezi sa idejom da ljudi rade za svoj interes. Ali svi znamo da to ponekad nije tako. Ne radite sve vreme za svoj interes, jer kada u to ubacite emocije, menja se način na koji to funkcioniše. I tako je divno za nas da mislimo na intelektualan način o tome kakav je život na svetu, a posebno oni najpametniji među nama mogu da igraju tu igru u svojoj glavi. Ali ja stvarno želim da znam šta vas pokreće.
What I would like to invite you to do by the end of this talk is explore where you are today, for two reasons. One: so that you can contribute more. And two: that hopefully we can not just understand other people more, but appreciate them more, and create the kinds of connections that can stop some of the challenges that we face today. They're only going to get magnified by the very technology that connects us, because it's making us intersect. That intersection doesn't always create a view of "everybody now understands everybody, and everybody appreciates everybody."
I želeo bih da vas pozovem da do kraja ovog govora razmislite gde ste danas, iz dva razloga. Prvi je: da biste doprineli više. I drugi: da bismo, nadam se, ne samo bolje razumeli druge ljude, već da bismo ih možda više cenili i da bismo stvorili veze koje mogu da zaustave neke izazove sa kojima se suočavamo danas u društvu. Ti izazovi će se samo uvećavati samom tehnologijom koja nas povezuje, i zbog koje nam se putevi ukrštaju. I to ukrštanje ne stvara uvek utisak da "svi sada razumeju svakoga, i svako svakoga ceni." Već 30 godina imam opsesiju o tome
I've had an obsession basically for 30 years, "What makes the difference in the quality of people's lives? What in their performance?" I got hired to produce the result now. I've done it for 30 years. I get the phone call when the athlete is burning down on national television, and they were ahead by five strokes and now they can't get back on the course. I've got to do something right now or nothing matters. I get the phone call when the child is going to commit suicide, I've got to do something. In 29 years, I'm very grateful to tell you I've never lost one. It doesn't mean I won't some day, but I haven't yet. The reason is an understanding of these human needs.
šta pravi razliku u kvalitetu ljudskih života? Šta pravi razliku u njihovom učinku? Jer to je ono za šta sam plaćen. Sada moram da pokažem rezultate. To je ono što radim već 30 godina. Dobijem telefonski poziv kada atletičar psihički puca na nacionalnoj televiziji, njegov tim je bio u vođstvu, a sada ne može da se povrati. I ja moram da uradim nešto odmah ili ništa drugo nije bitno. Zovu me kada dete hoće da izvrši samoubistvo i ja moram da uradim nešto odmah. I za 29 godina - veoma mi je drago što mogu da kažem da nisam izgubio nijedan slučaj. Ne znači da jednog dana neću. Ali za sada nisam, a razlog je razumevanje ljudskih potreba o kojima želim da govorim.
When I get those calls about performance, that's one thing. How do you make a change? I'm also looking to see what is shaping the person's ability to contribute, to do something beyond themselves. Maybe the real question is, I look at life and say there's two master lessons. One is: there's the science of achievement, which almost everyone here has mastered amazingly. "How do you take the invisible and make it visible," How do you make your dreams happen? Your business, your contribution to society, money -- whatever, your body, your family.
Dakle, kada dobijem pozive u vezi sa učinkom, to je jedna stvar. Kako napraviti promenu? Ali isto tako, ja istražujem šta je to što oblikuje sposobnost čoveka da doprinosi, da uradi nešto izvan sebe samog. Možda je pravo pitanje, znate, ja gledam u život i kažem da u njemu postoje dve velike lekcije. Jedna je: postoji nauka o dostignuću, gde je sve što se događa usavršeno do neverovatnog nivoa. To je: "Kako uzmete nevidljivo i pretvorite ga u vidljivo", zar ne? Kako ostvarite ono o čemu sanjate? Bilo da je u pitanju vaš posao, doprinos društvu, novac - šta god da je to za vas - vaše telo, porodica. Ali druga životna lekcija koja se retko savlada, jeste umeće ispunjenosti.
The other lesson that is rarely mastered is the art of fulfillment. Because science is easy, right? We know the rules, you write the code and you get the results. Once you know the game, you just up the ante, don't you? But when it comes to fulfillment -- that's an art. The reason is, it's about appreciation and contribution. You can only feel so much by yourself.
Jer nauka je laka, zar ne? Znamo pravila. Vi pišete propise. Pratite ih - i dobijete rezultat. Kada upoznate igru samo podižete ulog, nije li tako? Ali kada je u pitanju ispunjenost, to je umetnost. A razlog je, zato što se radi o zahvalnosti i o doprinosu. Postoji granica u tome koliko sami možete osećati.
I've had an interesting laboratory to try to answer the real question how somebody's life changes if you look at them like those people that you've given everything to? Like all the resources they say they need. You gave not a 100-dollar computer, but the best computer. You gave them love, joy, were there to comfort them. Those people very often -- you know some of them -- end up the rest of their life with all this love, education, money and background going in and out of rehab. Some people have been through ultimate pain, psychologically, sexually, spiritually, emotionally abused -- and not always, but often, they become some of the people that contribute the most to society.
Dakle, imao sam zanimljivu laboratoriju da pokušam da odgovorim na pitanje pravog pitanja, koje glasi: "Koja je razlika u nečijem životu ako gledate u tog nekog kao u ljude kojima ste sve pružili? Pružili ste im, na primer, sva sredstva koja kažu da im trebaju. Niste im dali 100 dolara vredan računar; već ste im dali najbolji računar. Pružili ste im ljubav, pružili ste im radost. Bili ste tu da ih utešite. A ti ljudi veoma često - i siguran sam da znate neke od njih - završe ostatak života sa svom tom ljubavlju, obrazovanjem, novcem provodeći život idući sa rehabilitacije na rehabilitaciju. A onda upoznate ljude koji su prošli kroz krajnji bol - psihički, seksualno, duševno, emocionalno zlostavljani - i ne uvek, ali često, oni postanu neki od ljudi koji najviše doprinose društvu.
The question we've got to ask ourselves really is, what is it? What is it that shapes us? We live in a therapy culture. Most of us don't do that, but the culture's a therapy culture, the mindset that we are our past. And you wouldn't be in this room if you bought that, but most of society thinks biography is destiny. The past equals the future. Of course it does if you live there. But what we know and what we have to remind ourselves -- because you can know something intellectually and then not use it, not apply it.
Dakle, pitanje koje moramo sebi da postavimo je, šta je to? Šta je to što nas oblikuje? Živimo u kulturi terapije. Većina nas ne ide na terapije, ali trenutna kultura je takva. Pod tim mislim da razmišljamo da smo mi naša prošlost. I svi u ovoj prostoriji - ne biste bili u ovoj prostoriji da ste prihvatili tu teoriju - ali većina društva misli da je biografija sudbina. Prošlost jednako budućnost. Naravno da je tako ako živite u prošlosti. Ali ono što ljudi u ovoj prostoriji znaju i što moramo da se podsetimo je - jer možete znati nešto intelektualno, možete znati šta vam je činiti, a onda to ne iskoristiti, ne primeniti ga.
We've got to remind ourselves that decision is the ultimate power. When you ask people, have you failed to achieve something significant in your life?
Dakle stvarno, podsetićemo se da je odluka krajnja moć. Stvarno je tako. Sada, kada pitate ljude, znate: "Da li ste nekad doživeli neuspeh?" Koliko od vas je ikada doživelo neuspeh u nečem značajnom u vašem životu? Kažite: "Ja."
Say, "Aye." Audience: Aye.
Publika: "Ja."
TR: Thanks for the interaction on a high level there. But if you ask people, why didn't you achieve something? Somebody who's working for you, or a partner, or even yourself. When you fail to achieve, what's the reason people say? What do they tell you? Didn't have the knowledge, didn't have the money, didn't have the time, didn't have the technology. I didn't have the right manager.
TR: Hvala za toliku saradnju tamo dole. (Smeh) Ali ukoliko pitate ljude: "Zašto nisi postigao nešto?" Nekoga ko za vas radi ili vašeg partnera ili samog sebe. Kada ne uspete da postignete cilj, koji razlog ljudi navode za neuspeh? Šta vam kažu? Nisu imali - nisu dovoljno znali, nisu imali znanje. Nisu imali novac. Nisu imali vremena. Nisu imali tehnologiju. Znate, ja nisam imao pravog menadžera. Nisam imao...
Al Gore: Supreme Court. TR: The Supreme Court.
Al Gor: Vrhovni sud. (Smeh)
(Laughter)
(Applause) (Cheering)
(Applause continues)
Toni robins: I -
TR: And --
(Aplauz) i -
(Applause)
(Aplauz)
What do all those, including the Supreme Court, have in common?
- šta sve to, uključujući i Vrhovni sud, ima zajedničko?
(Laughter)
(Smeh)
They are a claim to you missing resources, and they may be accurate. You may not have the money, or the Supreme Court, but that is not the defining factor.
Oni su dokaz i to možda tačan, da vam nedostaju sredstva. Možda nemate novac, možda nemate Vrhovni sud, ali to nije glavni faktor.
(Applause) (Laughter)
(Aplauz)
And you correct me if I'm wrong. The defining factor is never resources; it's resourcefulness. And what I mean specifically, rather than just some phrase, is if you have emotion, human emotion, something that I experienced from you the day before yesterday at a level that is as profound as I've ever experienced and I believe with that emotion you would have beat his ass and won.
A vi me ispravite ako grešim. Glavni faktor nikad nisu sredstva, već snalažljivost. I ono što konkretno mislim, ne samo kao neka fraza, jeste ako imate emociju, ljudsku emociju, nešto što sam ja osetio od vas prekjuče, na najdubljem nivou koji sam do sada iskusio i da ste komunicirali s tom emocijom, verujem da biste pobedili drugog kandidata.
Audience: Yeah!
(Aplauz)
(Applause) (Cheering)
Ali, lako je meni da kažem ovom čoveku šta treba da radi.
How easy for me to tell him what he should do.
(Laughter)
(Smeh)
Idiot, Robbins. But I know when we watched the debate at that time, there were emotions that blocked people's ability to get this man's intellect and capacity. And the way that it came across to some people on that day -- because I know people that wanted to vote in your direction and didn't, and I was upset. But there was emotion there. Do you know what I'm talking about?
Robinse, idiote. Ali znam da kada smo tada gledali debatu, bilo je emocija koje su blokirale ljudsku sposobnost da shvati intelekt i kapacitet ovog čoveka. Kao i način na koji su to neki ljudi shvatili toga dana - znam ljude koji su želeli da glasaju za tebe, ali nisu i to me je uznemirilo. Ali bilo je emocija. Koliko vas zna o čemu govorim? Recite: "Ja." Publika: "Ja."
Say, "Aye." Audience: Aye.
TR: Dakle, emocija je to. I ako mi imamo pravu emociju,
TR: So, emotion is it. And if we get the right emotion, we can get ourselves to do anything. If you're creative, playful, fun enough, can you get through to anybody, yes or no?
možemo sebe naterati da uradimo bilo šta. Možemo da savladamo situaciju. Ako ste dovoljno kreativni, zainteresovani za igru, zabavni, možete li dopreti do svakoga? Da ili ne?
If you don't have the money,
Publika: "Da."
but you're creative and determined, you find the way. This is the ultimate resource. But this is not the story that people tell us. They tell us a bunch of different stories. They tell us we don't have the resources, but ultimately, if you take a look here, they say, what are all the reasons they haven't accomplished that? He's broken my pattern, that son-of-a-bitch.
TR: Nemate novca, ali ste dovoljno kreativni i odlučni, pronaći ćete put. Dakle, to je krajnje sredstvo. Ali ovo nije priča koju nam ljudi pričaju, zar ne? Priča koju nam ljudi govore je mnoštvo različitih priča. Kažu nam da nemaju sredstva, ali na kraju, ako pogledate ovde - možete prebaciti slajd molim - koji su razlozi za neuspeh? Sledeći slajd, molim. Sad mi je prekinuo šablon, kurvin sin.
(Laughter)
(Smeh)
But I appreciated the energy, I'll tell you that.
Ali mogu vam reći da cenim energiju.
(Laughter)
(Smeh)
What determines your resources? We've said decisions shape destiny, which is my focus here. If decisions shape destiny, what determines it is three decisions. What will you focus on? You have to decide what you're going to focus on. Consciously or unconsciously. the minute you decide to focus, you must give it a meaning, and that meaning produces emotion. Is this the end or the beginning? Is God punishing me or rewarding me, or is this the roll of the dice? An emotion creates what we're going to do, or the action.
Šta odlučuje koja ćeš sredstva koristiti? Rekli smo da odluke oblikuju sudbinu, koja je moj fokus ovde. Ako odluke oblikuju sudbinu, ono što je određuje su tri odluke. Na šta ćete se fokusirati? Sada, morate da se odlučite na šta ćete se fokusirati. Ove sekunde, svesno ili nesvesno. Onog trenutka kada odlučite da se fokusirate na nešto morate tome dati značenje i šta god da je, to značenje stvara emociju. Da li je ovo kraj ili početak? Da li me bog kažnjava ili me nagrađuje ili je u pitanju sreća? Emocija, potom, kreira ono šta ćemo da uradimo ili samu akciju.
So, think about your own life, the decisions that have shaped your destiny. And that sounds really heavy, but in the last five or 10 years, have there been some decisions that if you'd made a different decision, your life would be completely different? How many can think about it? Better or worse. Say, "Aye."
Dakle, razmislite o svom životu. O odlukama koje su oblikovale vašu sudbinu. Zvuči prenagljeno, ali u poslednjih 5 ili 10 godina, 15 godina, koliko je bilo odluka umesto kojih bi vam, da ste doneli druge, život bio potpuno drugačiji? Koliko vas može da se seti? Iskreno, bolje ili gore? Kažite: "Ja".
Audience: Aye.
Publika: "Ja".
So the bottom line is, maybe it was where to go to work, and you met the love of your life there, a career decision. I know the Google geniuses I saw here -- I mean, I understand that their decision was to sell their technology. What if they made that decision versus to build their own culture? How would the world or their lives be different, their impact? The history of our world is these decisions. When a woman stands up and says, "No, I won't go to the back of the bus." She didn't just affect her life. That decision shaped our culture. Or someone standing in front of a tank. Or being in a position like Lance Armstrong, "You've got testicular cancer." That's pretty tough for any male, especially if you ride a bike.
TR: Sve u svemu, možda je bilo tamo gde radite, tamo ste upoznali ljubav svog života. Možda je bila odluka karijere. Znam da su geniji iz Gugla koje sam video ovde - koliko shvatam njihova odluka je na početku bila da prodaju svoju tehnologiju. Šta bi bilo da su to odlučili umesto da izgrade sopstvenu kulturu? Kako bi svet bio drugačiji? Koliko bi im životi bili drugačiji? Njihov uticaj? Ove odluke predstavljaju istoriju našeg sveta. Kada žena ustane i kaže: "Ne, neću da idem u zadnji deo autobusa", ona nije samo uticala na svoj život. Ta odluka je oblikovala našu kulturu. Ili kada neko stoji ispred tenka. Ili kada ste u poziciji kao Lens Armstrong i neko vam kaže: "Vi imate rak testisa." To je prilično teško za bilo kog muškarca, posebno ako ste biciklista.
(Laughter)
(Smeh).
You've got it in your brain; you've got it in your lungs. But what was his decision of what to focus on? Different than most people. What did it mean? It wasn't the end; it was the beginning. He goes off and wins seven championships he never once won before the cancer, because he got emotional fitness, psychological strength. That's the difference in human beings that I've seen of the three million I've been around.
Imate to u vašem mozgu; u vašim plućima. Ali na šta je on odlučio da se fokusira? Drugačije nego mnogi ljudi. Šta je to značilo? To nije bio kraj, to je bio početak. Šta ću da radim? A onda osvoji sedam šampionata, koje nikada nije osvojio pre raka, zato što je dobio emotivni fitnes, psihološku snagu. To je razlika u ljudima koju sam video među tri miliona koje sam upoznao.
In my lab, I've had three million people from 80 countries over the last 29 years. And after a while, patterns become obvious. You see that South America and Africa may be connected in a certain way, right? Others say, "Oh, that sounds ridiculous." It's simple. So, what shaped Lance? What shapes you? Two invisible forces. Very quickly. One: state. We all have had times, you did something, and after, you thought to yourself, "I can't believe I said or did that, that was so stupid." Who's been there? Say, "Aye." Audience: Aye.
Zato što je tako u mojoj laboratoriji. Bilo je tri miliona ljudi iz 80 različitih država sa kojima sam imao priliku da komuniciram tokom poslednjih 29 godina. I posle nekog vremena, šablon postane očigledan. Vidite da Južna Amerika i Afrika mogu biti povezane na određen način, zar ne? Drugi ljudi kažu: "Ma, to je smešno." Jednostavno je. Dakle, šta je oblikovalo Lensa? Šta oblikuje vas? Dve nevidljive sile. Vrlo brzo. Prva: stanje. Svi smo imali vremena. Dakle ako ste imali vremena uradili ste nešto i nakon što ste to uradili pomislili ste: "Ne mogu da verujem da sam to rekao", "Ne mogu da verujem da sam to uradio, to je bilo tako glupo" - ko se osećao tako? Recite: "Ja."
Publika: "Ja".
Or after you did something, you go, "That was me!"
TR: Da li ste nekad uradili nešto posle čega ste rekli, "To sam bio ja!"
(Laughter)
(Smeh).
It wasn't your ability; it was your state. Your model of the world is what shapes you long term. Your model of the world is the filter. That's what's shaping us. It makes people make decisions. To influence somebody, we need to know what already influences them. It's made up of three parts. First, what's your target? What are you after? It's not your desires. You can get your desires or goals. Who has ever got a goal or desire and thought, is this all there is?
Je l' da? To je bilo vaše stanje, ne vaša sposobnost. Vaš model sveta je ono što vas dugoročno oblikuje. Vaš model sveta je vaš filter. To je ono što nas oblikuje. To je ono što tera ljude da donose odluke. Kada hoćemo da utičemo na nekoga, moramo znati šta već utiče na njega. Verujem da je taj uticaj sačinjen od tri dela. Prvo, koja je vaša meta? Za čim težite? A mislim da to nisu vaše želje. Možete ostvariti svoje želje ili ciljeve. Koliko vas je ostvarilo cilj ili želju i pomislilo, je li ovo sve?
Say, "Aye." Audience: Aye.
Koliko vas je doživelo to? Kažite: "Ja."
Publika: "Ja."
It's needs we have. I believe there are six human needs. Second, once you know what the target that's driving you is and you uncover it for the truth -- you don't form it -- then you find out what's your map, what's the belief systems that tell you how to get those needs. Some people think the way to get them is to destroy the world, some people, to build, create something, love someone. There's the fuel you pick. So very quickly, six needs.
TR: Dakle, imamo potrebe. Verujem da postoji šest ljudskih potreba. Drugo, jednom kada saznate koja vas meta pokreće i otkrijete je zbog istine - ne stvarate je, već je otkrijete - tada saznate koja je vaša mapa: koji su to sistemi verovanja koji vam govore kako da dobijete te potrebe. Neki ljudi misle da je način da dobijete te potrebe da uništite svet, neki ljudi grade nešto, stvaraju nešto, vole nekoga. I postoji gorivo koje odaberete. Dakle, veoma brzo, šest potreba.
Let me tell you what they are. First one: certainty. These are not goals or desires, these are universal. Everyone needs certainty they can avoid pain and at least be comfortable. Now, how do you get it? Control everybody? Develop a skill? Give up? Smoke a cigarette? And if you got totally certain, ironically, even though we need that -- you're not certain about your health, or your children, or money. If you're not sure the ceiling will hold up, you won't listen to any speaker. While we go for certainty differently, if we get total certainty, we get what? What do you feel if you're certain? You know what will happen, when and how it will happen, what would you feel? Bored out of your minds. So, God, in Her infinite wisdom, gave us a second human need, which is uncertainty. We need variety. We need surprise. How many of you here love surprises? Say, "Aye."
Dozvolite da vam kažem koje su. Prva: sigurnost. Ovo nisu ciljevi ili želje, ove potrebe su univerzalne. Svima je potrebna sigurnost da izbegnu bol i osećaju se barem udobno. Sada, kako to dobiti? Kontrolisati svakoga? Razviti veštine? Odustati? Popušiti cigaretu? I ako ironično, u potpunosti dobijete sigurnost, iako nam je svima potrebna - kao kada niste sigurni za svoje zdravlje ili zdravlje svoje dece ili za novac, ne razmišljate mnogo o bilo čemu drugom. Niste sigurni da li će plafon izdržati, nećete slušati nijednog izlagača. Ali, dok težimo sigurnosti na drugačiji način, kada dobijemo totalnu sigurnost, dobijemo šta? Šta osećate ako ste sigurni? Šta će se desiti? Kada? Na koji način? Šta biste osećali? Umrli biste od dosade. Dakle, Bog nam je, u svojoj (ženskoj) beskonačnoj mudrosti, (Smeh) dao drugu ljudsku potrebu - nesigurnost. Potrebna nam je raznovrsnost. Potrebna su nam iznenađenja. Koliko vas ovde voli iznenađenja? Kažite: "Ja."
Audience: Aye.
Publika: "Ja."
TR: Bullshit. You like the surprises you want. The ones you don't want, you call problems, but you need them. So, variety is important. Have you ever rented a video or a film that you've already seen? Who's done this? Get a fucking life.
TR: Lažete. Volite iznenađenja koja želite. (Smeh) Ona koja ne želite nazivate problemima, ali su vam potrebna. Dakle, raznovrsnost je važna. Da li ste nekada iznajmili film koji ste već gledali? Ko je uradio to? Nađite nešto da radite sa jebenim životom. (Smeh)
(Laughter)
Why are you doing it? You're certain it's good because you read or saw it before, but you're hoping it's been long enough you've forgotten, and there's variety.
Dobro. Zašto to radite? Sigurni ste da je to dobro zato što ste to pročitali ranije, odgledali ranije, ali se nadate da je prošlo dovoljno vremena da ste zaboravili, da će izgledati drugačije. Treća, važna ljudska potreba - značenje. Svima nam je potrebno da se osetimo
Third human need, critical: significance. We all need to feel important, special, unique. You can get it by making more money or being more spiritual. You can do it by getting yourself in a situation where you put more tattoos and earrings in places humans don't want to know. Whatever it takes. The fastest way to do this, if you have no background, no culture, no belief and resources or resourcefulness, is violence. If I put a gun to your head and I live in the 'hood, instantly I'm significant. Zero to 10. How high? 10. How certain am I that you're going to respond to me? 10. How much uncertainty? Who knows what's going to happen next? Kind of exciting. Like climbing up into a cave and doing that stuff all the way down there. Total variety and uncertainty. And it's significant, isn't it? So you want to risk your life for it. So that's why violence has always been around and will be around unless we have a consciousness change as a species. You can get significance a million ways, but to be significant, you've got to be unique and different.
važnim, specijalnim, jedinstvenim. To možete dobiti zarađujući više novca. Ili tako što ćete biti produhovljeniji. Ili dovodeći sebe u situaciju gde stavljate više tetovaža i minđuša na mesta koja ljudi ne žele da znaju. Šta god je potrebno. Najbrži način da postignete značenje, ukoliko nemate pozadinu, kulturu, nemate verovanja ni sredstva ili snalažljivost, jeste nasiljem. Ako vam prislonim pištolj na glavu i živim u "kraju", odmah sam značajan. Od 0 do 10. Koliko visoko? 10. Koliko sam siguran da ćete reagovati na mene? 10. Koliko je tu nesigurnosti? Ko zna šta će se sledeće dogoditi? Nekako je uzbudljivo. Kao kada se popnete u pećinu i radite takve stvari skroz tamo unutra. Potpuna raznolikost i nesigurnost. I značajno je, zar ne? Dakle želite da rizikujete svoj život za to. Zato je nasilje uvek bilo i uvek će biti oko nas, ukoliko, kao vrsta, ne promenimo svest. Danas, možete ostvariti značaj na milion načina, ali da biste bili značani, morate biti jedinstveni i drugačiji. Evo šta nam je stvarno potrebno: povezanost i ljubav - četvrta potreba.
Here's what we really need: connection and love, fourth need. We all want it; most settle for connection, love's too scary. Who here has been hurt in an intimate relationship? If you don't raise your hand, you've had other shit, too. And you're going to get hurt again. Aren't you glad you came to this positive visit? Here's what's true: we need it. We can do it through intimacy, friendship, prayer, through walking in nature. If nothing else works for you, don't get a cat, get a dog, because if you leave for two minutes, it's like you've been gone six months, when you come back 5 minutes later.
Svi je želimo. Mnogi ljudi se zadovolje povezanošću zato što je ljubav suviše zastrašujuća. Ne želite da budete povređeni. Ko je ovde bio povređen u intimnoj vezi? Kažite: "Ja." (Smeh) Ukoliko ne podignete ruku, imali ste i druge probleme, hajde. (Smeh) I opet ćete biti povređeni. Zar vam nije drago što ste došli u ovu pozitivnu posetu? (Smeh) Ali evo istine - povezanost nam je potrebna. Možemo je postići kroz intimnost, kroz prijateljstvo, molitvu, šetanje prirodom. Ako vam ništa od ovoga ne odgovara, nabavite psa. Ne mačku. Nabavite psa, zato što kada ga ostavite dva minuta, kao da ste bili odsutni šest meseci i iako se vratite pet minuta kasnije radiće ovako, zar ne? (Smeh)
These first four needs, every human finds a way to meet. Even if you lie to yourself, you need to have split personalities. I call the first four needs the needs of the personality. The last two are the needs of the spirit. And this is where fulfillment comes. You won't get it from the first four. You'll figure a way, smoke, drink, do whatever, meet the first four. But number five, you must grow. We all know the answer. If you don't grow, you're what? If a relationship or business is not growing, if you're not growing, doesn't matter how much money or friends you have, how many love you, you feel like hell. And I believe the reason we grow is so we have something to give of value.
Svaki čovek nađe način da dobije ove prve četiri potrebe. Čak i ako lažete sebe, potrebno je da imate odvojene ličnosti. Ali poslednje dve potrebe - prve četiri potrebe se zovu potrebe ličnosti, tako ih ja zovem - poslednje dve su potrebe duha. I ovde dolazi do potpunog ispunjenja. Prve četiri potrebe vas neće ispuniti. Naći čete način - pušićete, piti, raditi bilo šta - da biste postigli prve četiri, ali poslednje dve - broj pet: morate se razvijati. Svima nam je jasan odgovor ovde. Ukoliko se ne razvijate, desiće se šta? Ukoliko se veza ne razvija, ukoliko se posao ne razvija, ukoliko se vi ne razvijate, nije bitno koliko novca imate, koliko prijatelja imate, koliko vas ljudi voli, osećate se veoma loše. I razlog zbog kojeg se razvijamo, ja mislim je, da bismo imali nešto vredno da ponudimo. Jer šesta potreba je potreba da doprinesemo izvan sebe samih.
Because the sixth need is to contribute beyond ourselves. Because we all know, corny as that sounds, the secret to living is giving. We all know life is not about me, it's about we. This culture knows that, this room knows that. It's exciting. When you see Nicholas talking about his $100 computer, the most exciting thing is: here's a genius, but he's got a calling now. You can feel the difference in him, and it's beautiful. And that calling can touch other people.
Zato što svi znamo, koliko god otrcano zvučalo, da je tajna življenja davanje. Svi znamo da se u životu ne radi o nama, kao pojedincu, već o svima nama. Ova kultura to zna. Ova prostorija to zna. I to je uzbudljivo. Kada vidite Nikolasa kako ovde priča o svom računaru od 100 dolara, najstrastvenija i najuzbudljivija stvar je da je on genije, ali on sada ima zanimanje. Možete osetiti da je drugačiji i to je lepo. I to zanimanje može dotaći i ostale ljude. U mom životu,
My life was touched because when I was 11 years old, Thanksgiving, no money, no food, we were not going to starve, but my father was totally messed up, my mom was letting him know how bad he messed up, and somebody came to the door and delivered food. My father made three decisions, I know what they were, briefly. His focus was "This is charity. What does it mean? I'm worthless. What do I have to do? Leave my family," which he did. It was one of the most painful experiences of life. My three decisions gave me a different path. I set focus on "There's food." What a concept!
moj život se promenio kada sam imao 11 godina. Dan zahvalnosti: nema novca, nema hrane. I nećemo gladovati, ali moj otac je bio u totalno lošem stanju. Moja mama mu je davala do znanja koliko loše je uprskao. I neko je došao na vrata i doneo nam hranu. Moj otac je doneo tri odluke. Ukratko znam koje su bile. Fokusirao se na: "Ovo je milostinja Šta to znači? Ja sam beskoristan, šta ću da radim? Napustiću porodicu." Što je i uradio. To je bilo jedno od najbolnijih iskustava u mom životu. Moje tri odluke su mi pružile drugačiji put. Rekao sam: "Fokusiraj se na: "Ima hrane"" - kakav pojam!
(Laughter)
(Smeh)
But this is what changed my life, shaped me as a human being. Somebody's gift, I don't even know who it is. My father always said, "No one gives a shit." And now somebody I don't know, they're not asking for anything, just giving us food, looking out for us. It made me believe this: that strangers care. And that made me decide, if strangers care about me and my family, I care about them. I'm going to do something to make a difference. So when I was 17, I went out on Thanksgiving, it was my target for years to have enough money to feed two families. The most fun and moving thing I ever did in my life. Next year, I did four, then eight. I didn't tell anybody what I was doing, I wasn't doing it for brownie points. But after eight, I thought I could use some help.
Drugo - ovo je ono što mi je promenilo život, ovo me je oblikovalo kao čoveka - "Nečiji poklon, ne znam čak ni čiji." Moj otac je stalno govorio, "Nikome nije stalo." I najendom, neko meni nepoznat ko ne traži ništa, daje mojoj porodici hranu, brine se o nama. Nateralo me je da verujem sledeće: "Šta znači kada je drugima stalo?" I odluka koju sam zbog toga doneo je da, ukoliko je strancima stalo do nas i meni je stalo do njih. Šta ću uraditi? Uradiću nešto drugačije što će biti od značaja. Tako sam sa 17 godina izašao jedan dan na Dan zahvalnosti. Razmišljao sam godinama o tome da sakupim dovoljno novca da nahranim dve porodice. To je bila najzabavnija stvar koju sam uradio u životu, najdirljivija. Sledeće godine sam nahranio četiri porodice. Nikome nisam govorio šta sam radio. Naredne osam. Nisam to radio zbog slatkih poena, ali posle osam pomislio sam, dođavola, dobro bi mi došla pomoć. (Smeh)
So I went out, got my friends involved, then I grew companies, got 11, and I built the foundation. 18 years later, I'm proud to tell you last year we fed 2 million people in 35 countries through our foundation. All during the holidays, Thanksgiving, Christmas, in different countries around the world.
Dakle, otišao sam i šta sam uradio? Uključio sam svoje prijatelje i razvio kompanije i onda sam imao 11 kompanija i napravio sam fondaciju. Danas, 18 godina kasnije, ponosan sam što smo prošle godine nahranili 2 miliona ljudi u 35 zemalja putem naše fondacije, sve tokom praznika: Dana zahvalnosti, Božića - (Aplauz) - u različitim državama širom sveta. Bilo je fantastično.
(Applause)
(Aplauz) Hvala vam.
Thank you. I don't tell you that to brag, but because I'm proud of human beings because they get excited to contribute once they've had the chance to experience it, not talk about it.
(Aplauz) Dakle, ne govorim vam to da bih se hvalio, već zato što sam ponosan na ljudska bića, zato što se uzbude kada doprinose jednom kada dobiju priliku da to iskuse, a ne da pričaju o tome.
So, finally -- I'm about out of time. The target that shapes you -- Here's what's different about people. We have the same needs. But are you a certainty freak, is that what you value most, or uncertainty? This man couldn't be a certainty freak if he climbed through those caves. Are you driven by significance or love? We all need all six, but what your lead system is tilts you in a different direction. And as you move in a direction, you have a destination or destiny. The second piece is the map. The operating system tells you how to get there, and some people's map is, "I'm going to save lives even if I die for other people," and they're a fireman, and somebody else says, "I'm going to kill people to do it." They're trying to meet the same needs of significance. They want to honor God or honor their family. But they have a different map.
Konačno - i polako mi ističe vreme - meta koja vas oblikuje - evo šta je različito kod ljudi. Imamo iste potrebe, ali da li ste opterećeni sigurnošću? Da li je to ono što najviše vrednujete, ili nesigurnost? Ovaj čovek ovde ne može biti opterećen sigurnošću ukoliko se peo kroz one pećine. Da li ste vođeni značajem ili ljubavlju? Svima nam je potrebno svih šest, ali koji god sistem da vas predvodi, naginje vas ka drugačijem pravcu. I kako se krećete u nekom pravcu, imate odredište i sudbinu. Drugi deo je mapa. Mislite o tome kao o operativnom sistemu koji vam govori kako da stignete tamo. I mapa nekih ljudi je, "Sačuvaću živote drugih ljudih čak i ako ja možda umrem," to su vatrogasci. Kod nekih drugih je, "Ubiću ljude da bih to ostvario." Oni pokušavaju da ispune iste potrebe za značajem, zar ne? Oni hoće da poštuju boga ili svoju porodicu, ali imaju drugačiju mapu. Postoji sedam različitih verovanja. Ne mogu proći kroz sve njih zato što završavam. Poslednji deo je emocija.
And there are seven different beliefs; I can't go through them, because I'm done. The last piece is emotion. One of the parts of the map is like time. Some people's idea of a long time is 100 years. Somebody else's is three seconds, which is what I have. And the last one I've already mentioned that fell to you. If you've got a target and a map -- I can't use Google because I love Macs, and they haven't made it good for Macs yet. So if you use MapQuest -- how many have made this fatal mistake of using it? You use this thing and you don't get there. Imagine if your beliefs guarantee you can never get to where you want to go.
Rekao bih da je jedan deo mape kao vreme. Za neke ljude je dugo vreme 100 godina. Za neke druge, kao što sam ja, je tri sekunde. (Smeh) I sada poslednja koju sam već spomenuo, koju ste osetili. Ukoliko imate metu i posedujete mapu i recimo - ne mogu koristiti Gugl zato što volim Mek, a nisu ga napravili dovoljno dobrim za Mek - dakle ukoliko koristite "MapKvest" - koliko vas je u nekom trenutku napravilo fatalnu grešku da koristi "MapKvest"? (Smeh) Koristite ovu stvar i ne dođete do cilja. Dakle, zamislite da vam vaša uverenja garantuju da nikada nećete stići gde želite? (Smeh)
(Laughter)
Poslednja stvar je emocija.
The last thing is emotion. Here's what I'll tell you about emotion. There are 6,000 emotions that we have words for in the English language, which is just a linguistic representation that changes by language. But if your dominant emotions -- If I have 20,000 people or 1,000 and I have them write down all the emotions that they experience in an average week, and I give them as long as they need, and on one side they write empowering emotions, the other's disempowering, guess how many emotions they experience? Less than 12. And half of those make them feel like shit. They have six good feelings. Happy, happy, excited, oh shit, frustrated, frustrated, overwhelmed, depressed. How many of you know somebody who, no matter what happens, finds a way to get pissed off?
Dakle, evo šta ću vam reći o emociji. Postoji 6000 emocija za koje postoji reč u engleskom jeziku, što je samo lingvistički prikaz, zar ne, koji se menja sa jezikom. Ali ukoliko vaše emocije koje preovlađuju - kad bih imao više vremena, imam 20.000 ljudi ili 1.000 ljudi, koji treba da napišu sve emocije koje su osetili u jednoj prosečnoj nedelji. Imaju koliko god im je potrebno vremena. Na jednoj strani treba da napišu emocije koje ih ohrabruju, a na drugoj one obeshrabrujuće. Pogodite koliko emocija ljudi osete? Manje od 12. I polovina tih emocija ih čini potištenim. Dakle imaju pet ili šest dobrih osećanja, je li tako? To je kao da se osećaju "srećno, srećno, uzbuđeno, uh sranje, frustrirano, frustrirano, preplavljeno, depresivno." Koliko vas poznaje nekog, ko šta god da mu se desi nađe način da se iznervira? Koliko vas poznaje nekog takvog?
(Laughter)
(Smeh)
Or no matter what happens, they find a way to be happy or excited. How many of you know somebody like this?
Ili bez obzira šta se im desi, nađu način da budu srećni ili uzbuđeni. Koliko vas poznaje nekog takvog? Hajde.
When 9/11 happened, I'll finish with this, I was in Hawaii. I was with 2,000 people from 45 countries, we were translating four languages simultaneously for a program I was conducting, for a week. The night before was called Emotional Mastery. I got up, had no plan for this, and I said -- we had fireworks, I do crazy shit, fun stuff, and at the end, I stopped. I had this plan, but I never know what I'm going to say. And all of a sudden, I said, "When do people really start to live? When they face death." And I went through this whole thing about, if you weren't going to get off this island, if nine days from now, you were going to die, who would you call, what would you say, what would you do? That night is when 9/11 happened.
Kada se dogodio 11. septembar - i završiću sa ovim - bio sam na Havajima. Bio sam sa 2.000 ljudi iz 45 zemalja. Prevodili smo simultano četiri jezika za program koji sam ja vodio nedelju dana. Noć pre 11. se zvala "Emocionalno usavršavanje." Ustao sam, nisam imao plan za to i rekao sam - imali smo vatromet - radim lude stvari, smešne stvari - i na kraju sam prestao - i isplanirao sam šta ću reći ali nikad ne uradim ono što planiram. I odjednom sam rekao: "Kada ljudi počnu stvarno da žive? Kada se suoče sa smrću." I onda sam prošao kroz celu stvar o tome da ukoliko ne biste napustili ovo ostvrvo, ako biste za devet dana umrli, koga biste zvali, šta biste rekli, šta biste uradili? Jedna žena - te noći kada se 11. septembar dogodio -
One woman had come to the seminar, and when she came there, her previous boyfriend had been kidnapped and murdered. Her new boyfriend wanted to marry her, and she said no.
jedna žena je došla na seminar i kada je stigla, njen bivši dečko je bio kidnapovan i ubijen. Njen prijatelj, njen novi dečko, je želeo da se venča sa njom i ona je odbila.
He said, "If you go to that Hawaii thing, it's over with us." She said, "It's over." When I finished that night, she called him and left a message at the top of the World Trade Center where he worked, saying, "I love you, I want you to know I want to marry you. It was stupid of me." She was asleep, because it was 3 a.m. for us, when he called her back, and said, "Honey, I can't tell you what this means. I don't know how to tell you this, but you gave me the greatest gift, because I'm going to die." And she played the recording for us in the room. She was on Larry King later. And he said, "You're probably wondering how on Earth this could happen to you twice. All I can say is this must be God's message to you. From now on, every day, give your all, love your all. Don't let anything ever stop you." She finishes, and a man stands up, and he says, "I'm from Pakistan, I'm a Muslim. I'd love to hold your hand and say I'm sorry, but frankly, this is retribution." I can't tell you the rest, because I'm out of time.
On je rekao: "Ukoliko odeš na Havaje, sa nama je gotovo." Ona je rekla: "Gotovo je." Kada sam završio te noći, nazvala ga je i ostavila mu poruku - živa istina - na vrhu zgrade Svetskog trgovinskog centra gde je radio. Rekla je: "Dušo, volim te, želim samo da znaš da hoću da se udam za tebe. Bilo je glupo sa moje strane." I zaspala je, zato što je bilo 3 sata ujutru za nas, kada se on javio sa vrha rekao je: "Dušo, nemaš pojma šta mi to znači." Rekao je: "Ne znam kako da ti ovo saopštim, ali dala si mi najlepši poklon jer ja ću umreti." I ona nam je pustila snimak u prostoriji. Kasnije je bila kod Lerija Kinga uživo i on je rekao: "Verovatno se pitaš kako je moguće da se ti ovo dogodi dvaput." I rekao je: "Sve što mogu da ti kažem jeste da ovo mora da je božija poruka za tebe, draga. Od danas pa nadalje, svakog dana daj sve od sebe, voli sve svoje. Ne dozvoli da te bilo šta zaustavi." Ona završava i čovek ustaje i kaže: "Ja sam iz Pakistana, ja sam musliman. Želeo bih da Vas držim za ruku i kažem "Žao mi je", ali očigledno, ovo je osveta." Ne mogu vam ispičati ostatak zato što mi je isteklo vreme.
(Laughter)
(Smeh)
Are you sure?
(Laughter)
10 sekundi.
10 seconds!
(Aplauz)
(Laughter and applause)
10 sekundi, to je sve. Hoću da budem učtiv. 10 sekundi.
10 seconds, I want to be respectful. All I can tell you is, I brought this man on stage with a man from New York who worked in the World Trade Center, because I had about 200 New Yorkers there. More than 50 lost their entire companies, friends, marking off their Palm Pilots. One financial trader, woman made of steel, bawling -- 30 friends crossing off that all died. And I said, "What are we going to focus on? What does this mean and what are we going to do?"
Sve što mogu da vam kažem je, doveo sam ovoga čoveka na binu sa čovekom iz Njujorka koji je radio u Svetskom trgovinskom centru, zato što je tamo bilo 200 Njujorčana. Više od 50 njih je izgubilo cele kompanije, prijatelje, precrtavali su ljude u svojim telefonima - jedan finansijski trgovac, žena od čelika je plakala - precrtavate 30 prijatelja koji su umrli. I ono što sam rekao ljudima je: "Na šta ćemo se fokusirati? Šta ovo znači i šta ćemo uraditi?"
And I got the group to focus on: if you didn't lose somebody today, your focus is going to be how to serve somebody else. Then one woman stood up and was so angry, screaming and yelling. I found out she wasn't from New York, she's not an American, doesn't know anybody here. I asked, "Do you always get angry?" She said, "Yes." Guilty people got guilty, sad people got sad. I took these two men and I did an indirect negotiation. Jewish man with family in the occupied territory, someone in New York who would have died if he was at work that day, and this man who wanted to be a terrorist, and I made it very clear. This integration is on a film, which I'd be happy to send you, instead of my verbalization, but the two of them not only came together and changed their beliefs and models of the world, but worked together to bring, for almost four years now, through various mosques and synagogues, the idea of how to create peace. And he wrote a book, called "My Jihad, My Way of Peace." So, transformation can happen.
I okupio sam grupu i naterao ljude da se fokusiraju, ukoliko niste izgubili nikog danas, vaš fokus će biti kako da budete drugome na usluzi. Postoje ljudi - jedna žena je ustala i bila je toliko ljuta i vrištala je i vikala. I tada sam saznao da nije iz Njujorka, nije ni Amerikanka, ne poznaje nikoga tamo. Pitao sam: "Da li se Vi uvek ljutite?" Rekla je: "Da." Grešni ljudi su bili grešni, tužni ljudi su bili tužni. I okupio sam ove dve grupe ljudi i napravio indirektno pregovaranje. Čovek jevrej sa svojom porodicom na okupiranoj teritoriji, neko iz Njujorka ko bi poginuo da je bio na poslu tog dana i ovaj čovek koji je želio biti terorista i čvrsto to stavio do znanja. Integracija koja se dogodila je bila snimana i to ću vam sa zadovoljstvom poslati, tako da stvarno možete videti ono što se u stvari dogodilo umesto da slušate moju verbalnu predstavu. Dvoje od njih ne samo da su se spojili i promenili svoja verovanja i morale o svetu, već su radili zajedno da iznesu, skoro već četiri godine, kroz razne džamije i sinagoge, ideju o tome kako stvoriti mir. I on je napisao knjigu, koju je nazvao "Moj džihad, moj način mira." Dakle, promena se može dogoditi. Moj poziv vama je sledeći: istražite vašu mrežu, ovu mrežu ovde -
My invitation to you is: explore your web, the web in here -- the needs, the beliefs, the emotions that are controlling you, for two reasons: so there's more of you to give, and achieve, too, but I mean give, because that's what's going to fill you up. And secondly, so you can appreciate -- not just understand, that's intellectual, that's the mind, but appreciate what's driving other people. It's the only way our world's going to change.
potrebe, verovanja, emocije koje vas kontrolišu. Iz dva razloga: da biste pružili veći deo vas samih, takođe i da biste postigli više, svi to želimo da uradimo. Ali mislim na davanje, zato što je to ono što će vas ispuniti. I drugo, da biste cenili - ne samo razumeli, to je intelektualno, to je um - ali ceniti šta pokreće druge ljude. To je jedini način da se naš svet promeni. Bog vas blagoslovio. Hvala vam. Nadam se da je ovo bilo korisno.
God bless you, thank you. I hope this was of service.
(Aplauz)
(Applause)