(Аплодисменты)
Thank you. I have to tell you I'm both challenged and excited. My excitement is: I get a chance to give something back. My challenge is: the shortest seminar I usually do is 50 hours.
Спасибо. Должен сказать вам, что для меня это одновременно испытание и удовольствие. Удовольствие потому, что у меня есть возможность поделиться знаниями. Испытание потому, что самый короткий проводимый мной семинар длится 50 часов.
(Laughter)
(Смех)
I'm not exaggerating. I do weekends -- I do more, obviously, I also coach people -- but I'm into immersion, because how did you learn language? Not just by learning principles, you got in it and you did it so often that it became real.
Я не преувеличиваю. Я веду семинары по выходным, и то, что я делаю, — я делаю больше, чем просто обучение людей, — но я за погружение. Потому что вспомните, как вы учили язык? Вы учили его не только заучивая правила, вы погружались в него и делали это так часто, что он стал частью вас.
The bottom line of why I'm here, besides being a crazy mofo, is that -- I'm not here to motivate you, you don't need that, obviously. Often that's what people think I do, and it's the furthest thing from it. What happens, though, is people say to me, "I don't need any motivation." But that's not what I do. I'm the "why" guy. I want to know why you do what you do.
И основная причина, почему я здесь, помимо того, что я сумасшедший сукин сын, в том, что у меня на самом деле есть возможности, понятно, что я здесь не для того, чтобы побуждать вас к действию, вам это не требуется. Но люди часто думают, что я занимаюсь именно этим, что очень далеко от истины. Хотя происходит так, что люди говорят мне: «Меня не нужно никак мотивировать». И я отвечаю: «Как интересно. Это ведь не то, чем я занимаюсь». Я — почемучка. Я хочу знать, почему вы делаете то, что делаете. Каков ваш мотив?
What is your motive for action? What is it that drives you in your life today? Not 10 years ago. Are you running the same pattern? Because I believe that the invisible force of internal drive, activated, is the most important thing. I'm here because I believe emotion is the force of life. All of us here have great minds. Most of us here have great minds, right? We all know how to think. With our minds we can rationalize anything. We can make anything happen.
Что управляет вами в сегодняшней жизни? Не 10 лет назад. Или живете ли вы по одному и тому же образцу? Потому что я уверен, что невидимая сила внутренней энергии, когда она включена, это самое важное, что есть в мире. Я здесь, потому что я верю, что эмоции это сила жизни. Все мы здесь обладаем большими умственными способностями. Согласны? Большинство из нас обладает, не так ли? Я не знаю про другие категории, но все мы знаем, как думать. И благодаря нашему разуму мы можем всё объяснить. Мы можем всё осуществить. Мы можем, я согласен с идеей, прозвучавшей
I agree with what was described a few days ago, that people work in their self-interest. But we know that that's bullshit at times. You don't work in your self-interest all the time, because when emotion comes into it, the wiring changes in the way it functions. So it's wonderful to think intellectually about how the life of the world is, especially those who are very smart can play this game in our head. But I really want to know what's driving you.
несколько дней назад, что люди действуют ради личной выгоды. Но все мы знаем, что иногда это не так. Вы не всё время действуете во имя собственной выгоды, потому что когда в дело включаются эмоции, обычный образ мышления меняется. И так здорово размышлять о том, как устроена жизнь в мире, и особенно те, которые очень умны, — мы можем играть в эту игру в нашем разуме. Но я действительно хочу знать, что управляет вами.
What I would like to invite you to do by the end of this talk is explore where you are today, for two reasons. One: so that you can contribute more. And two: that hopefully we can not just understand other people more, but appreciate them more, and create the kinds of connections that can stop some of the challenges that we face today. They're only going to get magnified by the very technology that connects us, because it's making us intersect. That intersection doesn't always create a view of "everybody now understands everybody, and everybody appreciates everybody."
И я хотел бы пригласить вас в конце выступления исследовать то, где вы сейчас, по двум причинам. Первая: чтобы вы смогли сделать больше. И вторая: чтобы, как я надеюсь, вы не просто смогли больше понимать других людей, но и, быть может, больше ценить их и создавать такие взаимоотношения, которые смогут положить конец некоторым проблемам, с которыми наше общество сталкивается сегодня. Они будут только увеличиваться из-за той самой технологии, которая объединяет нас, потому что это заставляет нас пересекаться. И это пересечение не всегда создаёт видимость того, «теперь все понимают всех и все ценят всех». Итак, последние 30 лет я был практически одержим вопросом:
I've had an obsession basically for 30 years, "What makes the difference in the quality of people's lives? What in their performance?" I got hired to produce the result now. I've done it for 30 years. I get the phone call when the athlete is burning down on national television, and they were ahead by five strokes and now they can't get back on the course. I've got to do something right now or nothing matters. I get the phone call when the child is going to commit suicide, I've got to do something. In 29 years, I'm very grateful to tell you I've never lost one. It doesn't mean I won't some day, but I haven't yet. The reason is an understanding of these human needs.
«Что изменяет качество жизни людей? Что влияет на их поведение?» Потому что это то, для чего меня взяли на работу. И я сразу должен выдать ответ. Вот что я делал 30 лет. Мне звонят, когда на национальном телевидении спортсмен с позором выбывает из игры, раньше они опережали на пять ходов, а теперь не могут вернуться в колею. И я должен сделать что-нибудь прямо сейчас, чтобы получить результат, иначе всё теряет смысл. Мне звонят, когда ребёнок собирается покончить с собой, и я должен придумать что-нибудь прямо сейчас. И за 29 лет, я счастлив сказать вам, что ни один из них не упущен за 29 лет. Это не значит, что это не случится однажды. Но до сих пор этого не случалось, и причина в понимании тех человеческих нужд, о которых я хочу поговорить с вами.
When I get those calls about performance, that's one thing. How do you make a change? I'm also looking to see what is shaping the person's ability to contribute, to do something beyond themselves. Maybe the real question is, I look at life and say there's two master lessons. One is: there's the science of achievement, which almost everyone here has mastered amazingly. "How do you take the invisible and make it visible," How do you make your dreams happen? Your business, your contribution to society, money -- whatever, your body, your family.
Итак, когда мне звонят по поводу эффективности, это одно дело. Как ты изменишь ситуацию? Но также я пытаюсь понять, что именно формирует способность человека помогать другим, делать что-то не для себя. Так может быть, настоящий вопрос в том, знаете, я смотрю на жизнь и утверждаю, что в ней есть два главных урока. Первый: существует наука достижений, которая заключается в том, что всё, что мы делаем, можно довести до потрясающих высот. Это про то, «как сделать невидимое видимым», не так ли? Как вы претворяете в жизнь свои мечты? Неважно, идёт ли речь о вашем бизнесе, вашем вкладе в общество, деньгах, для вас ли это, вашего тела, вашей семьи. Но второй жизненный урок, который мало кому удаётся усвоить, это искусство удовлетворённости.
The other lesson that is rarely mastered is the art of fulfillment. Because science is easy, right? We know the rules, you write the code and you get the results. Once you know the game, you just up the ante, don't you? But when it comes to fulfillment -- that's an art. The reason is, it's about appreciation and contribution. You can only feel so much by yourself.
Потому что наука это просто, не так ли? Мы знаем правила. Вы пишете код. Вы придерживаетесь правил и достигаете результата. Однажды, узнав правила игры, вы просто повышаете ставку, не так ли? Но когда речь заходит об удовлетворённости, это искусство. И причина в умении ценить и содействовать. Сами по себе вы можете почувствовать столько-то.
I've had an interesting laboratory to try to answer the real question how somebody's life changes if you look at them like those people that you've given everything to? Like all the resources they say they need. You gave not a 100-dollar computer, but the best computer. You gave them love, joy, were there to comfort them. Those people very often -- you know some of them -- end up the rest of their life with all this love, education, money and background going in and out of rehab. Some people have been through ultimate pain, psychologically, sexually, spiritually, emotionally abused -- and not always, but often, they become some of the people that contribute the most to society.
Я проводил интересное лабораторное исследование в поисках ответа на вопрос, серьёзный вопрос о том, как изменится жизнь человека, если посмотреть на неё, как на жизнь людей, которым вы дали всё? К примеру, все ресурсы, которые, по их словам, им нужны. Вы им дали компьютер не за 100 долларов, а самый лучший компьютер. Вы дали им любовь, радость. Вы были рядом, чтобы поддержать их. Но зачастую эти люди — и вы знаете таких, я уверен — несмотря на всю эту любовь, образование, деньги и происхождение, проводят свою жизнь, попадая в реабилитационную клинику и выходя из неё. А потом вы встречаете людей, которые пережили колоссальную боль, над которыми надругались психологически, сексуально, духовно, эмоционально, и не всегда, но часто они становятся теми, кто приносит максимальную пользу обществу.
The question we've got to ask ourselves really is, what is it? What is it that shapes us? We live in a therapy culture. Most of us don't do that, but the culture's a therapy culture, the mindset that we are our past. And you wouldn't be in this room if you bought that, but most of society thinks biography is destiny. The past equals the future. Of course it does if you live there. But what we know and what we have to remind ourselves -- because you can know something intellectually and then not use it, not apply it.
Итак, вопрос, который нам действительно нужно задать себе, — что это? Что именно формирует нас? Ведь мы живём в терапевтической культуре. Многие из нас этим не занимаются, но наша культура терапевтическая. Я имею в виду, что в нас есть установка, что мы это наше прошлое. И каждый в этой аудитории, а вас бы здесь не было, если бы вы купились на эту теорию, но большинство людей убеждены, что наша биография это наша судьба. Прошлое приравнивается к будущему. И это конечно так, если вы всё ещё в нем. Но люди в этой комнате знают, хотя мы должны всегда напоминать себе, потому что можно знать что-то разумом, можно знать, что делать, но не использовать это, не применять.
We've got to remind ourselves that decision is the ultimate power. When you ask people, have you failed to achieve something significant in your life?
Поэтому напомним себе, что решение это высшая власть. Вот что это на самом деле. Когда вы спрашиваете человека, случалось ли вам терпеть неудачу? Бывало так, что вам не удавалось достичь чего-то важного для вас? Скажите «да».
Say, "Aye." Audience: Aye.
Аудитория: да.
TR: Thanks for the interaction on a high level there. But if you ask people, why didn't you achieve something? Somebody who's working for you, or a partner, or even yourself. When you fail to achieve, what's the reason people say? What do they tell you? Didn't have the knowledge, didn't have the money, didn't have the time, didn't have the technology. I didn't have the right manager.
ТР: Спасибо за взаимодействие на высоком уровне. (Смех) Но если вы спросите людей: «Почему вы потерпели неудачу?» Кого-то, кто работает на вас, или партнёра, или даже самих себя. Когда не удаётся достичь цели, какую причину провала называют люди? Что они говорят вам? Чего не хватало? Не знали достаточно. Не было знаний. Не было денег. Не было времени. Не было технологий. Знаете, у меня не было хорошего менеджера. Не было...
Al Gore: Supreme Court. TR: The Supreme Court.
Эл Гор: Верховного суда. (Смех)
(Laughter)
(Applause) (Cheering)
(Applause continues)
ТР: И
TR: And --
(Аплодисменты) и
(Applause)
(Аплодисменты)
What do all those, including the Supreme Court, have in common?
что общего между всеми ними, включая Верховный суд?
(Laughter)
(Смех)
They are a claim to you missing resources, and they may be accurate. You may not have the money, or the Supreme Court, but that is not the defining factor.
Они утверждают, что причина в недостатке ресурсов и они могут быть правы. У вас может не быть денег, у вас может не быть Верховного суда, но это не определяющий фактор.
(Applause) (Laughter)
(Аплодисменты).
And you correct me if I'm wrong. The defining factor is never resources; it's resourcefulness. And what I mean specifically, rather than just some phrase, is if you have emotion, human emotion, something that I experienced from you the day before yesterday at a level that is as profound as I've ever experienced and I believe with that emotion you would have beat his ass and won.
Поправьте меня, если я ошибаюсь. Определяющий фактор это совсем не ресурсы, а изобретательность. И что именно я имею в виду, нежели просто расхожую фразу, это, если у вас есть эмоции, человеческие чувства, что-то, что я испытал благодаря вам позавчера, на уровне таком высоком, как никогда до этого, и если бы тогда вы говорили с таким чувством, я уверен, вы надрали бы ему задницу и победили.
Audience: Yeah!
(Аплодисменты).
(Applause) (Cheering)
Понятно, что мне легко говорить, что ему следовало делать.
How easy for me to tell him what he should do.
(Laughter)
(Смех)
Idiot, Robbins. But I know when we watched the debate at that time, there were emotions that blocked people's ability to get this man's intellect and capacity. And the way that it came across to some people on that day -- because I know people that wanted to vote in your direction and didn't, and I was upset. But there was emotion there. Do you know what I'm talking about?
Идиот Роббинс. Но я знаю, что когда мы смотрели дебаты в то время, там были эмоции, которые лишали людей возможности оценить интеллект и компетенцию этого человека. И впечатление, которое они произвели на некоторых людей в тот день, потому что я знаю людей, которые хотели голосовать за вас, но передумали, и я огорчился. Но там были чувства. Кто из вас понимает, о чем я сейчас говорю? Скажите «да». Аудитория: да.
Say, "Aye." Audience: Aye.
ТР: Итак, чувства. И если мы испытываем необходимые чувства,
TR: So, emotion is it. And if we get the right emotion, we can get ourselves to do anything. If you're creative, playful, fun enough, can you get through to anybody, yes or no?
мы можем заставить себя сделать всё, что угодно. Мы всё можем преодолеть. Если вы достаточно творческая, весёлая и интересная личность, можете ли вы достучаться до кого угодно? Да или нет?
If you don't have the money,
Аудитория: да.
but you're creative and determined, you find the way. This is the ultimate resource. But this is not the story that people tell us. They tell us a bunch of different stories. They tell us we don't have the resources, but ultimately, if you take a look here, they say, what are all the reasons they haven't accomplished that? He's broken my pattern, that son-of-a-bitch.
ТР: если у вас нет денег, но вы достаточно творческий и решительный человек, вы достигнете цели. Так что это основной ресурс. Но это не то, что люди рассказывают нам, правда? Люди рассказывают нам кучу разных историй. Они говорят нам, что у них нет ресурсов, но в конце концов, если вы посмотрите сюда, — следующий слайд, пожалуйста, — какие они называют причины того, что цель не достигнута? Следующий, пожалуйста. Он нарушил порядок, сукин сын.
(Laughter)
(Смех)
But I appreciated the energy, I'll tell you that.
Но, скажу вам, я оценил старательность. Так вот.
(Laughter)
(Смех)
What determines your resources? We've said decisions shape destiny, which is my focus here. If decisions shape destiny, what determines it is three decisions. What will you focus on? You have to decide what you're going to focus on. Consciously or unconsciously. the minute you decide to focus, you must give it a meaning, and that meaning produces emotion. Is this the end or the beginning? Is God punishing me or rewarding me, or is this the roll of the dice? An emotion creates what we're going to do, or the action.
Что определяет ваши ресурсы? Мы говорили, что решения формируют судьбу, и об этом я хочу поговорить здесь.Если решения формируют судьбу, то определяющими являются три решения. На чём вы сосредотачиваетесь? Прямо сейчас вы должны решить, на чём вы сосредоточитесь. В эту секунду, осознанно или неосознанно. В тот момент, когда вы решите сосредоточиться на чем-то, вам нужно придать этому смысл. И каким бы этот смысл ни был, он вызывает чувства. Это конец, или начало? Бог наказывает меня или вознаграждает, или это как бросок игральной кости? Затем чувства создают то, что мы собираемся делать, действие.
So, think about your own life, the decisions that have shaped your destiny. And that sounds really heavy, but in the last five or 10 years, have there been some decisions that if you'd made a different decision, your life would be completely different? How many can think about it? Better or worse. Say, "Aye."
Так вот, подумайте о вашей собственной жизни. О решениях, которые сформировали вашу судьбу. И хотя это звучит как нравоучение, но за последние 5 или 10 лет, или 15, какие вы приняли тогда решения, что реши вы тогда иначе, ваша жизнь была бы совершенно другой? Кто из вас думает так? Если честно, лучше или хуже? Скажите «да».
Audience: Aye.
Аудитория: да.
So the bottom line is, maybe it was where to go to work, and you met the love of your life there, a career decision. I know the Google geniuses I saw here -- I mean, I understand that their decision was to sell their technology. What if they made that decision versus to build their own culture? How would the world or their lives be different, their impact? The history of our world is these decisions. When a woman stands up and says, "No, I won't go to the back of the bus." She didn't just affect her life. That decision shaped our culture. Or someone standing in front of a tank. Or being in a position like Lance Armstrong, "You've got testicular cancer." That's pretty tough for any male, especially if you ride a bike.
ТР: Итак, это могло быть решение про место работы, и там вы встретили любовь всей жизни. Может быть, карьерное решение. Я знаю гениев из Гугла, которых я встретил здесь, и я понимаю, что их первое решение было продать свой проект. Что если бы они приняли это решение вместо решения построить собственную культуру? Как бы изменился мир? Как бы изменилась их жизнь? Оказанное ими влияние? История нашего мира в этих решениях. Когда женщина встала и сказала: «Нет, я не пойду в конец автобуса», это повлияло не только на её жизнь. Это решение сформировало нашу культуру. Или когда кто-то встаёт на пути танка. Или оказаться на месте Ланса Армстронга, когда кто-то говорит тебе: «У тебя рак яичек». Это тяжело для любого мужчины, особенно, если ты велосипедист.
(Laughter)
(Смех)
You've got it in your brain; you've got it in your lungs. But what was his decision of what to focus on? Different than most people. What did it mean? It wasn't the end; it was the beginning. He goes off and wins seven championships he never once won before the cancer, because he got emotional fitness, psychological strength. That's the difference in human beings that I've seen of the three million I've been around.
Опухоль в мозгу, в лёгких. Но какое он принял решение, сосредоточиться на чем? Оно отличалось от решения большинства людей. Что это значило? Это был не конец, это было начало. Что я собираюсь делать? Он стартует и выигрывает семь чемпионатов, в которых ни разу не побеждал до того, как заболел раком, потому что у него появился эмоциональный заряд, психологическая сила. Это то, что отличает три миллионов людей, с которыми я оказывался рядом.
In my lab, I've had three million people from 80 countries over the last 29 years. And after a while, patterns become obvious. You see that South America and Africa may be connected in a certain way, right? Others say, "Oh, that sounds ridiculous." It's simple. So, what shaped Lance? What shapes you? Two invisible forces. Very quickly. One: state. We all have had times, you did something, and after, you thought to yourself, "I can't believe I said or did that, that was so stupid." Who's been there? Say, "Aye." Audience: Aye.
Это я про мою лабораторию. У меня был шанс поработать с тремя миллионами людей из 80 стран за прошедшие 29 лет. И, спустя какое-то время, выявляются тенденции. Ты видишь, что Южная Америка и Африка могут быть связаны определённым образом, не так ли? Кто-то скажет: «Что вы, это глупо». Это просто. Так что же сформировало Ланса? Что формирует вас? Две невидимые силы. Очень быстро. Первая: состояние. Мы все через это прошли. Если у вас было так, что вы сделали что-то и после этого сказали себе: «Не могу поверить, что я сказал это, не могу поверить, что я сделал это, это было так глупо», — у кого так бывало? Скажите «да».
Аудитория: да.
Or after you did something, you go, "That was me!"
А делали ли вы что-то, после чего вы сказали: «Это сделал я!»
(Laughter)
(Смех)
It wasn't your ability; it was your state. Your model of the world is what shapes you long term. Your model of the world is the filter. That's what's shaping us. It makes people make decisions. To influence somebody, we need to know what already influences them. It's made up of three parts. First, what's your target? What are you after? It's not your desires. You can get your desires or goals. Who has ever got a goal or desire and thought, is this all there is?
Верно? Это были не ваши способности, это было ваше состояние. Ваша модель мира это то, что формирует вас надолго. Ваша модель мира это фильтр. Вот что нас формирует. Вот что заставляет людей принимать решения. Когда мы хотим оказать влияние на кого-то, нам следует знать, что это, что уже оказывает на них влияние. И мне видится, что это состоит из трёх частей. Во-первых, какова ваша цель? Что вам необходимо? И я думаю, это не ваши желания. Вы можете достичь своих целей и желаний. Кто из вас, когда-либо имея цель или желание чего-то, думали при этом: «И что, это всё?»
Say, "Aye." Audience: Aye.
С кем такое бывало? Скажите «да».
Аудитория: да.
It's needs we have. I believe there are six human needs. Second, once you know what the target that's driving you is and you uncover it for the truth -- you don't form it -- then you find out what's your map, what's the belief systems that tell you how to get those needs. Some people think the way to get them is to destroy the world, some people, to build, create something, love someone. There's the fuel you pick. So very quickly, six needs.
Итак, это наши потребности. Я считаю, что у человека есть шесть потребностей. Второе: как только вы поняли, какая цель ведёт вас вперёд, и вы обнаруживаете в ней истину, — именно обнаруживаете, а не формируете — вы понимаете, какая у вас карта: каковы системы убеждений, которые говорят вам, как реализовать ваши потребности. Кто-то думает, что чтобы удовлетворить эти потребности, нужно уничтожить мир, другие считают, что для этого нужно построить, создать что-то, подарить любовь. А затем вы выбираете топливо. Итак, очень кратко шесть потребностей.
Let me tell you what they are. First one: certainty. These are not goals or desires, these are universal. Everyone needs certainty they can avoid pain and at least be comfortable. Now, how do you get it? Control everybody? Develop a skill? Give up? Smoke a cigarette? And if you got totally certain, ironically, even though we need that -- you're not certain about your health, or your children, or money. If you're not sure the ceiling will hold up, you won't listen to any speaker. While we go for certainty differently, if we get total certainty, we get what? What do you feel if you're certain? You know what will happen, when and how it will happen, what would you feel? Bored out of your minds. So, God, in Her infinite wisdom, gave us a second human need, which is uncertainty. We need variety. We need surprise. How many of you here love surprises? Say, "Aye."
Расскажу вам о них. Первая: определённость. Это не цели или желания, это то, что одинаково для всех. Каждый нуждается в уверенности, что он сможет избежать боли и, по крайней мере, жить комфортно. Как этого достичь? Контролировать окружающих? Усовершенствовать мастерство? Сдаться? Выкурить сигарету? И ирония в том, что если вы достигли полной уверенности, хотя мы все в этом нуждаемся, как, например, если вы не уверены в своём здоровье, или в детях, или в деньгах, вы мало о чем думаете. Вы не уверены, что потолок надёжно закреплён, то вы не будете никого слушать. Но пока мы разными путями стремимся к определённости, что именно мы получим, достигнув её? Что вы чувствуете, когда вы уверены? Что случится? Когда это случится? Каким образом? Что вы почувствуете? Ужасную тоску. Поэтому Бог, а у Неё бесконечная мудрость, (Смех) дала нам вторую человеческую потребность — неопределённость. Нам нужно разнообразие. Нам нужны сюрпризы. Кто из вас любит сюрпризы? Скажите «да».
Audience: Aye.
Аудитория: Да
TR: Bullshit. You like the surprises you want. The ones you don't want, you call problems, but you need them. So, variety is important. Have you ever rented a video or a film that you've already seen? Who's done this? Get a fucking life.
ТР: Вранье. Вы любите сюрпризы, которых вы хотите. (Смех) А те, которых вы не хотели, вы называете проблемами, но они нужны вам. Итак, разнообразие важно. Вы когда-нибудь брали напрокат видео или фильм, который вы уже видели? Кто так делал? Да начните уже жить! (Смех)
(Laughter)
Why are you doing it? You're certain it's good because you read or saw it before, but you're hoping it's been long enough you've forgotten, and there's variety.
Хорошо. Почему вы это делаете? Вы уверены, что он хороший, потому что вы его уже смотрели, читали, но вы надеетесь, что прошло много времени, и вы забыли, что существует разнообразие. Третья важная потребность человека: значимость. Нам всем нужно чувствовать себя
Third human need, critical: significance. We all need to feel important, special, unique. You can get it by making more money or being more spiritual. You can do it by getting yourself in a situation where you put more tattoos and earrings in places humans don't want to know. Whatever it takes. The fastest way to do this, if you have no background, no culture, no belief and resources or resourcefulness, is violence. If I put a gun to your head and I live in the 'hood, instantly I'm significant. Zero to 10. How high? 10. How certain am I that you're going to respond to me? 10. How much uncertainty? Who knows what's going to happen next? Kind of exciting. Like climbing up into a cave and doing that stuff all the way down there. Total variety and uncertainty. And it's significant, isn't it? So you want to risk your life for it. So that's why violence has always been around and will be around unless we have a consciousness change as a species. You can get significance a million ways, but to be significant, you've got to be unique and different.
важными, особенными, уникальными. Вы можете достичь этого, зарабатывая больших денег. Или став более духовными. Или сделав больше татуировок и пирсинга в местах, о которых люди знать не хотят. Чего бы это ни стоило. Самый быстрый способ достичь этого, если вы без происхождения, культуры, веры и ресурсов или изобретательности, это насилие. Если я приставлю пистолет к вашей голове, а живу я в гангстерском районе, то я мгновенно стану значимым. По шкале от одного до десяти насколько? 10. Какова моя уверенность, что вы ответите мне? 10. Какова неопределённость? Кто знает, что случится дальше? Довольно увлекательно. Как залезать в пещеру и делать что-то там, в глубине. Море разнообразия и неопределённости. И это важно для вас, не так ли? Вы даже хотите рискнуть жизнью ради этого. Вот почему насилие всегда было и всегда будет вокруг, если только мы не изменим наше сознание как биологического вида. Есть миллион способов стать значимым, но чтобы быть значимым, вам необходимо быть уникальным и непохожим на других. Вот что нам действительно нужно: единение и любовь — четвертая потребность.
Here's what we really need: connection and love, fourth need. We all want it; most settle for connection, love's too scary. Who here has been hurt in an intimate relationship? If you don't raise your hand, you've had other shit, too. And you're going to get hurt again. Aren't you glad you came to this positive visit? Here's what's true: we need it. We can do it through intimacy, friendship, prayer, through walking in nature. If nothing else works for you, don't get a cat, get a dog, because if you leave for two minutes, it's like you've been gone six months, when you come back 5 minutes later.
Мы все этого хотим. Большинство людей довольствуется единением, потому что любить слишком страшно. Не хочется страдать. Кто из присутствующих когда-либо испытывал боль в близких отношениях? Скажите «да». (Смех) Да ладно, если вы не поднимаете руку, значит, вы уже попадали в другие неприятности. (Смех) И вам снова будет больно. Разве вы не рады, что пришли на такое позитивное выступление? (Смех) Но правда в том, что нам это нужно. Мы можем это сделать с помощью близости, дружбы, молитвы, прогулок на природе. Если ничего не действует, заведите собаку. Не заводите кошку. Заведите собаку, потому что если вы уйдёте на 2 минуты, это как будто вас не было полгода, когда вы вернётесь через пять минут, не так ли? (Смех)
These first four needs, every human finds a way to meet. Even if you lie to yourself, you need to have split personalities. I call the first four needs the needs of the personality. The last two are the needs of the spirit. And this is where fulfillment comes. You won't get it from the first four. You'll figure a way, smoke, drink, do whatever, meet the first four. But number five, you must grow. We all know the answer. If you don't grow, you're what? If a relationship or business is not growing, if you're not growing, doesn't matter how much money or friends you have, how many love you, you feel like hell. And I believe the reason we grow is so we have something to give of value.
И вот, эти первые четыре потребности, каждый человек находит способ их удовлетворить. Даже если вы себя обманываете, вам приходится заболеть раздвоением личности. Но оставшиеся две потребности — первые четыре называются личностными потребностями, так я их называю — а последние две потребности — духовные. И вот где заходит речь о самореализации. Её вы не достигнете, только лишь удовлетворив первые четыре потребности. Всегда найдётся способ — курите, пейте, делайте что угодно — удовлетворить первые четыре, но последние две — номер пять: вы должны расти. Здесь мы все знаем ответ. Если вы не растёте, вы что делаете? Если отношения не развиваются, если бизнес не развивается, если вы не развиваетесь, не важно, сколько у вас денег, сколько друзей, сколько людей вас любят, вы себя чувствуете отвратно. И цель, ради которой мы развиваемся, по моему мнению, это чтобы мы смогли сделать нечто ценное для других. Потому что шестая потребность — это потребность делать что-то для блага других людей.
Because the sixth need is to contribute beyond ourselves. Because we all know, corny as that sounds, the secret to living is giving. We all know life is not about me, it's about we. This culture knows that, this room knows that. It's exciting. When you see Nicholas talking about his $100 computer, the most exciting thing is: here's a genius, but he's got a calling now. You can feel the difference in him, and it's beautiful. And that calling can touch other people.
Потому что мы все знаем, как бы банально это ни звучало, что секрет жизни заключается в том, чтобы отдавать. Мы все знаем, что в жизни все держится не на «я», а на «мы». Это известно нашей культуре. Это известно аудитории, в которой мы собрались. И это восхитительно. Когда вы видите, как Николас с этой сцены говорит про компьютер за 100 долларов, самое захватывающее в этом то, что перед нами гений, но сейчас он следует призванию. Вы чувствуете, что он отличается от нас, и это красиво. И это призвание может повлиять на других людей. В моей собственной жизни
My life was touched because when I was 11 years old, Thanksgiving, no money, no food, we were not going to starve, but my father was totally messed up, my mom was letting him know how bad he messed up, and somebody came to the door and delivered food. My father made three decisions, I know what they were, briefly. His focus was "This is charity. What does it mean? I'm worthless. What do I have to do? Leave my family," which he did. It was one of the most painful experiences of life. My three decisions gave me a different path. I set focus on "There's food." What a concept!
я ощутил такое влияние, когда мне было 11 лет. День Благодарения: у нас ни денег, ни еды. И мы не умираем с голоду, но мой отец всерьёз напортачил. Мама ему объясняла, насколько серьёзно он провинился. И тут кто-то постучал в дверь, нам привезли еды. Мой отец принял три решения. Я знаю, в чем они заключались в общих чертах. Главное, что он подумал: «это благотворительность. Что это значит? Что я ничегошеньки не стою. Что мне делать? Оставить мою семью». Так он и сделал. Это было одним из самых горьких моментов моей жизни. Мои три решения задали для меня другой путь. Я сказал, «Сосредоточимся на “появилась еда”». Неплохая мысль, как видите.
(Laughter)
(Смех)
But this is what changed my life, shaped me as a human being. Somebody's gift, I don't even know who it is. My father always said, "No one gives a shit." And now somebody I don't know, they're not asking for anything, just giving us food, looking out for us. It made me believe this: that strangers care. And that made me decide, if strangers care about me and my family, I care about them. I'm going to do something to make a difference. So when I was 17, I went out on Thanksgiving, it was my target for years to have enough money to feed two families. The most fun and moving thing I ever did in my life. Next year, I did four, then eight. I didn't tell anybody what I was doing, I wasn't doing it for brownie points. But after eight, I thought I could use some help.
Второе — и вот оно-то как раз и изменило мою жизнь, сформировало меня как человека — «Чей-то подарок, даже не знаю, кто его сделал». Мой отец всегда говорил, «Всем наплевать». И тут, неожиданно, кто-то, кого я даже не знаю, ничего не прося взамен, просто угостил нашу семью+ позаботился о нас. Меня это заставило поверить вот во что: «Каков смысл того, что незнакомым людям не наплевать?» И тогда я решил, что раз уж чужие люди заботятся обо мне и моей семье, я тоже забочусь о них. Что я буду делать? Я сделаю что-то, чтобы сделать мир лучше. И когда мне исполнилось 17, в День Благодарения я вышел на улицу. Я долгие годы стремился к тому, чтобы скопить достаточно денег на обед для двух семей. Самое приятное, что я делал за свою жизнь, самое трогательное. Через год было уже 4 семьи. Я никому не рассказывал о том, что делал. Ещё через год — восемь. Я это затеял не для того, чтобы заработать плюс-балл, но когда их стало восемь, я подумал, черт, помощь не помешала бы. (Смех)
So I went out, got my friends involved, then I grew companies, got 11, and I built the foundation. 18 years later, I'm proud to tell you last year we fed 2 million people in 35 countries through our foundation. All during the holidays, Thanksgiving, Christmas, in different countries around the world.
И, конечно же, я занялся этим, и что же я сделал? Я привлёк друзей, и создал компании, и потом компаний стало 11, и я основал фонд. Теперь, 18 лет спустя, я не без гордости могу вам сказать, что в прошлом году через наш фонд были накормлены 2 миллиона человек в 35 странах, и это только в период праздников — Дня Благодарения, Рождества — (Аплодисменты) в самых разных уголках света. Это было потрясающе.
(Applause)
(Аплодисменты) Спасибо
Thank you. I don't tell you that to brag, but because I'm proud of human beings because they get excited to contribute once they've had the chance to experience it, not talk about it.
(Аплодисменты) Я это вам рассказываю не для того, чтобы похвастаться, а потому что я чувствую гордость за человечество, потому что люди рады помогать другим, как только появляется возможность испытать это на себе, а не только поговорить об этом.
So, finally -- I'm about out of time. The target that shapes you -- Here's what's different about people. We have the same needs. But are you a certainty freak, is that what you value most, or uncertainty? This man couldn't be a certainty freak if he climbed through those caves. Are you driven by significance or love? We all need all six, but what your lead system is tilts you in a different direction. And as you move in a direction, you have a destination or destiny. The second piece is the map. The operating system tells you how to get there, and some people's map is, "I'm going to save lives even if I die for other people," and they're a fireman, and somebody else says, "I'm going to kill people to do it." They're trying to meet the same needs of significance. They want to honor God or honor their family. But they have a different map.
И наконец — у меня почти закончилось время — цель, которая вас формирует — вот что отличает одних людей от других. У нас одни и те же потребности, но может, вы одержимы определённостью? Вы её ставите превыше всего, или вам важна неопределённость? Не может быть, что этот человек одержим определённостью, раз он залезал в эти пещеры. Вашими поступками руководит значимость или любовь? Мы испытываем потребность во всех шести, но то, что для вас важнее, задаёт угол отклонения от выбранного курса. И когда вы движетесь в каком-то направлении, у вас есть пункт назначения, или что-то, предназначенное судьбой. Второй компонент — это карта. Считайте её своего рода операционной системой, которая вам говорит, как туда попасть. И у некоторых людей эта карта гласит «Я буду спасать чужие жизни, даже если придётся умереть за других», и они становятся пожарниками. Для кого-то другого это — «Я буду убивать людей ради своей цели». Они стремятся к удовлетворению той же самой потребности в значимости, так? Они хотят прославить Бога, или проявить уважение к своей семье, но у них другая карта. И ещё существует семь разных убеждений. Я не смогу их перечислить, потому что время на исходе. Последнее звено это эмоции.
And there are seven different beliefs; I can't go through them, because I'm done. The last piece is emotion. One of the parts of the map is like time. Some people's idea of a long time is 100 years. Somebody else's is three seconds, which is what I have. And the last one I've already mentioned that fell to you. If you've got a target and a map -- I can't use Google because I love Macs, and they haven't made it good for Macs yet. So if you use MapQuest -- how many have made this fatal mistake of using it? You use this thing and you don't get there. Imagine if your beliefs guarantee you can never get to where you want to go.
Можно сказать, что одна из частей карты похожа на время. Для кого-то «долго» это 100 лет. Для кого-то — три секунды, и у меня именно столько осталось. (Смех) И последнее, я уже упомянул, если у вас есть цель, и есть карта, и, скажем, — я не могу использовать Google, потому что я люблю компьютеры Mac, и на них пока что неудобно этим пользоваться — так вот, если вы пользуетесь MapQuest — сколько человек среди вас совершили роковую ошибку и стали в какой-то момент пользоваться MapQuest? (Смех) Вы пользуетесь этой штуковиной и не получаете результата. Представьте себе, что ваши убеждения гарантируют, что вы никогда не сможете достичь того, к чему стремитесь? (Смех)
(Laughter)
Последнее — это эмоции.
The last thing is emotion. Here's what I'll tell you about emotion. There are 6,000 emotions that we have words for in the English language, which is just a linguistic representation that changes by language. But if your dominant emotions -- If I have 20,000 people or 1,000 and I have them write down all the emotions that they experience in an average week, and I give them as long as they need, and on one side they write empowering emotions, the other's disempowering, guess how many emotions they experience? Less than 12. And half of those make them feel like shit. They have six good feelings. Happy, happy, excited, oh shit, frustrated, frustrated, overwhelmed, depressed. How many of you know somebody who, no matter what happens, finds a way to get pissed off?
Вот что я вам скажу про эмоции. В английском языке для 6 000 эмоций существуют слова, и это — только лишь как они представлены лингвистически, верно, это различается у разных языков. Но если ваши преобладающие эмоции — Будь у меня время, я бы взял 20 000 человек, или 1 000, и они бы записали для меня все эмоции, которые они переживают, в среднем, за неделю. И я бы им дал столько времени, сколько им потребуется. И с одной стороны они бы выписали вдохновляющие эмоции, а с другой — делающие их слабее. Угадайте, сколько эмоций способны испытывать люди? Меньше 12. И половина из них заставляет людей чувствовать себя хреново. То есть у них есть пять или шесть хороших эмоций, так? Они чувствуют себя примерно так «счастлив, счастлив, радостно взволнован, о черт, недоволен, недоволен, потрясён, подавлен». Многие ли из вас знают людей, которые, что бы ни происходило, всегда найдут повод огорчиться? Кто знает таких?
(Laughter)
(Смех)
Or no matter what happens, they find a way to be happy or excited. How many of you know somebody like this?
Или, независимо от обстоятельств, они находят способ быть счастливыми или радостными. Кто из вас знает таких? Серьёзно!
When 9/11 happened, I'll finish with this, I was in Hawaii. I was with 2,000 people from 45 countries, we were translating four languages simultaneously for a program I was conducting, for a week. The night before was called Emotional Mastery. I got up, had no plan for this, and I said -- we had fireworks, I do crazy shit, fun stuff, and at the end, I stopped. I had this plan, but I never know what I'm going to say. And all of a sudden, I said, "When do people really start to live? When they face death." And I went through this whole thing about, if you weren't going to get off this island, if nine days from now, you were going to die, who would you call, what would you say, what would you do? That night is when 9/11 happened.
Когда случилось 11 сентября — я на этом завершу — я был на Гавайях. Я был с 2 000 людей из 45 стран. Перевод шёл одновременно на четырёх языках для программы, которую я вёл, продолжительностью в неделю. Накануне вечером была тема «Управление эмоциями». Я встал утром, у меня не было заготовленного плана, и я сказал — у нас были всякие фейерверки — я делаю всякие безумства, весёлые штуки, и в конце я остановился — у меня возник план, который я собирался озвучить, но я никогда не делаю то, что собираюсь сказать. И вдруг я сказал, «Когда люди по-настоящему начинают жить? Когда они встречаются лицом к лицу со смертью". И после этого я сказал довольно большую речь о том, что если бы вы, уехав с этого острова, знали, что через девять дней вы умрёте, то кому бы вы позвонили, и что бы вы сказали, что бы предприняли? Одна женщина — вечером в тот день 11 сентября —
One woman had come to the seminar, and when she came there, her previous boyfriend had been kidnapped and murdered. Her new boyfriend wanted to marry her, and she said no.
одна женщина из присутствующих на семинаре, её прошлого возлюбленного похитили и убили. Её друг, её новый возлюбленный хотел жениться на ней, и она ему отказала.
He said, "If you go to that Hawaii thing, it's over with us." She said, "It's over." When I finished that night, she called him and left a message at the top of the World Trade Center where he worked, saying, "I love you, I want you to know I want to marry you. It was stupid of me." She was asleep, because it was 3 a.m. for us, when he called her back, and said, "Honey, I can't tell you what this means. I don't know how to tell you this, but you gave me the greatest gift, because I'm going to die." And she played the recording for us in the room. She was on Larry King later. And he said, "You're probably wondering how on Earth this could happen to you twice. All I can say is this must be God's message to you. From now on, every day, give your all, love your all. Don't let anything ever stop you." She finishes, and a man stands up, and he says, "I'm from Pakistan, I'm a Muslim. I'd love to hold your hand and say I'm sorry, but frankly, this is retribution." I can't tell you the rest, because I'm out of time.
Он сказал, «если ты уедешь на Гавайи, на тот семинар, между нами все кончено». Она сказала, «всё кончено». Когда я закончил в тот вечер, она ему позвонила и оставила сообщение на телефоне — это не выдуманная история — у него в офисе, на верхнем этаже Всемирного торгового центра, где он работал. Она сказала, «Милый, я тебя люблю. Я просто хочу, чтобы ты знал, я хочу выйти за тебя замуж. Я сделала глупость». Она спала, потому что по нашему времени было 3 часа ночи, когда он ей перезвонил, из офиса на верхнем этаже, и сказал, «Любимая, я не могу передать, как много это для меня значит». Он сказал: «Я не знаю, как мне это сказать тебе, но ты мне сделала самый большой подарок, потому что я сейчас умру». И она проиграла запись его сообщения для нас, присутствующих в аудитории. Она позже была на шоу Ларри Кинга, и он сказал: «Вы, наверное, удивляетесь, как такое вообще могло произойти с вами дважды». И он сказал: «Я вам могу только сказать, что, должно быть, это Господь к Вам так обращается, милая моя. С этой минуты, каждый день, дарите другим столько, сколько в ваших силах, и любите, как только сможете. Не позволяйте ничему и никогда вас остановить». Она закончила, и тут встаёт мужчина, и говорит: «Я из Пакистана, и я мусульманин. Я бы хотел взять вас за руку и сказать, простите, но положа руку на сердце, это возмездие». Не могу вам рассказать, чем всё закончилось, потому что моё время вышло.
(Laughter)
(Смех)
Are you sure?
(Laughter)
10 секунд.
10 seconds!
(Аплодисменты).
(Laughter and applause)
Десять секунд, не больше. Я хочу уважать правила. Десять секунд.
10 seconds, I want to be respectful. All I can tell you is, I brought this man on stage with a man from New York who worked in the World Trade Center, because I had about 200 New Yorkers there. More than 50 lost their entire companies, friends, marking off their Palm Pilots. One financial trader, woman made of steel, bawling -- 30 friends crossing off that all died. And I said, "What are we going to focus on? What does this mean and what are we going to do?"
И вот, я позвал этого человека на сцену вместе с мужчиной из Нью-Йорка, который работал во Всемирном торговом центре, потому что у меня в аудитории было около 200 нью-йоркцев. Более 50 из них полностью потеряли свои компании, своих друзей, они удаляли их телефоны из своих наладонников — одна железная леди — финансовый трейдер, рыдала, в её адресной книге среди друзей оказалось 30 погибших. И я сделал вот что, я сказал этим людям, «На чем мы сосредоточимся? Что это значит, и что мы будем делать?»
And I got the group to focus on: if you didn't lose somebody today, your focus is going to be how to serve somebody else. Then one woman stood up and was so angry, screaming and yelling. I found out she wasn't from New York, she's not an American, doesn't know anybody here. I asked, "Do you always get angry?" She said, "Yes." Guilty people got guilty, sad people got sad. I took these two men and I did an indirect negotiation. Jewish man with family in the occupied territory, someone in New York who would have died if he was at work that day, and this man who wanted to be a terrorist, and I made it very clear. This integration is on a film, which I'd be happy to send you, instead of my verbalization, but the two of them not only came together and changed their beliefs and models of the world, but worked together to bring, for almost four years now, through various mosques and synagogues, the idea of how to create peace. And he wrote a book, called "My Jihad, My Way of Peace." So, transformation can happen.
И я обратился к группе и предложил сосредоточиться вот на чем, если вы никого не потеряли сегодня, в центре вашего внимания будет как помочь кому-то ещё. Есть люди — одна женщина поднялась с места, и она была так взбешена, она кричала. Потом я узнал, что она была не из Нью-Йорка, она вообще была не американка, и никого из присутствующих не знала. Я спросил: «Вы ведь всегда начинаете злиться?» Она сказала, «да». Те, кто всегда чувствует вину, почувствовали себя виноватыми, те, кто всегда грустит, загрустили. И я пригласил двух мужчин и провёл то, что я называю непрямыми переговорами. Еврей с семьёй на оккупированной территории, некто из Нью-Йорка, кто умер бы, если бы в тот день был на работе, и этот человек, который хотел быть террористом, он ясно это дал понять. И единение, которое произошло, было записано на видео, которое я с радостью вам вышлю, чтобы вы увидели, что там произошло, вместо того, чтобы вам сейчас это пересказывать. Но двое из них не просто объединились и поменяли свои убеждения и моральные представления о мире, но они уже четыре года сотрудничают, чтобы через различные мечети и синагоги сформулировать идею того, как создать мир. И он написал книгу под названием «Мой Джихад, мой путь мира». Как видите, перемены возможны. И вот к чему я вас приглашаю: исследуйте вашу сеть, вот эту —
My invitation to you is: explore your web, the web in here -- the needs, the beliefs, the emotions that are controlling you, for two reasons: so there's more of you to give, and achieve, too, but I mean give, because that's what's going to fill you up. And secondly, so you can appreciate -- not just understand, that's intellectual, that's the mind, but appreciate what's driving other people. It's the only way our world's going to change.
потребности, убеждения, эмоции, которые вами управляют. Ради двух целей: чтобы вы смогли больше принести в этот мир, и также чтобы достичь большего, мы все этого хотим. Но я имею в виду отдавать, потому что это приносит полноту жизни. И во-вторых, чтобы вы могли почувствовать ценность — е просто понять, это всё интеллектуализация, это рассудок — но именно почувствовать ценность того, чем движимы другие люди. И это единственный способ изменить наш мир. Да благословит вас Бог. Спасибо. Я надеюсь, это было полезно послушать.
God bless you, thank you. I hope this was of service.
(Аплодисменты)
(Applause)