(Applausi)
Thank you. I have to tell you I'm both challenged and excited. My excitement is: I get a chance to give something back. My challenge is: the shortest seminar I usually do is 50 hours.
Grazie. Devo dire che mi sento eccitato e messo alla prova. Sono entusiasta perché ho la possibilità di dare qualcosa in cambio. Mi sento messo alla prova perché, in genere, il seminario più corto che tengo dura 50 ore.
(Laughter)
(Risate)
I'm not exaggerating. I do weekends -- I do more, obviously, I also coach people -- but I'm into immersion, because how did you learn language? Not just by learning principles, you got in it and you did it so often that it became real.
Non sto esagerando. Faccio i fine settimana, e quello che faccio -- ovviamente faccio anche molto di più di questo life coaching ma mi piace essere proprio dentro i fatti. Quindi, come avete imparato il linguaggio? Non lo avete imparato semplicemente imparando le regole, vi siete immersi in esso e lo avete usato così spesso, da farlo diventare realtà.
The bottom line of why I'm here, besides being a crazy mofo, is that -- I'm not here to motivate you, you don't need that, obviously. Often that's what people think I do, and it's the furthest thing from it. What happens, though, is people say to me, "I don't need any motivation." But that's not what I do. I'm the "why" guy. I want to know why you do what you do.
E la ragione per cui sono qui, a parte il fatto che sono un pazzo patentato, è che sono davvero nella posizione -- non sono qui per motivarvi, ovviamente; non ne avete bisogno. Ma il più delle volte la gente pensa che io faccia proprio questo, ed è assolutamente la cosa più distante da ciò che faccio in realtà. Quello che accade però, è che le persone mi dicono "Non ho bisogno di nessuna motivazione." E io dico, "Bene, è interessante, perché non è quello che faccio". Io sono l'uomo dei "perché". Voglio sapere perché fate quello che fate. Qual è il motivo delle vostre azioni?
What is your motive for action? What is it that drives you in your life today? Not 10 years ago. Are you running the same pattern? Because I believe that the invisible force of internal drive, activated, is the most important thing. I'm here because I believe emotion is the force of life. All of us here have great minds. Most of us here have great minds, right? We all know how to think. With our minds we can rationalize anything. We can make anything happen.
Che cos'è che guida la vostra vita oggi? Non 10 anni fa. Oppure state ancora seguendo gli stessi modelli? Perché io credo che la forza interiore che ci guida, quando è attivata, sia la cosa più importante del mondo. Sono qui, perché credo che l'emozione sia ciò che dà forza alla vita. Tutti noi qui abbiamo grandi menti. No? Molti di noi qui, hanno grandi menti, giusto? Non saprei che dire in merito ad altre categorie, ma noi tutti sappiamo come si fa a pensare. E grazie alle nostre menti possiamo razionalizzare tutto. Possiamo far accadere qualunque cosa. Possiamo -- sono d'accordo con quanto è stato detto
I agree with what was described a few days ago, that people work in their self-interest. But we know that that's bullshit at times. You don't work in your self-interest all the time, because when emotion comes into it, the wiring changes in the way it functions. So it's wonderful to think intellectually about how the life of the world is, especially those who are very smart can play this game in our head. But I really want to know what's driving you.
qualche giorno fa, sull'idea che la gente lavori nel proprio interesse. Ma tutti noi sappiamo che questa a volte è una stronzata. Non facciamo i nostri interessi tutto il tempo, perché quando entrano in gioco le emozioni, le nostre rotelle inziano a girare fuori posto. Ed così è bello per noi pensare da intellettuali a come è la vita nel mondo, e in modo particolare chi tra noi è più intelligente della media, può farsi questo giochino in testa da solo. Ma voglio davvero sapere cosa vi guida.
What I would like to invite you to do by the end of this talk is explore where you are today, for two reasons. One: so that you can contribute more. And two: that hopefully we can not just understand other people more, but appreciate them more, and create the kinds of connections that can stop some of the challenges that we face today. They're only going to get magnified by the very technology that connects us, because it's making us intersect. That intersection doesn't always create a view of "everybody now understands everybody, and everybody appreciates everybody."
E probabilmente, ciò che vorrei invitarvi a fare prima della fine di questa breve conferenza, è guardare a dove siete oggi, per due ragioni. La prima: è che possiate contribuire di più. E la seconda, che speriamo, possiamo non solo capire meglio le altre persone, ma, magari, apprezzarle di più, e creare il tipo di relazioni che possano fermare alcune delle sfide che ci troviamo ad affrontare oggi nella nostra società. Si stanno solo ingigantendo a causa della tecnologia che ci connette gli uni agli altri perché ci sta facendo intersecare. E quella intersezione non sempre crea il punto di vista del "tutti ora comprendono tutti, e tutti apprezzano tutti." Quindi, sono stato ossessionato per 30 anni, e la mia ossessione è stata
I've had an obsession basically for 30 years, "What makes the difference in the quality of people's lives? What in their performance?" I got hired to produce the result now. I've done it for 30 years. I get the phone call when the athlete is burning down on national television, and they were ahead by five strokes and now they can't get back on the course. I've got to do something right now or nothing matters. I get the phone call when the child is going to commit suicide, I've got to do something. In 29 years, I'm very grateful to tell you I've never lost one. It doesn't mean I won't some day, but I haven't yet. The reason is an understanding of these human needs.
"Cosa fa la differenza nella qualità della vita che le persone vivono? Cosa fa la differenza nelle loro prestazioni?" Perché questo è il motivo per il quale vengo assunto. Devo dare il risultato ora. Questo è quello che ho fatto per 30 anni. Ricevo la telefonata quando il tal atleta si sta spegnendo sulle televisioni nazionali, e sono indietro di 5 bracciate e non riescono a rimettersi in corsa. E devo fare qualcosa subito per ottenere il risultato o non servirà a nulla. Ricevo la telefonata quando un bambino sta per suicidarsi, e devo fare qualcosa subito. E in 29 anni -- sono veramente grato di poter dire che non ho mai perso nessuno in 29 anni. Non significa che non accadrà un giorno. Ma ancora non è successo, e la ragione sta nella comprensione di questi bisogni umani di cui vi voglio parlare.
When I get those calls about performance, that's one thing. How do you make a change? I'm also looking to see what is shaping the person's ability to contribute, to do something beyond themselves. Maybe the real question is, I look at life and say there's two master lessons. One is: there's the science of achievement, which almost everyone here has mastered amazingly. "How do you take the invisible and make it visible," How do you make your dreams happen? Your business, your contribution to society, money -- whatever, your body, your family.
Quindi, quando ricevo queste chiamate sulle prestazioni, è una cosa. Come si realizza un cambiamento? Ma cerco anche di capire che cosa è che permette a quella persona di dare il suo contributo di fare qualcosa oltre sé stessi. Quindi probabilmente la vera domanda è, sapete, guardo alla vita e dico che ci sono 2 lezioni fondamentali. Una è che esiste una scienza del successo, e quasi ogni essere vivente ne è un maestro ad alto livello. Si tratta di "come si afferra l'invisibile per renderlo visibile", giusto? Come si prendono sogni e li si fa diventare realtà? Che si tratti del vostro lavoro, del vostro contributo alla società, del denaro -- qualunque cosa sia per voi -- il vostro corpo, la vostra famiglia. Ma l'altra lezione di vita che raramente sappiamo imparare è l'arte dell'essere appagati.
The other lesson that is rarely mastered is the art of fulfillment. Because science is easy, right? We know the rules, you write the code and you get the results. Once you know the game, you just up the ante, don't you? But when it comes to fulfillment -- that's an art. The reason is, it's about appreciation and contribution. You can only feel so much by yourself.
Perché la scienza è facile, giusto? Conosciamo le regole. Si scrive il codice. Lo seguiamo -- e ottieniamo il risultato. Una volta che conosciamo il gioco semplicemente, alziamo la posta in gioco, non è così? Ma quando si tratta di appagamento, quella è un'arte. E la ragione è che riguarda la riconoscenza e riguarda il contributo. Si può sentire così tanto soltanto da soli.
I've had an interesting laboratory to try to answer the real question how somebody's life changes if you look at them like those people that you've given everything to? Like all the resources they say they need. You gave not a 100-dollar computer, but the best computer. You gave them love, joy, were there to comfort them. Those people very often -- you know some of them -- end up the rest of their life with all this love, education, money and background going in and out of rehab. Some people have been through ultimate pain, psychologically, sexually, spiritually, emotionally abused -- and not always, but often, they become some of the people that contribute the most to society.
E quindi, ho condotto un laboratorio interessante per cercare di rispondere alla domanda, alla vera domanda, che sarebbe qual è la differenza nella vita di qualcuno se guardate a qualcuno come quelle persone alle quali avete dato tutto? Come tutte le risorse di cui dicono di aver bisogno. Non gli avete comprato un computer da 100 dollari, gli avete comprato il miglior computer. Gli avete dato amore, gli avete dato gioia. Eravate lì per confortarli. E quelle persone spesso -- e ne coonoscete alcune, ne sono sicuro -- che nonostante tutto questo amore, istruzione, denaro, ed esperienze, passano il resto della loro vita entrando e uscendo dalla riabilitazione. E poi incontrate persone che hanno passato sofferenze terribili -- che sono state abusate psicologicamente, sessualmente, spiritualmente ed emozionalmente e non sempre, ma spesso, diventano alcune delle persone che danno il maggiore contributo alla società.
The question we've got to ask ourselves really is, what is it? What is it that shapes us? We live in a therapy culture. Most of us don't do that, but the culture's a therapy culture, the mindset that we are our past. And you wouldn't be in this room if you bought that, but most of society thinks biography is destiny. The past equals the future. Of course it does if you live there. But what we know and what we have to remind ourselves -- because you can know something intellectually and then not use it, not apply it.
Perciò, la domanda che dovremmo davvero rivolgere a noi stessi è, che cos'è? Cos'è che ci forma? E viviamo nella cultura della terapia. Molti di noi non la fanno, ma la nostra è una cultura della terapia. E con questo voglio dire che la mentalità è quella del "noi siamo il nostro passato". E tutti in questa stanza-- altrimenti non sareste qui se avete fatto vostra questa teoria -- ma la -- gran parte della società è convinta che sia la biografia a fare il destino. Il passato è uguale al futuro. E di sicuro lo sarà se vivete lì. Ma ciò che le persone in questa stanza sanno, ed quello che dobbiamo ricordarci, però -- perché si può conoscere qualcosa intellettualmente, si può sapere cosa fare e poi non usarla, non applicarla.
We've got to remind ourselves that decision is the ultimate power. When you ask people, have you failed to achieve something significant in your life?
Perciò dobbiamo davvero ricordarci che decidere è il potere fondamentale. Si tratta proprio di questo. Ora, quando chiedete alle persone, avete mai fallito nel raggiungere qualcosa? Quanti hanno mai fallito nel raggiungere qualcosa di significativo nella propria vita? Dite, "Sì".
Say, "Aye." Audience: Aye.
Spettatori: Sì
TR: Thanks for the interaction on a high level there. But if you ask people, why didn't you achieve something? Somebody who's working for you, or a partner, or even yourself. When you fail to achieve, what's the reason people say? What do they tell you? Didn't have the knowledge, didn't have the money, didn't have the time, didn't have the technology. I didn't have the right manager.
TR: Grazie per la partecipazione ad un così alto livello. (Risate) Ma se chiedete alle persone, perché non avete ottenuto qualcosa? Qualcuno che lavora per voi , per esempio, o un partner, o persino voi stessi. Quando fallite nel raggiungere un obiettivo, quale motivazione danno le persone per i loro fallimenti? Cosa vi dicono? Non ho -- non ne sapevo abbastanza, non avevo le -- conoscenze. Non avevo i -- soldi. Non avevo il -- tempo. Non avevo la -- tecnologia. Sapete, non avevo il manager giusto. Non avevo ...
Al Gore: Supreme Court. TR: The Supreme Court.
Al Gore: Corte Suprema. (Risate)
(Laughter)
(Applause) (Cheering)
(Applause continues)
TR: E --
TR: And --
(Applausi) e --
(Applause)
(Applausi)
What do all those, including the Supreme Court, have in common?
-- cosa hanno tutti questi in comune, inclusa la Corte Suprema?
(Laughter)
(Risate)
They are a claim to you missing resources, and they may be accurate. You may not have the money, or the Supreme Court, but that is not the defining factor.
Sono una scusa per la mancanza di risorse, che può anche essere accurata. Potreste non avere i soldi, la Corte Suprema, ma non è quello il fattore definitivo.
(Applause) (Laughter)
(Applausi)
And you correct me if I'm wrong. The defining factor is never resources; it's resourcefulness. And what I mean specifically, rather than just some phrase, is if you have emotion, human emotion, something that I experienced from you the day before yesterday at a level that is as profound as I've ever experienced and I believe with that emotion you would have beat his ass and won.
E correggetemi se sbaglio. Il fattore definitivo non sono mai la risorse, casomai è la pienezza di risorse. E quello che intendo specificamente, piuttosto che solo una frase ad effetto, è che se avete le emozioni, emozioni umane, qualcosa che ho sperimentato da voi due giorni fa ad un livello così profondo che non avevo mai provato prima, e se aveste comunicato con quelle emozioni credo che li avreste fatti neri ed avreste vinto.
Audience: Yeah!
(Applausi)
(Applause) (Cheering)
Ma è facile per me dirgli cosa dovrebbe fare.
How easy for me to tell him what he should do.
(Laughter)
(Risate)
Idiot, Robbins. But I know when we watched the debate at that time, there were emotions that blocked people's ability to get this man's intellect and capacity. And the way that it came across to some people on that day -- because I know people that wanted to vote in your direction and didn't, and I was upset. But there was emotion there. Do you know what I'm talking about?
Idiota, Robbins. Ma so che quando abbiamo visto il dibattito a quel tempo, c'erano emozioni che hanno bloccato l'abilità delle persone di accedere all'intelletto di quest'uomo e alla sue capacità. E il modo in cui questo ha influenzato delle persone quel giorno -- perché conosco persone che volevano votarti ma non l'hanno fatto, ed ero arrabbiato. Ma c'era -- l'emozione c'era. Quanti sanno di cosa sto parlando? Dite, "Sì" Pubblico: Sì.
Say, "Aye." Audience: Aye.
Quindi, l'emozione è questo. E se abbiamo la giusta emozione,
TR: So, emotion is it. And if we get the right emotion, we can get ourselves to do anything. If you're creative, playful, fun enough, can you get through to anybody, yes or no?
possiamo fare qualunque cosa. Possiamo farcela. Se siete abbastanza creativi, scherzosi, divertenti, potete arrivare a chiunque? Sì o no?
If you don't have the money,
Pubblico: Sì.
but you're creative and determined, you find the way. This is the ultimate resource. But this is not the story that people tell us. They tell us a bunch of different stories. They tell us we don't have the resources, but ultimately, if you take a look here, they say, what are all the reasons they haven't accomplished that? He's broken my pattern, that son-of-a-bitch.
TR: Se non avete i soldi, ma siete abbastanza creativi e determinati, troverete la strada. Quindi questa è la risorsa più importante. Ma questa non è la storia che le persone ci raccontano, giusto? La storia che ci raccontano è fatta di tante storie diverse. Ci dicono che non abbiamo le risorse, ma in definitiva, se guardate qui -- rovesciatelo, se voleste -- loro dicono, quali sono tutte le ragioni per cui non ce l'hanno fatta? Il prossimo per favore. Ha rotto il mio schema, quel figlio di puttana.
(Laughter)
(Risate)
But I appreciated the energy, I'll tell you that.
Ma apprezzo l'entusiasmo, davvero.
(Laughter)
(Risate)
What determines your resources? We've said decisions shape destiny, which is my focus here. If decisions shape destiny, what determines it is three decisions. What will you focus on? You have to decide what you're going to focus on. Consciously or unconsciously. the minute you decide to focus, you must give it a meaning, and that meaning produces emotion. Is this the end or the beginning? Is God punishing me or rewarding me, or is this the roll of the dice? An emotion creates what we're going to do, or the action.
Cosa determina le vostre risorse? Abbiamo detto che le decisioni danno forma al destino, che è il mio nodo cruciale qui. Se le decisioni definiscono il destino, ciò che lo determina sono tre decisioni. Su cosa vi volete concentrare? Ora, dovete decidere su cosa volete concentrarvi. In questo istante, consciamente o inconsciamente. Nel momento in cui decidete di concentrarvi su qualcosa dovete dargli un significato, e qualunque esso sia, produce un'emozione. E' la fine o l'inizio? Dio mi sta punendo o premiando? O è solo un lancio di dadi? Un' emozione, quindi, crea quello che faremo o l'azione.
So, think about your own life, the decisions that have shaped your destiny. And that sounds really heavy, but in the last five or 10 years, have there been some decisions that if you'd made a different decision, your life would be completely different? How many can think about it? Better or worse. Say, "Aye."
Quindi, pensate alla vostra vita. Le decisioni che hanno determinato il vostro destino. E questo è veramente pesante, ma negli ultimi 5 o 10 anni, 15 anni, ci sono state alcune delle decisioni che avete preso che se fossero state diverse, la vostra vita sarebbe completamente diversa? Quanti possono pensarci? Onestamente, mingliore o peggiore? Dite "Sì".
Audience: Aye.
Pubblico: Sì.
So the bottom line is, maybe it was where to go to work, and you met the love of your life there, a career decision. I know the Google geniuses I saw here -- I mean, I understand that their decision was to sell their technology. What if they made that decision versus to build their own culture? How would the world or their lives be different, their impact? The history of our world is these decisions. When a woman stands up and says, "No, I won't go to the back of the bus." She didn't just affect her life. That decision shaped our culture. Or someone standing in front of a tank. Or being in a position like Lance Armstrong, "You've got testicular cancer." That's pretty tough for any male, especially if you ride a bike.
TR: Quindi in fondo, forse era il posto in cui andare a lavorare, e avete incontrato lì l'amore della vostra vita. O forse una decisione importante per la carriera. Conosco I geni di google che ho visto qui -- Voglio dire, capisco che la loro decisione era quella di vendere la loro tecnologia innanzitutto. Cosa sarebbe successo se avessero deciso in contrasto con la loro cultura? Come sarebe stato il mondo? Come sarebbero cambiate le loro vite? Il loro impatto? La storia del mondo è fatta da queste decisioni. Quando una donna si alza e dice "No, non voglio andare in fondo all'autobus", non ha solo condizionato la sua vita. Quella decisione ha condizionato la nostra cultura. O qualcuno in piedi davanti ad un carro armato. O in una posizione come Lance Armstrong, e qualcuno ti dice: "Hai un cancro ai testicoli". Questo è particolarmente duro per ogni uomo, soprattutto per un ciclista.
(Laughter)
(Risate)
You've got it in your brain; you've got it in your lungs. But what was his decision of what to focus on? Different than most people. What did it mean? It wasn't the end; it was the beginning. He goes off and wins seven championships he never once won before the cancer, because he got emotional fitness, psychological strength. That's the difference in human beings that I've seen of the three million I've been around.
Ce l'hai nel cervello; ce l'hai nei polmoni. Ma su cosa ha deciso di concentrarsi? Diversamente da molti altri. Cosa ha significato? Non era la fine, era l'inzio. Cosa farò? Ha iniziato ed ha vinto sette campionati che non aveva mai vinto prima del cancro, perché ha avuto un allenamento emozionale, forza psicologica. Questo fa la differenza negli esseri umani che ho visto nei tre milioni di persone che ho avuto intorno.
In my lab, I've had three million people from 80 countries over the last 29 years. And after a while, patterns become obvious. You see that South America and Africa may be connected in a certain way, right? Others say, "Oh, that sounds ridiculous." It's simple. So, what shaped Lance? What shapes you? Two invisible forces. Very quickly. One: state. We all have had times, you did something, and after, you thought to yourself, "I can't believe I said or did that, that was so stupid." Who's been there? Say, "Aye." Audience: Aye.
Perché di questo tratta il mio laboratorio. Ho avuto 3 milioni di persone da 80 Paesi differenti con cui ho avuto la fortuna di interagire negli ultimi 29 anni. E dopo un po', gli schemi diventano ovvii. Capite che Sud America ed Africa possono essere connessi in un certo modo, giusto? Altre persone dicono, "Ma è ridicolo." E' semplice. Quindi, cosa ha formato Lance? Cosa forma voi? Due forze invisibili. Molto velocemente. Uno: lo stato. Tutti abbiamo avuto tempo. Così se avete avuto tempo avete fatto qualcosa, e dopo che lo avete fatto vi siete detti, non posso credere di averlo detto, non posso credere di averlo fatto, è stata una cosa così stupida -- a chi è successo? Dite "Sì".
Pubblico: Sì
Or after you did something, you go, "That was me!"
TR: Avete mai fatto qualcosa, e dopo averla fatta, vi siete detti "Sono stato io!"
(Laughter)
(Risate)
It wasn't your ability; it was your state. Your model of the world is what shapes you long term. Your model of the world is the filter. That's what's shaping us. It makes people make decisions. To influence somebody, we need to know what already influences them. It's made up of three parts. First, what's your target? What are you after? It's not your desires. You can get your desires or goals. Who has ever got a goal or desire and thought, is this all there is?
Giusto? Non era la vostra abilità, era il vostro stato mentale. Il vostro modello del mondo è quello che vi forma a lungo termine. Il vostro modello del mondo è il filtro. Questo è quello che ci definisce. Questo è quello che fa prendere decisioni alle persone. Quando vogliamo influenzare qualcuno, dobbiamo sapere cosa lo sta già influenzando. E secondo me consta di tre parti. Primo, quale è il vostro obiettivo? Cosa state cercando? Il che, io credo -- non sono i vostri desideri. Potete realizzare i vostri desideri e i vostri obiettivi. Quanti di voi hanno mai avuto un obiettivo o un desiderio e hanno pensato, è tutto qui?
Say, "Aye." Audience: Aye.
A quanti di voi è successo? Dite "Sì".
Spettatori: Sì.
It's needs we have. I believe there are six human needs. Second, once you know what the target that's driving you is and you uncover it for the truth -- you don't form it -- then you find out what's your map, what's the belief systems that tell you how to get those needs. Some people think the way to get them is to destroy the world, some people, to build, create something, love someone. There's the fuel you pick. So very quickly, six needs.
TR: Quindi, sono bisogni quelli che abbiamo. Credo che l'uomo abbia sei bisogni. Secondo, una volta che sapete qual è l'obiettivo che vi guida e lo scoprite ed è la verità -- non lo create, lo scoprite -- allora trovate la vostra mappa: quale sistema di credenze vi sta dicendo come soddisfare quei bisogni. Alcune persone pensano che il modo per soddisfare questi bisogni sia distruggere il mondo, per altre è costruire qualcosa, creare qualcosa, amare qualcuno. E poi c'è il carburante da scegliere. Qiindi, molto velocemente, sei bisogni.
Let me tell you what they are. First one: certainty. These are not goals or desires, these are universal. Everyone needs certainty they can avoid pain and at least be comfortable. Now, how do you get it? Control everybody? Develop a skill? Give up? Smoke a cigarette? And if you got totally certain, ironically, even though we need that -- you're not certain about your health, or your children, or money. If you're not sure the ceiling will hold up, you won't listen to any speaker. While we go for certainty differently, if we get total certainty, we get what? What do you feel if you're certain? You know what will happen, when and how it will happen, what would you feel? Bored out of your minds. So, God, in Her infinite wisdom, gave us a second human need, which is uncertainty. We need variety. We need surprise. How many of you here love surprises? Say, "Aye."
Lasciatemi dire quali sono. Primo: la certezza. Ora, questi non sono obiettivi o desideri, questi sono universali. Ognuno di noi ha bisogno della certezza di poter evitare la sofferenza e riuscire almeno a vivere comodamente. Ora, come ci arrivate? Controllando tutti? Sviluppando una capacità? Lasciando perdere? Fumando una sigaretta? A se diventate completamente certi, ironicamente, anche se tutti abbiamo bisogno di questo -- come, ad esempio, se non foste certi della vostra salute, di quella dei vostri figli, o del denaro, non ci pensate molto. Se non siete sicuri che il tetto reggerà, non ascolterete nessuno. Ma, mentre andiamo alla ricerca della certezza in modo diverso, se ottenessimo la certezza assoluta, cosa otterremmo? Come vi sentite quando siete certi? Cosa succederà? Quando succederà? Come succederà? Come vi sentireste? Annoiati a morte. Così, Dio, nella sua infinita saggezza, (Risate) ci ha dato un secondo bisogno, che è l'incertezza. Abbiamo bisogno di varietà, di sorpresa Quanti di voi amano le soprese? Dite "Sì"
Audience: Aye.
Pubblico: Sì.
TR: Bullshit. You like the surprises you want. The ones you don't want, you call problems, but you need them. So, variety is important. Have you ever rented a video or a film that you've already seen? Who's done this? Get a fucking life.
TR: Stronzate. Vi piacciono le sorprese che volete. (Risate) Quelle che non volete le chiamate problemi, ma ne avete bisogno. Quindi, la varietà è importante. Avete mai noleggiato un video o un film che avevate già visto? Chi l'ha fatto? Su, fatevi una vita! (Risate)
(Laughter)
Why are you doing it? You're certain it's good because you read or saw it before, but you're hoping it's been long enough you've forgotten, and there's variety.
Ok. Perché lo fate? Siete sicuri che è bello perché l'avete già letto, già visto, ma state sperando che sia passato abbastanza tempo da esservene dimenticati, che ci sia varietà. Terzo bisogno umano -- importanza. Tutti abbiamo bisogno di sentirci
Third human need, critical: significance. We all need to feel important, special, unique. You can get it by making more money or being more spiritual. You can do it by getting yourself in a situation where you put more tattoos and earrings in places humans don't want to know. Whatever it takes. The fastest way to do this, if you have no background, no culture, no belief and resources or resourcefulness, is violence. If I put a gun to your head and I live in the 'hood, instantly I'm significant. Zero to 10. How high? 10. How certain am I that you're going to respond to me? 10. How much uncertainty? Who knows what's going to happen next? Kind of exciting. Like climbing up into a cave and doing that stuff all the way down there. Total variety and uncertainty. And it's significant, isn't it? So you want to risk your life for it. So that's why violence has always been around and will be around unless we have a consciousness change as a species. You can get significance a million ways, but to be significant, you've got to be unique and different.
importanti, speciali, unici. Ci si può sentire così facendo più soldi. Ci si può sentite così essendo più spirituali. Ci si può sentire così mettendoci in una situazione in cui ci si fanno tatuaggi e piercing in posti che la gente non vuole sapere. Si fa qualunque cosa. Il modo più veloce per riuscirci, se non si hanno le spalle coperte, se non si hanno cultura, valori e risorse, o pienezza di risorse, è la violenza. Se vi puntate una pistola alla testa e io vivo nelle vicinanze, all'improvviso divento importante. Da zero a 10. Quanto? 10. Quanto sono sicuro che mi risponderete? 10. Quanto sono insicuro? Chi sa cosa succederà? E' quasi eccitante. Come arrampicarsi in una grotta e fare tutte quelle cose che sono necessarie per arrivarci. Il massimo della varietà e dell'incertezza. Ed è importante, non è vero? Quindi volete rischiare la vostra vita per farlo. Questo è il motivo per cui la violenza c'è sempre stata e sempre ci sarà a meno che non cambiamo profondamente come specie. Quindi, potete arrivare all'importanza in un milione di modi, ma per essere importanti, dovete essere unici e diversi. Ed ecco di cosa abbiamo davvero bisogno: relazioni e amore -- il quarto bisogno.
Here's what we really need: connection and love, fourth need. We all want it; most settle for connection, love's too scary. Who here has been hurt in an intimate relationship? If you don't raise your hand, you've had other shit, too. And you're going to get hurt again. Aren't you glad you came to this positive visit? Here's what's true: we need it. We can do it through intimacy, friendship, prayer, through walking in nature. If nothing else works for you, don't get a cat, get a dog, because if you leave for two minutes, it's like you've been gone six months, when you come back 5 minutes later.
Tutti noi li vogliamo. Molte persone si sistemano per avere una relazione perché l'amore fa troppa paura. Non si vuole essere feriti. Chi, tra di voi, non è mai stato ferito all'interno di una relazione? Dite "Sì" (Risate) Se non alzate la mano, avrete di sicuro avuto altre disgrazie, dai! (Risate) E di sicuro verrete feriti ancora. Non siete contenti di essere venuti a questa visita positiva? (Risate) Ma ecco la verità -- ne abbiamo bisogno. Possiamo farlo attraverso l'intimità, attraverso l'amicizia, la preghiera, camminando in mezzo alla natura. Se niente dovesse funzionare per voi, prendetevi un cane. Non un gatto. Un cane, perché se ve ne andate per due minuti, è come se foste stati via per sei mesi quando invece riapparite dopo 5 minuti, vero? (Risate)
These first four needs, every human finds a way to meet. Even if you lie to yourself, you need to have split personalities. I call the first four needs the needs of the personality. The last two are the needs of the spirit. And this is where fulfillment comes. You won't get it from the first four. You'll figure a way, smoke, drink, do whatever, meet the first four. But number five, you must grow. We all know the answer. If you don't grow, you're what? If a relationship or business is not growing, if you're not growing, doesn't matter how much money or friends you have, how many love you, you feel like hell. And I believe the reason we grow is so we have something to give of value.
Bene, ogni essere umano trova il modo di andare incontro questi primi 4 bisogni. Anche se mentite a voi stessi, avete bisogno di avere personalità dissociate. Ma gli ultimi due bisogni -- i primi 4 bisogni si chiamano bisogni della personalità, è così che li chiamo -- gli ultimi due sono i bisogni dello spirito. E tra questi rientra l'appagamento. Non sarete appagati dai primi quattro. Troverete un modo -- fumare, bere, o qualunque altra cosa -- per soddisfare i primi quattro, ma per gli ultimi due -- numero cinque: dovete crescere. Tutti sappiamo la risposta qui. Se non cresci, sei cosa? Se una realazione non cresce, se gli affari non crescono, se noi non cresciamo, non importa quanti soldi abbiamo, quanti amici abbiamo, quante persone ci amano, ci sentiamo uno schifo. E la ragione per cui cresciamo, credo, è che possiamo dare qualcosa che abbia valore. Perché il sesto bisogno è quello di dare un contributo che vada oltre noi stessi.
Because the sixth need is to contribute beyond ourselves. Because we all know, corny as that sounds, the secret to living is giving. We all know life is not about me, it's about we. This culture knows that, this room knows that. It's exciting. When you see Nicholas talking about his $100 computer, the most exciting thing is: here's a genius, but he's got a calling now. You can feel the difference in him, and it's beautiful. And that calling can touch other people.
Perché noi tutti sappiamo, per quanto sembri banale, che il segreto del vivere sta nel dare. Tutti sappiamo che la vita non si basa sull'io ma sul "noi". Questa cultura lo sa. Questa stanza lo sa. Ed è eccitante. Quando vedete Nicholas qui sopra parlare del suo computer da 100 dollari, la cosa più passionale ed eccitante è che qui c'è un genio, ma lo stanno chiamando ora. Potete percepire la differenza che c'è in lui ed è bello. E quella chiamata può toccare anche altra gente. Nella mia vita,
My life was touched because when I was 11 years old, Thanksgiving, no money, no food, we were not going to starve, but my father was totally messed up, my mom was letting him know how bad he messed up, and somebody came to the door and delivered food. My father made three decisions, I know what they were, briefly. His focus was "This is charity. What does it mean? I'm worthless. What do I have to do? Leave my family," which he did. It was one of the most painful experiences of life. My three decisions gave me a different path. I set focus on "There's food." What a concept!
la mia vita è stata toccata perché quando avevo 11 anni nel giorno del ringraziamento: niente soldi, niente cibo. E non stavamo morendo di fame, ma mio padre aveva incasinato tutto. Mia madre gli faceva capire quanto lui avesse incasinato tutto. E qualcuno suonò alla porta consegnando del cibo. Mio padre prese tre decisioni. So quali furono, brevemente. Si concentrò su: "Questa è carità. Cosa significa? Sono senza parole, cosa devo fare? Lascio la mia famiglia". Cosa che fece. Quel momento fu una delle esperienze esperienze della mia vita. Le mie tre decisioni mi hanno fatto percorrere un cammino diverso. Mi sono detto, "Concentrati sul 'C'è da mangiare' " -- che concetto, eh?
(Laughter)
(Risate)
But this is what changed my life, shaped me as a human being. Somebody's gift, I don't even know who it is. My father always said, "No one gives a shit." And now somebody I don't know, they're not asking for anything, just giving us food, looking out for us. It made me believe this: that strangers care. And that made me decide, if strangers care about me and my family, I care about them. I'm going to do something to make a difference. So when I was 17, I went out on Thanksgiving, it was my target for years to have enough money to feed two families. The most fun and moving thing I ever did in my life. Next year, I did four, then eight. I didn't tell anybody what I was doing, I wasn't doing it for brownie points. But after eight, I thought I could use some help.
Numero due -- ma questo è ciò che mi ha cambiato la vita, questo è ciò che mi ha formato come essere umano --"Il regalo di qualcuno, che non so nemmeno chi sia". Mio padre diceva sempre: "Non frega niente a nessuno". E all'improvviso, qualcuno che non conosco, non ci stanno chiedendo niente in cambio, ci stanno semplicemente dando da mangiare, vegliano su di noi. Questo fatto mi fece credere a questo: "Cosa significa che agli estranei importa?", e ciò che mi ha portato a decidere è che se gli estranei si preoccupano per me e la mia famiglia, io mi preoccupo per loro. Cosa farò? Farò qualcosa che farà la differenza. Così, quando avevo 17 anni, sono uscito nel giorno del ringraziamento. E' stato il mio obiettivo per anni, quello di avere abbastanza denaro da sfamare due famiglie. La cosa più divertente che abbia mai fatto in vita mia, la più commovente. L'anno dopo lo feci per 4 famiglie. E non dissi a nessuno quello che stavo facendo. L'anno successivo 8. Non lo facevo per guadagnare punti, ma dopo 8, ho pensato, accidenti, potrei farmi aiutare. (Risate)
So I went out, got my friends involved, then I grew companies, got 11, and I built the foundation. 18 years later, I'm proud to tell you last year we fed 2 million people in 35 countries through our foundation. All during the holidays, Thanksgiving, Christmas, in different countries around the world.
Così, abbastanza sicuro, sono uscito e cosa ho fatto? Ho coinvolto i miei amici e ho avviato delle compagnie e quando sono arrivato ad avere 11 compagnie, ho costruito la fondazione. Ora, 18 anni dopo, sono fiero di potervi dire che l'anno scorso abbiamo sfamato 2 milioni di persone in 35 Paesi attraverso la nostra fondazione, e il tutto nel periodo delle feste: Il Ringraziamento, Natale -- (Applausi) -- in diversi Paesei del mondo. E' stato fantastico.
(Applause)
(Applausi) Grazie.
Thank you. I don't tell you that to brag, but because I'm proud of human beings because they get excited to contribute once they've had the chance to experience it, not talk about it.
(Applausi) Quindi, non ve lo dico per vantarmene, ma perché sono fiero degli esserei umani, perché sono entusiasti di dare il loro contributo una volta che hanno avuto modo di sperimentarlo, non soltanto di parlarne.
So, finally -- I'm about out of time. The target that shapes you -- Here's what's different about people. We have the same needs. But are you a certainty freak, is that what you value most, or uncertainty? This man couldn't be a certainty freak if he climbed through those caves. Are you driven by significance or love? We all need all six, but what your lead system is tilts you in a different direction. And as you move in a direction, you have a destination or destiny. The second piece is the map. The operating system tells you how to get there, and some people's map is, "I'm going to save lives even if I die for other people," and they're a fireman, and somebody else says, "I'm going to kill people to do it." They're trying to meet the same needs of significance. They want to honor God or honor their family. But they have a different map.
Quindi, in definitiva -- e sono quasi fuori tempo massimo -- l'obiettivo che vi forma -- ed ecco quello che è diverso per le persone. Abbiamo tutti gli stessi bisogni, ma siete dei fanatici della certezza? E' questa la cosa più importante, o l'incertezza? Quest'uomo qui, non poteva essere un fanatico della certezza o non avrebbe scalato quelle grotte. Siete guidati dal significato o dall'amore? Tutti noi abbiamo bisogno di ognuno dei sei bisogni, ma qualunque sia il sistema che vi guida, vi porta in una direzione diversa. E non appena vi muovete in una direzione, avete la vostra destinazione o destino. Il secondo pezzo è la mappa. Pensatela come il sistema operativo che vi dice come arrivare. E la mappa di molte persone è: "Salverò vite anche se dovessi morire per altre persone", e sono i vigili del fuoco. La mappa di qualcunaltro è "Uccidero della gente per farlo". Provano a soddisfare gli stessi bisogni del significato, vero? Vogliono onorare Dio o la loro famiglia, ma hanno una mappa diversa. E ci sono sette valori differenti. Non posso enumerarli tutti perché sono arrivato alla fine. L'ultimo è l'emozione.
And there are seven different beliefs; I can't go through them, because I'm done. The last piece is emotion. One of the parts of the map is like time. Some people's idea of a long time is 100 years. Somebody else's is three seconds, which is what I have. And the last one I've already mentioned that fell to you. If you've got a target and a map -- I can't use Google because I love Macs, and they haven't made it good for Macs yet. So if you use MapQuest -- how many have made this fatal mistake of using it? You use this thing and you don't get there. Imagine if your beliefs guarantee you can never get to where you want to go.
Direi che una delle parti della mappa è come il tempo. Qualcuno pensa che 100 anni siano un periodo molto lungo. Per altri lo sono 3 secondi, che poi è quello che mi rimane. (Risate) E l'ultima che ho già menzionato, spetta a voi. Se avete un obiettivo e avete una mappa, e diciamo -- che non posso usare Google perché i Mac mi piacciono di più, e loro non hanno ancora fatto una versione che vada bene per i Mac -- quindi se state usando MapQuest --quanti di voi hanno fatto l'errore madornale di usare MapQuest qualche volta? (Risate) Lo usate e non arrivate da nessuna parte. Bene, immaginate se le vostre convinzioni vi garantissero che non potrete mai arrivare dove volete aarrivare? (Risate)
(Laughter)
L'ultima cosa è l'emozione.
The last thing is emotion. Here's what I'll tell you about emotion. There are 6,000 emotions that we have words for in the English language, which is just a linguistic representation that changes by language. But if your dominant emotions -- If I have 20,000 people or 1,000 and I have them write down all the emotions that they experience in an average week, and I give them as long as they need, and on one side they write empowering emotions, the other's disempowering, guess how many emotions they experience? Less than 12. And half of those make them feel like shit. They have six good feelings. Happy, happy, excited, oh shit, frustrated, frustrated, overwhelmed, depressed. How many of you know somebody who, no matter what happens, finds a way to get pissed off?
Ora, ecco cosa vi dirò sull'emozione. Ci sono 6.000 emozioni per le quali la lingua inglese ha delle parole, il che le rende soltanto una rappresentazione linguistica, giusto? che cambia a seconda della lingua in questione. Ma se le vostre emozioni dominanti -- se avessi più tempo, ho 20.000 persone o mille, e gli faccio mettere per iscritto tutte le emozioni di cui fanno esperienza solitamente in una settimana. E gli do tutto il tempo di cui hanno bisogno. E da un lato scrivono le emozioni che danno potere, dall'altro quelle che non lo danno. Indovinate quante emozioni sperimentano le persone? Meno di 12. E la metà di quelle li fanno sentire uno schifo. Quindi ne hanno 5 o 6. Dannati buoni sentimenti, vero? E' come se si sentissero "felici, felici, eccitati, oh merda, frustrati, frustrati,sopraffatti, depressi". Quanti di voi conoscono qualcuno che, qualunque cosa accada trova sempre il modo di arrabbiarsi? Quanti conoscono persone così?
(Laughter)
(Risate)
Or no matter what happens, they find a way to be happy or excited. How many of you know somebody like this?
O, qualunque cosa accada, trovano sempre il modo di essere felici o eccitati. Quanti conoscono qualcuno così? Dai.
When 9/11 happened, I'll finish with this, I was in Hawaii. I was with 2,000 people from 45 countries, we were translating four languages simultaneously for a program I was conducting, for a week. The night before was called Emotional Mastery. I got up, had no plan for this, and I said -- we had fireworks, I do crazy shit, fun stuff, and at the end, I stopped. I had this plan, but I never know what I'm going to say. And all of a sudden, I said, "When do people really start to live? When they face death." And I went through this whole thing about, if you weren't going to get off this island, if nine days from now, you were going to die, who would you call, what would you say, what would you do? That night is when 9/11 happened.
Quando ci fu l'11 settembre --- finirò con questo -- ero alle Hawaii. Ero con 2.000 persone da 45 Paesi. Stavamo traducendo in quattro lingue contemporaneamente per un programma che avevo condotto per una settimana. La notte prima si chiamava "Emotional Mastering". Mi sono svegliato, non avevo idee, e ho detto -- abbiamo avuto tutti questi fuochi d'artificio --io faccio cose pazze e divertenti -- e alla fine mi sono fermato -- avevo questo piano che stavo per dire ma non faccio mai quello che dirò. E all'improvviso ho detto: "Quand'è che le persone iniziano a vivere davvero? Quando guardano in faccia la morte". E poi ho iniziato a parlare di questo, se doveste partire da quest'isola, se fra 9 giorni a partire da ora doveste morire, chi chiamereste, che cosa direste, che cosa fareste? Una donna -- beh, quella notte fu la notte dell'11 settembre --
One woman had come to the seminar, and when she came there, her previous boyfriend had been kidnapped and murdered. Her new boyfriend wanted to marry her, and she said no.
una donna era venuta al seminario e quando era arrivata, il suo fidanzato era stato rapinato e ucciso. Il suo nuovo ragazzo voleva sposarla, ma lei aveva rifiutato.
He said, "If you go to that Hawaii thing, it's over with us." She said, "It's over." When I finished that night, she called him and left a message at the top of the World Trade Center where he worked, saying, "I love you, I want you to know I want to marry you. It was stupid of me." She was asleep, because it was 3 a.m. for us, when he called her back, and said, "Honey, I can't tell you what this means. I don't know how to tell you this, but you gave me the greatest gift, because I'm going to die." And she played the recording for us in the room. She was on Larry King later. And he said, "You're probably wondering how on Earth this could happen to you twice. All I can say is this must be God's message to you. From now on, every day, give your all, love your all. Don't let anything ever stop you." She finishes, and a man stands up, and he says, "I'm from Pakistan, I'm a Muslim. I'd love to hold your hand and say I'm sorry, but frankly, this is retribution." I can't tell you the rest, because I'm out of time.
Lui le aveva detto, "Se parti e vai a fare quella cosa alle Hawaii, tra noi è finita". E lei aveva detto, "e' finita". Quando quella notte terminammo, lei lo chiamò e gli lasciò un messaggio -- storia vera -- in cima al World Trade Center dove lui lavorava. E gli disse "Tesoro, ti amo, volevo che lo sapessi. Voglio sposarti. Sono stata una stupida". Lei si addormentò, perché erano le 3:00 del mattino per noi, quando lui la richiamò dalla cima del World Trade Center disse: "Tesoro, non posso dirti quanto significhi per me" Lui disse: "no so come dirtelo, ma mi hai fatto il regalo più grande perché sto per morire". E lei ci fece ascoltare la registrazione. In seguito andò da Larry King, e lui le disse "Probabilmente ti stai chiedendo perché tutto questo ti è capitato una seconda volta". E disse, "Tutto quello che posso dirti, è che questo deve essere un messaggio da parte di Dio tesoro. Da ora in avanti, ogni giorno dai tutta te stessa, ama con tutta te stessa. Non permettere a niente di fermarti". Lei finisce e un uomo si alza in piedi e dice, "Vengo dal Pakistan e sono musulmano. Mi piacerebbe tenerti la mano e dirti che mi dispiace, ma francamente, questa è una punizione". Non posso raccontarvi il resto perché ho finito il tempo.
(Laughter)
(Risate)
Are you sure?
(Laughter)
10 secondi.
10 seconds!
(Applausi)
(Laughter and applause)
10 secondi, e basta. Voglio essere rispettoso. 10 secondi.
10 seconds, I want to be respectful. All I can tell you is, I brought this man on stage with a man from New York who worked in the World Trade Center, because I had about 200 New Yorkers there. More than 50 lost their entire companies, friends, marking off their Palm Pilots. One financial trader, woman made of steel, bawling -- 30 friends crossing off that all died. And I said, "What are we going to focus on? What does this mean and what are we going to do?"
Tutto quello che vi posso dire è che ho portato quest'uomo su un palcoscenico insieme a un uomo di New York che lavorava al World Trade Center, perché avevo circa 200 newyorchesi lì. Più di 50 hanno perso le loro intere compagnie, i loro amici, delimitando i loro Palm Pilots -- un investitore finanziario, questa donna d'acciaio, che gridava 30 amici da cancellare, che sono tutti morti. E quello che ho detto a queste persone è stato: "Su cosa ci concentriamo?" Cosa significa questo e cosa faremo?"
And I got the group to focus on: if you didn't lose somebody today, your focus is going to be how to serve somebody else. Then one woman stood up and was so angry, screaming and yelling. I found out she wasn't from New York, she's not an American, doesn't know anybody here. I asked, "Do you always get angry?" She said, "Yes." Guilty people got guilty, sad people got sad. I took these two men and I did an indirect negotiation. Jewish man with family in the occupied territory, someone in New York who would have died if he was at work that day, and this man who wanted to be a terrorist, and I made it very clear. This integration is on a film, which I'd be happy to send you, instead of my verbalization, but the two of them not only came together and changed their beliefs and models of the world, but worked together to bring, for almost four years now, through various mosques and synagogues, the idea of how to create peace. And he wrote a book, called "My Jihad, My Way of Peace." So, transformation can happen.
E ho fatto in modo che il gruppo si concentrasse su: "se oggi non hai perso nessuno, ti concentrerai su come essere utile a qualcun altro. Ci sono persone -- poi una donna si è alzata ed era davvero arrabbiata, urlava e strillava. Poi ho scoperto che non era di New York, che non era americana, che non conosceva nessuno lì. Le ho chiesto: "Ti arrabbi sempre?" Lei ha risposto "Sì". Le persone colpevoli si sono sentite in colpa, le persone tristi sono diventate tristi. E ho preso questi due uomini e ho fatto ciò che chiamo una negoziazione indiretta. Un ebreo con la famiglia nei territori occupati, qualcuno a New York che sarebbe morto se fosse andato al lavoro quel giorno, e quest'uomo che voleva fare il terrorista e che lo disse apertamente. E l'integrazione che ne è scaturita è diventata un film, che sarò felice di mandarvi, in modo che possiate davvero vedere cosa accadde nella realtà e non avere solo il mio semplice racconto. Ma i due non solo si sono incontrati e hanno cambiato le loro convinzioni e principi morali del mondo, ma hanno lavorato insieme per portare, per quasi 4 anni ormai, attraverso moschee e sinagoghe, l'idea di come creare la pace. E lui ha scritto un libro, intitolato "La mia Jihad, il mio modo di avere pace". Quindi, i cambiamenti sono possibili. Allora, il mio invito per voi è questo: esplorate la vostra rete, la rete qui --
My invitation to you is: explore your web, the web in here -- the needs, the beliefs, the emotions that are controlling you, for two reasons: so there's more of you to give, and achieve, too, but I mean give, because that's what's going to fill you up. And secondly, so you can appreciate -- not just understand, that's intellectual, that's the mind, but appreciate what's driving other people. It's the only way our world's going to change.
i bisogni, le convinzioni, le emozioni che vi controllano. per due ragioni: in modo che possiate dare di più di voi stessi, e che possiate ottenere di più, tutti vogliamo farlo. Ma intendo dare, perché è ciò che vi riempirà. E in secondo luogo, in modo che possiate apprezzare -- non solo capire, questo è intelletto, è mente -- ma apprezzare ciò che guida le altre persone. E' l'unico modo in cui il mondo possa cambiare. Dio vi benedica. Grazie. Spero vi sia stato utile.
God bless you, thank you. I hope this was of service.
(Applausi)
(Applause)