Taps
Thank you. I have to tell you I'm both challenged and excited. My excitement is: I get a chance to give something back. My challenge is: the shortest seminar I usually do is 50 hours.
Köszönöm. El kell mondanom, hogy nagy kihívás ez nekem és izgatott is vagyok. Izgatott azért vagyok, mert végre itt az alkalom, hogy visszaadjak valamit. A kihívás pedig az, hogy a legrövidebb szemináriumom általában 50 órás.
(Laughter)
Nevetés
I'm not exaggerating. I do weekends -- I do more, obviously, I also coach people -- but I'm into immersion, because how did you learn language? Not just by learning principles, you got in it and you did it so often that it became real.
Nem túlzok. Egész hétvégés tanfolyamokat tartok, és amit csinálok -- és ennél többet is csinálok, persze, embereket coach-olok és én hiszek abban, hogy bele kell merülnünk abba, amit csinálunk. Mert hogy tanultad a nyelvet? Nem csak a szabályokat tanultad meg hanem magadba szívtad, és olyan gyakran ismételted, hogy végül valósággá vált.
The bottom line of why I'm here, besides being a crazy mofo, is that -- I'm not here to motivate you, you don't need that, obviously. Often that's what people think I do, and it's the furthest thing from it. What happens, though, is people say to me, "I don't need any motivation." But that's not what I do. I'm the "why" guy. I want to know why you do what you do.
A valós oka annak, hogy most itt vagyok, a mellett, hogy egy őrült vagyok, az az, hogy olyan pozícióban vagyok - nem azért vagyok itt, hogy motiváljalak; arra nyilvánvalóan nincs szükséged. Pedig sokszor az emberek azt gondolják, hogy ezt szoktam csinálni miközben ez áll a legtávolabb tőlem. Ami azonban általában történik az az, hogy az emberek azt mondják nekem: "Nekem nincs szükségem motivációra." Mire én azt mondom: "Ez érdekes. Mert amúgy sem ezért vagyok itt." Én a "Miért" fickó vagyok. Azt akarom tudni, hogy miért teszed, amit teszel. Mi motivál cselekvésre?
What is your motive for action? What is it that drives you in your life today? Not 10 years ago. Are you running the same pattern? Because I believe that the invisible force of internal drive, activated, is the most important thing. I'm here because I believe emotion is the force of life. All of us here have great minds. Most of us here have great minds, right? We all know how to think. With our minds we can rationalize anything. We can make anything happen.
Mi az, ami ma lökést ad? Nem 10 évvel ezelőtt. Vagy csak a szokásos sémát követed? Mert én hiszem, hogy a belső hajtóerőnk láthatatlan ereje, amikor beindul, a legfontosabb dolog a világon. Azért vagyok itt, mert hiszem, hogy az érzelem az élet ereje. Mi itt mindannyian csodás elmével rendelkezünk. A legtöbbünk csodás elmével van megáldva, igaz? Máshogy nem tudom kategorizálni, de mi mind tudjuk hogyan kell gondolkodni. És az elménkkel racionalizáni tudunk bármit. Bármire képesek vagyunk. Egyetértek azzal, ami néhány napja
I agree with what was described a few days ago, that people work in their self-interest. But we know that that's bullshit at times. You don't work in your self-interest all the time, because when emotion comes into it, the wiring changes in the way it functions. So it's wonderful to think intellectually about how the life of the world is, especially those who are very smart can play this game in our head. But I really want to know what's driving you.
napvilágot látott, miszerint az emberek önös érdekeik szerint cselekszenek. De mindannyian tudjuk, hogy van, amikor ez hülyeség. Nem mindig önös érdekeinket követjük, mert mikor érzelmek vegyülnek bele, az összefüggés megváltozik. Az igazán szép, hogy intellektuálisan gondolkozunk arról, hogy milyen is az élet, és főleg azok, akik különösen okosak, ezt elméleti síkon szépen végiggondolhatják. De valóban tudni szeretném, hogy mi az ami hajt.
What I would like to invite you to do by the end of this talk is explore where you are today, for two reasons. One: so that you can contribute more. And two: that hopefully we can not just understand other people more, but appreciate them more, and create the kinds of connections that can stop some of the challenges that we face today. They're only going to get magnified by the very technology that connects us, because it's making us intersect. That intersection doesn't always create a view of "everybody now understands everybody, and everybody appreciates everybody."
És amire meginvitállak az előadás végére, hogy gondod át, hol tartasz ma, két okból: 1 - hogy többel járulhass hozzá a világhoz. És 2 - mert így remélhetőleg nem csak jobban megértünk másokat, de jobban el is ismerjük őket és létrehozunk olyan kapcsolatokat melyek kiküszöbölnek pár nehézséget melyekkel manapság társadalmunkban szembesülünk. És ezeket a mai technológia, mely összekapcsol minket, csak felnagyítja, mert arra kényszerít bennünket, hogy keresztezzük egymás útjait. És ez a kereszteződés nem minding a "most már mindenki megért mindenkit és mindenki elismer mindenkit" effektust segíti elő. 30 éve van egy rögeszmém, és ez a következő:
I've had an obsession basically for 30 years, "What makes the difference in the quality of people's lives? What in their performance?" I got hired to produce the result now. I've done it for 30 years. I get the phone call when the athlete is burning down on national television, and they were ahead by five strokes and now they can't get back on the course. I've got to do something right now or nothing matters. I get the phone call when the child is going to commit suicide, I've got to do something. In 29 years, I'm very grateful to tell you I've never lost one. It doesn't mean I won't some day, but I haven't yet. The reason is an understanding of these human needs.
"Mi segíti elő változást az emberek életminőségében? Mi segíti elő a változást a teljesítményükben ?" Mivel ezért alkalmaztak. Azonnal kell eredményt felmutatnom. Ezt csinálom 30 éve. Felhívnak, amikor a sportoló a tévében, az egész ország előtt összeomlik, és bár 5 ütéssel vezet, nem tud visszamenni a pályára. És nekem most, azonnal tennem kell valamit, hogy meglegyen a várt eredmény, semmi más nem számít. Felhívnak, amikor a gyerek öngyilkosságra készül, és nekem most, azonnal tennem kell valamit. És 29 év alatt -- hálás vagyok, hogy elmondhatom önöknek, hogy nem veszítettem el egyetlen egy embert sem 29 év alatt. Ez nem azt jelenti, hogy ez ezután sem fog megtörténni. De eddig nem történt meg, ennek az oka az, hogy értem az emberi igényeket, melyekről most beszélni szeretnék.
When I get those calls about performance, that's one thing. How do you make a change? I'm also looking to see what is shaping the person's ability to contribute, to do something beyond themselves. Maybe the real question is, I look at life and say there's two master lessons. One is: there's the science of achievement, which almost everyone here has mastered amazingly. "How do you take the invisible and make it visible," How do you make your dreams happen? Your business, your contribution to society, money -- whatever, your body, your family.
Tehát: amikor teljesítmény miatt hívnak, az csak egy dolog. Hogy érsz el változást? De én azt is kutatom, hogy mi az, ami annak az emberek azon a képességét formálja, amivel a világhoz hozzájárul, hogy valami tőle nagyobbat tegyen. Tehát lehet, hogy az igazi kérdés, az életben szerintem két fő tanulság van. Az egyik: a teljesítmény tudománya, bármi, amit ez irányít, szinte a tökéletességig fejlesztettünk. Az a,,Hogyan tegyük a láthatatlant láthatóvá?", ugye? Hogyan valósítsuk meg az álmainkat? Legyen az az ember cége, az, hogy hogyan adunk valami pluszt a társadalomnak, vagy a pénz -- bármi legyen is az -- a testünk, a családunk. De az élet másik tanulsága, amit kevesen sajátítanak el, a beteljesülés művészete.
The other lesson that is rarely mastered is the art of fulfillment. Because science is easy, right? We know the rules, you write the code and you get the results. Once you know the game, you just up the ante, don't you? But when it comes to fulfillment -- that's an art. The reason is, it's about appreciation and contribution. You can only feel so much by yourself.
Mert a tudomány könnyű, igaz? Ismerjük a szabályokat. Megírod a kódot. Követed ezeket a -- és megkapod az eredményt. Amint kiismered a játékot, egyszerűen csak megemeled a tétet, nem? De amikor a beteljesülés kerül sorra, az már művészet. Ennek pedig az az oka, hogy ez az elismerésről és a hozzájárulásról szól. Egy idő után nemcsak magunkról szól az életünk.
I've had an interesting laboratory to try to answer the real question how somebody's life changes if you look at them like those people that you've given everything to? Like all the resources they say they need. You gave not a 100-dollar computer, but the best computer. You gave them love, joy, were there to comfort them. Those people very often -- you know some of them -- end up the rest of their life with all this love, education, money and background going in and out of rehab. Some people have been through ultimate pain, psychologically, sexually, spiritually, emotionally abused -- and not always, but often, they become some of the people that contribute the most to society.
Ezért levezettem egy érdekes kísérletet, hogy megpróbáljam megválaszolni a kérdést, a valódi kérdést, hogy "Mi változik meg valaki életében, ha úgy nézünk rá, mint akinek megadtunk mindent. Mindent, amire szerinte szüksége van. Nem egy 100 dolláros számítógépet adtunk neki, hanem a legjobb számítógépet. Adtunk neki szeretetet, adtunk neki boldogságot. Megvígasztaltuk. Ezek az emberek nagyon gyakran -- biztosan ismertek ilyeneket -- akik rendelkeznek ezzel a sok szeretettel, műveltséggel, pénzzel és jó háttérrel, végül az egész életüket elvonókúrákon töltik. Máskor meg olyan emberekkel találkozunk, akik hihetetlen fájdalmakon estek át, lelkileg, szexuálisan, spirituálisan, érzelmileg megaláztattak, és mégis, nem minding, de gyakran, azokká az emberekké válnak, akik a legtöbbel járulnak hozzá a társadalomhoz.
The question we've got to ask ourselves really is, what is it? What is it that shapes us? We live in a therapy culture. Most of us don't do that, but the culture's a therapy culture, the mindset that we are our past. And you wouldn't be in this room if you bought that, but most of society thinks biography is destiny. The past equals the future. Of course it does if you live there. But what we know and what we have to remind ourselves -- because you can know something intellectually and then not use it, not apply it.
Így hát, a kérdés amit mindannyian fel kell tegyünk magunknak, a "Mi az?" Mi az, ami formál bennünket? Terápia-kultúrában élünk. A legtöbben nem járunk, mégis, a kultúránk terápia-kultúra. Ez alatt azt értem, hogy úgy hisszük a múltunkkal vagyunk egyenlőek. És mindenki ebben a teremben -- nem lennél ebben a teremben ha bevetted volna ezt az elméletet -- de a társadalom nagyrésze úgy hiszi, hogy az életrajz maga a sors. Hogy a múlt egyenlő a jövővel. És ez persze, hogy így van, ha a múltban él az ember. De amitebben a teremben mindenki tud, és amire mégis emlékeztetnünk kell magunkat, -- mert tudhatunk valamit intellektuálisan, tudhatjuk, hogy mit kell tennünk és mégsem tesszük azt, mégsem használjuk a tudást.
We've got to remind ourselves that decision is the ultimate power. When you ask people, have you failed to achieve something significant in your life?
Tehát valójában arra fogjuk emlékeztetni magunkat, hogy a döntés az igazi hatalom. Tényleg az. Na már most, amikor megkérdezzük emberektől, hogy hogy vallottak-e kudarcot valaha? Hányan ebben a teremben vallottak az életükben valamikor is kudarcot valami fontos cél elérésében? Mondd: "Aje."
Say, "Aye." Audience: Aye.
Közönség: "Aje"
TR: Thanks for the interaction on a high level there. But if you ask people, why didn't you achieve something? Somebody who's working for you, or a partner, or even yourself. When you fail to achieve, what's the reason people say? What do they tell you? Didn't have the knowledge, didn't have the money, didn't have the time, didn't have the technology. I didn't have the right manager.
TR: Köszönöm ezt a magas szintű együttműködést. (Nevetés). De ha megkérdezzük az embereket, hogy miért nem érték el a célt? A beosztottunkat, vagy egy partnert, vagy akár saját magunkat. Amikor kudarcot vall valaki egy cél elérésében, mit mond, miért nem sikerült elérnie a célt? Mit mond az ilyen ember? Nem volt neki -- nem tudott eleget, nem volt meg a tudása. Nem volt pénze. Nem volt ideje. Nem állt rendelkezésére megfelelő technológia. Tudod, nem volt jó a főnököm. Nem volt velük a ...
Al Gore: Supreme Court. TR: The Supreme Court.
Al Gore: Legfelsőbb Bíróság. (Nevetés.)
(Laughter)
(Applause) (Cheering)
(Applause continues)
Tony Robbins: És --
TR: And --
(Taps) és --
(Applause)
(Taps)
What do all those, including the Supreme Court, have in common?
-- és mi a közös ezekben, ideértve a Legfelsőbb Bíróságot is?
(Laughter)
(Nevetés)
They are a claim to you missing resources, and they may be accurate. You may not have the money, or the Supreme Court, but that is not the defining factor.
Ezek mind az ember hiányzó erő forrásait írják le, és még az is lehet, hogy stimmelnek. Lehet, hogy az embernek nincs pénze, nincs vele a Legfelsőbb Bíróság, de nem ez a meghatározó tényező.
(Applause) (Laughter)
(Taps)
And you correct me if I'm wrong. The defining factor is never resources; it's resourcefulness. And what I mean specifically, rather than just some phrase, is if you have emotion, human emotion, something that I experienced from you the day before yesterday at a level that is as profound as I've ever experienced and I believe with that emotion you would have beat his ass and won.
És javíts, ki, ha nincs igazam. A meghatározó tényező soha nem az erőforrás, hanem a találékonyság. És amit ez alatt kifejezetten értek, ez nem csak egy kifejezés, hanem, az, hogy ha van benned érzelem, emberi érzelem, valami olyan, amit tegnapelőtt tapasztaltam Önnél, azelőtt soha nem tapasztalt profán mélységgel, és ha ezzel az érzelemmel kommunikált volna, akkor hiszem, hogy szétrúgta volna a másik jelölt seggét és megnyeri a választást.
Audience: Yeah!
(Taps)
(Applause) (Cheering)
Na de milyen egyszerű megmondanom neki, hogy mit kellene tennie.
How easy for me to tell him what he should do.
(Laughter)
(Nevetés)
Idiot, Robbins. But I know when we watched the debate at that time, there were emotions that blocked people's ability to get this man's intellect and capacity. And the way that it came across to some people on that day -- because I know people that wanted to vote in your direction and didn't, and I was upset. But there was emotion there. Do you know what I'm talking about?
Idióta Robbins. De emlékszem, amikor annak idején néztük a választási vitát, közrejátszottak olyan érzelmek, amelyek meggátolták az embereket abban, hogy megértsék ennek az embernek az intellektusát és képességeit. És az, hogy egyes emberek hogyan értették meg ezt azon a napon mert én tudok olyanokról, akik Önre akartak szavazni, de mégsem tették, és ez elszomorított. De volt valami -- az érzelmek ott voltak. Hányan tudják, hogy miről beszélek? Mondd: "Aje" Közönség: "Aje"
Say, "Aye." Audience: Aye.
TR: Tehát ez az egész az érzelmekről szól. És ha sikerül a helyes érzelmekre ráhangolódni,
TR: So, emotion is it. And if we get the right emotion, we can get ourselves to do anything. If you're creative, playful, fun enough, can you get through to anybody, yes or no?
akkor rá tudjuk venni magunkat bármire. Túljutunk rajta. Ha elég kreativ az ember, elég játékos, eléggé jó fej, akkor bárkivel megtudja magát értetni. Igen vagy nem?
If you don't have the money,
Közönség: Igen.
but you're creative and determined, you find the way. This is the ultimate resource. But this is not the story that people tell us. They tell us a bunch of different stories. They tell us we don't have the resources, but ultimately, if you take a look here, they say, what are all the reasons they haven't accomplished that? He's broken my pattern, that son-of-a-bitch.
TR: Ha nincs meg a szükséges pénz, de eléggé kreatívak és elszántak vagyunk, megtaláljuk az utat. Tehát ez az alapvető erőforrás. De az emberek nem ezt mesélik, igaz? Amit mesélnek, az egy csomó különféle történet. Azt mondják, nem áll rendelkezésükre megfelelő erőforrás, de igazából, ha megnézed ezt itt -- dobjátok fel, kérlek -- Mik azok az okok, ami miatt nem értük el a célt? A következőt kérném. Azt mondja - Megzavarta a berögződéseimet, az a szemét.
(Laughter)
(Nevetés)
But I appreciated the energy, I'll tell you that.
De el kell mondanom, nagyra értékeltem az energiát!
(Laughter)
(Nevetés)
What determines your resources? We've said decisions shape destiny, which is my focus here. If decisions shape destiny, what determines it is three decisions. What will you focus on? You have to decide what you're going to focus on. Consciously or unconsciously. the minute you decide to focus, you must give it a meaning, and that meaning produces emotion. Is this the end or the beginning? Is God punishing me or rewarding me, or is this the roll of the dice? An emotion creates what we're going to do, or the action.
Mi határozza meg az erőforrást? Azt már mondtuk, hogy a döntések alakítják a sorsunkat, és én erre összpontosítok. Ha a döntések alakítják a sorsot, akkor ami ezt meghatározza, az három döntés. Mire összpontosítasz? Most azonnal, el kell döntened mire összpontosítasz majd. Ebben a pillanatban, tudatosan vagy tudat alatt. Abban a pillanatban, hogy eldöntöd hogy valamire összpontosítasz, annak értelmet kell adnod. és bármi legyen is az az értelem, az érzelmet ébreszt. Ez a vég vagy a kezdet? A Jó Isten most büntet, vagy jutalmaz engem, vagy ez az, amikor elvetik a dobókockát? Ekkor az érzelem kialakítja, hogy mit fogunk tenni, a cselekedeteinket.
So, think about your own life, the decisions that have shaped your destiny. And that sounds really heavy, but in the last five or 10 years, have there been some decisions that if you'd made a different decision, your life would be completely different? How many can think about it? Better or worse. Say, "Aye."
Nos, gondolj a saját életedre. Azokra a döntéseidre, amelyek formálták a sorsodat. És ez elég komolyan hangzik, de az elmúlt öt vagy tíz évben, akár 15 évben, volt néhány olyan döntésed, ami ha másként döntöttél volna, az életüed teljesen másként alakult volna? Kinek jut ilyen eszébe? Őszintén, jobban vagy rosszabbul? Mondd "Aje"
Audience: Aye.
Közönség: "Aje."
So the bottom line is, maybe it was where to go to work, and you met the love of your life there, a career decision. I know the Google geniuses I saw here -- I mean, I understand that their decision was to sell their technology. What if they made that decision versus to build their own culture? How would the world or their lives be different, their impact? The history of our world is these decisions. When a woman stands up and says, "No, I won't go to the back of the bus." She didn't just affect her life. That decision shaped our culture. Or someone standing in front of a tank. Or being in a position like Lance Armstrong, "You've got testicular cancer." That's pretty tough for any male, especially if you ride a bike.
Szóval a lényeg az, lehetett ez egy munkahellyel kapcsolatos a döntés ahol életed szerelmével találkoztál. Lehet, hogy egy karrier-döntés volt. Tudom, hogy a Google zsenik, akiket itt láttam -- úgy értem, tudom, hogy először úgy döntöttek, hogy eladják a technológiájukat. Mi lenne most, ha tényleg így döntöttek volna ahelyett, hogy felépítsék a saját kulturájukat? Hogyan lenne más a világ? Miben lenne más az életük? A hatásuk? Ezek a döntések alakítják világtörténelmünket. Amikor egy nő kiáll és azt mondja, hogy: "Nem, én nem megyek a busz végébe," nem csak a saját életére volt hatással. Az a döntés átalakította a kultúránkat. Vagy valaki, aki egy tank előtt áll. Vagy Lance Armstrong pozíciójában lenni, és valaki azt mondja neked, hogy "Önnek hererákja van." Ez elég durva minden férfinak, különösen, ha az illető biciklista.
(Laughter)
(Nevetés)
You've got it in your brain; you've got it in your lungs. But what was his decision of what to focus on? Different than most people. What did it mean? It wasn't the end; it was the beginning. He goes off and wins seven championships he never once won before the cancer, because he got emotional fitness, psychological strength. That's the difference in human beings that I've seen of the three million I've been around.
Az agyadban van, a tüdődben van. De ő hogy döntött, mire összpontosított? Másképp, mint ahogyan a legtöbben döntöttek volna. Mit jelentett ez? Ez nem a vég volt, hanem a kezdet. Most mit csinálok? Elmegy és megnyer hét bajnokságot, melyet soha egyszer sem sikerült megnyernie a rák előtt, mert megszerezte az érzelmi fittséget, fizikai erőt. Ez az az emberek közötti különbség, amit abban a három millió emberben láttam, akivel találkoztam.
In my lab, I've had three million people from 80 countries over the last 29 years. And after a while, patterns become obvious. You see that South America and Africa may be connected in a certain way, right? Others say, "Oh, that sounds ridiculous." It's simple. So, what shaped Lance? What shapes you? Two invisible forces. Very quickly. One: state. We all have had times, you did something, and after, you thought to yourself, "I can't believe I said or did that, that was so stupid." Who's been there? Say, "Aye." Audience: Aye.
Mert erről szólt a kísérletem. Volt 3 millió ember 80 különböző országból, akikkel lehetőségem volt kapcsolatba lépni az elmúlt 29 év alatt. És egy idő után a berögződések egyértelművé válnak. Látják, ugye, hogy Dél-Amerikát és Afrikát összeköti valami? Mások azt mondják, hogy "Ó, ez nevetséges." Pedig egyszerű. Mi formálta Lance-et? Mi formál téged? Két láthatatlan erő. Csak nagyon gyorsan. Egy: az állapot. Mindannyiónknak megvolt a magunk ideje. Tehát, ha előfordult már veled, hogy tettél valamit és rögtön utána azt gondoltad: "Nem tudom elhinni, hogy ezt mondtam," "Nem tudom elhinni, hogy ezt csináltam, ez akkora hülyeség volt!" -- Ki volt ilyen szituban? Mondja, hogy "Aje"
Közönség: "A-je"
Or after you did something, you go, "That was me!"
TR: És megtörtént az is, hogy azután, hogy megtettél valamit, így szóltál: "Ez én voltam!"
(Laughter)
(Nevetés)
It wasn't your ability; it was your state. Your model of the world is what shapes you long term. Your model of the world is the filter. That's what's shaping us. It makes people make decisions. To influence somebody, we need to know what already influences them. It's made up of three parts. First, what's your target? What are you after? It's not your desires. You can get your desires or goals. Who has ever got a goal or desire and thought, is this all there is?
Ugye? Az nem a képességedről szólt, hanem az állapotodról. A világról alakított képed az, ami hosszú távon alakít téged. A világról alakított képed a szűrő. Ez az, ami bennünket alakít. Ez az, ami az embereket döntésre kényszeríti. Amikor befolyásolni akarunk valakit, tudnunk kell, hogy mi az, ami már befolyásolja őket. És én hiszem, hogy ez három részből áll. Először is: mi a célod? Mit akarsz elérni? Ami, gondolom, nem a vágyaid. Vágyaink vagy céljaink lehetnek. Kivel történt már meg az, hogy volt egy célja vagy vágya amiről azt gondolta; "csak ennyi?"
Say, "Aye." Audience: Aye.
Kivel történt ez már meg? Mondja, "Aje"
Közönség: "Aje"
It's needs we have. I believe there are six human needs. Second, once you know what the target that's driving you is and you uncover it for the truth -- you don't form it -- then you find out what's your map, what's the belief systems that tell you how to get those needs. Some people think the way to get them is to destroy the world, some people, to build, create something, love someone. There's the fuel you pick. So very quickly, six needs.
Szükségleteink vannak. Hiszem, hogy hat emberi szükséglet létezik. Másodszor: amikor tudod, hogy milyen cél hajt és ha az igazság érdekében ezt felvállalod; nem átalakítod, felvállalod, akkor megkapod az útmutatást: hogy mi az a hit-rendszer, amely megmutatja, hogy hogyan tudod kielégíteni azokat a szükségleteket. Néhányan úgy gondolják, hogy úgy tudják kielégíteni azokat, hogy lerombolják a világot néhányan úgy, hogy építenek valamit, alkotnak valamit, szeretnek valakit. És aztán ott van a hajtóanyag, amit kiválasztunk. Csak nagyon gyorsan: a hat szükséglet.
Let me tell you what they are. First one: certainty. These are not goals or desires, these are universal. Everyone needs certainty they can avoid pain and at least be comfortable. Now, how do you get it? Control everybody? Develop a skill? Give up? Smoke a cigarette? And if you got totally certain, ironically, even though we need that -- you're not certain about your health, or your children, or money. If you're not sure the ceiling will hold up, you won't listen to any speaker. While we go for certainty differently, if we get total certainty, we get what? What do you feel if you're certain? You know what will happen, when and how it will happen, what would you feel? Bored out of your minds. So, God, in Her infinite wisdom, gave us a second human need, which is uncertainty. We need variety. We need surprise. How many of you here love surprises? Say, "Aye."
Hadd mondjam el mik ezek. Először is: bizonyosság. Ezek nem célok vagy vágyak, hanem egyetemesek. Mindenkinek szüksége van arra a bizonyosságra, hogy el tudja kerülni a fájdalmat és legalább kellemesen tudja magát érezni. Hogy szerezzük ezt meg? Mindenki mást irányítva? Egy képességet kifejlesztve? Mindent feladva? Dohányozva? És ha teljesen bizonyossá válunk, ironikusan, bár mindannyiunknak szüksége van erre -- azaz, ha nem vagyunk bizonyosak az egészségünkről, vagy a gyerekeinkről, vagy a pénzől, akkor nem tudunk sok minden másra gondolni. Ha nem vagy biztos abban, hogy a plafon nem szakad le, nem fogsz beülni egy előadásra sem. De, bár mindannyian különbözően közelítjük meg a bizonyosságot, ha teljes bizonyosságban találjuk magunkat mit kapunk valójában? Mit érzünk, amikor bizonyosak vagyunk? Tudjuk, hogy mi fog történni. Hogy mikor fog megtörténni. Hogyan fog megtörténni. Mit éreznénk ekkor? Teljes unalmat. Ezért, Isten, az a végtelenül bölcs nő, (Nevetés) megadott nekünk egy második emberi szükségletet, a bizonytalanságot. Szükségünk van a változatosságra. Szükségünk van meglepetésre. Hányan szeretik a meglepetéseket? Mondja "A-je"
Audience: Aye.
Közönség: "A-je"
TR: Bullshit. You like the surprises you want. The ones you don't want, you call problems, but you need them. So, variety is important. Have you ever rented a video or a film that you've already seen? Who's done this? Get a fucking life.
TR: Lószart! Azokat a meglepetéseket szereted, amelyekre vágysz. (Nevetés) Azokat, amelyekre nem vágysz, problémának hívod, de ezekre is szükséged van. Tehát, a változatosság fontos. Kölcsönöztél ki valaha is olyan filmet, amit már láttál egyszer? Ki csinált már ilyet? Basszus, kezdj már el élni! (Nevetés)
(Laughter)
Why are you doing it? You're certain it's good because you read or saw it before, but you're hoping it's been long enough you've forgotten, and there's variety.
Jól van. Miért csinálod? Biztos vagy benne, hogy jó, mert már olvastad, láttad, de reméled, hogy elég régen ahhoz, hogy elfelejtsd, ott a változatosság. A harmadik emberi szükséglet: ez kritikus -- fontosság. Mindannyiónknak kell, hogy érezzük,
Third human need, critical: significance. We all need to feel important, special, unique. You can get it by making more money or being more spiritual. You can do it by getting yourself in a situation where you put more tattoos and earrings in places humans don't want to know. Whatever it takes. The fastest way to do this, if you have no background, no culture, no belief and resources or resourcefulness, is violence. If I put a gun to your head and I live in the 'hood, instantly I'm significant. Zero to 10. How high? 10. How certain am I that you're going to respond to me? 10. How much uncertainty? Who knows what's going to happen next? Kind of exciting. Like climbing up into a cave and doing that stuff all the way down there. Total variety and uncertainty. And it's significant, isn't it? So you want to risk your life for it. So that's why violence has always been around and will be around unless we have a consciousness change as a species. You can get significance a million ways, but to be significant, you've got to be unique and different.
hogy fontosak vagyunk, különlegesek, egyedülállóak. Ezt elérheted úgy, hogy többet keresel. Elérheted úgy, hogy spirituálisabb életet élsz. Elérheted úgy, hogy olyan szituációba hajszolod magad, hogy tetoválásokat és piercingeket teszel olyan helyekre, amelyekről más emberi lény nem is akar tudni. Bármi is legyen az. A leggyorsabb módja ennek, azok számára, akiknek nincs családi háttere, kultúrája, hite és erőforrása, vagy ötletesége, az erőszakhoz fordulni. Ha a fejedhez szorítok egy pisztolyt, és rossz környéken lakom, azonnal fontossá válok. Nullától 10-ig. Mennyi? 10? Mennyire vagyok biztos abban, hogy reagálni fogsz? 10. Mennyi a bizonytalanság? Ki tudja, mi történik ezután? Elég izgalmas. Mintha bemásznánk egy barlangba és mindenféléket csinálnánk ott lent a mélyben. Teljes változatosság és bizonytalanság. És fontos is, ugye? Azaz, az életed kockáztatnád érte. Ezért volt és lesz mindig jelen az erőszak, hacsak, mi, az egész emberiség nem változtatunk a tudatunkon. Na már most: egy millió módon fontossá tudjuk tenni magunkat, de ahhoz, hogy fontosak legyünk, az kell, hogy egyediek és mások legyünk. És amire igazán szükségünk van, az a kapcsolódás és a szeretet - a negyedik szükséglet.
Here's what we really need: connection and love, fourth need. We all want it; most settle for connection, love's too scary. Who here has been hurt in an intimate relationship? If you don't raise your hand, you've had other shit, too. And you're going to get hurt again. Aren't you glad you came to this positive visit? Here's what's true: we need it. We can do it through intimacy, friendship, prayer, through walking in nature. If nothing else works for you, don't get a cat, get a dog, because if you leave for two minutes, it's like you've been gone six months, when you come back 5 minutes later.
Mindannyian akarjuk. A legtöbben megelégszenek a kapcsolódással, mert a szeretet túlzottan ijesztő. El akarják kerülni a fájdalmat. Kinek okozott már fájdalmat valaki egy intim kapcsolatban? Mondja, "A-je" (Nevetés) Ha most nem emeled fel a kezed, akkor volt más nagy gondod is. Ugyan már! (Nevetés) És újra fájdalmat fog okozni valaki. Hát nem örülnek neki, hogy eljöttek erre a boldog találkozásra? (Nevetés) De az az igazság -- szükségünk van rá. Az intimitáson keresztül meg tudjuk szerezni magunknak, vagy barátságon keresztül, imán keresztül, a természetben tett sétával. Ha semmi más nem válik be, vegyél egy kutyát. Ne macskát. Kutyát, mert amikor otthagyod 2 percre, olyan, mintha hat hónapra mentél volna el, amikor hazajössz 5 perc múlva, ugye? (Nevetés)
These first four needs, every human finds a way to meet. Even if you lie to yourself, you need to have split personalities. I call the first four needs the needs of the personality. The last two are the needs of the spirit. And this is where fulfillment comes. You won't get it from the first four. You'll figure a way, smoke, drink, do whatever, meet the first four. But number five, you must grow. We all know the answer. If you don't grow, you're what? If a relationship or business is not growing, if you're not growing, doesn't matter how much money or friends you have, how many love you, you feel like hell. And I believe the reason we grow is so we have something to give of value.
Nos, minden ember megtalálja a módját, hogy ezt az első négy szükségletet kielégítse. Még ha hazudik is az ember magának, biztosan többszörös személyiség. De az utolsó két szükséglet - az első négyet a személyiség szükségleteinek hívom -- az utolsó kettő a lélek szükséglete. És itt jön be a képbe a beteljesülés. Az első négyből nem érjük el a beteljesülést. Megtalálhatjuk a módját -- mint cigizés, ivászat, bármi más -- annak, hogy kielégítsük az első négyet, de az utolsó kettőt nem -- az ötödik: fejlődnünk kell. Mindannyian tudjuk, mi erre a válasz. Ha nem fejlődünk, akkor mik vagyunk? Ha egy kapcsolat nem fejlődik, ha egy üzlet nem fejlődik, ha mi magunk nem fejlődünk, nem számít, hogy mennyi pénzünk van, hány barátunk van, hányan szeretnek bennünket, pokolian érezzük magunkat. És én hiszem, hogy az oka annak, hogy fejlődünk az, hogy legyen valami értékes, amit tovább tudunk adni. Mert a hatodik szükséglet a hozzájárulás, mely túlnyúlik önmagunkon.
Because the sixth need is to contribute beyond ourselves. Because we all know, corny as that sounds, the secret to living is giving. We all know life is not about me, it's about we. This culture knows that, this room knows that. It's exciting. When you see Nicholas talking about his $100 computer, the most exciting thing is: here's a genius, but he's got a calling now. You can feel the difference in him, and it's beautiful. And that calling can touch other people.
Mert mindannyian tudjuk, bármennyire is elcsépelten hangzik, hogy az élet titka az adakozás. Mindannyian tudjuk, hogy az élet nem rólam szól, hanem rólunk. Ez a kultúra tudja ezt. Ez a terem tudja ezt. És ez izgalmas. Amikor látják Nicholast itt fent, a 100 dolláros számítógépéről beszélni, abban az a legszenvedélyesebb, legizgalmasabb dolog, hogy itt van ez a zseni, aki elhivatást érez valami iránt. Érezhető benne a különbség, és ez a különbség gyönyörű. És ez az elhivatottság megérint másokat. Az én életemben,
My life was touched because when I was 11 years old, Thanksgiving, no money, no food, we were not going to starve, but my father was totally messed up, my mom was letting him know how bad he messed up, and somebody came to the door and delivered food. My father made three decisions, I know what they were, briefly. His focus was "This is charity. What does it mean? I'm worthless. What do I have to do? Leave my family," which he did. It was one of the most painful experiences of life. My three decisions gave me a different path. I set focus on "There's food." What a concept!
velem ez akkor történt meg, mikor 11 éves voltam. Hálaadás: se pénz, se étel. Nem fogunk éhezni, de az apám totál zűrös volt. Anyu meg tudatta vele hogy mennyire zűrös. És valaki odajött az ajtóhoz, és ételt hozott. Az apám három döntést hozott. Tudom, hogy röviden mik volt azok. Arra összpontosított, hogy "Ez jótékonyság." Mit jelent ez? Semmirekellő vagyok, mit kell tennem?" El kell hagynom a családomat." Amit meg is tett. Az az időszak volt az egyik legfájdalmasabb élmény az életemben. Az én három döntésem nekem egy teljesen más utat adott. Én azt mondtam: "Összpontosíts arra, hogy "van étel." -- micsoda egy koncepció!
(Laughter)
(Nevetés)
But this is what changed my life, shaped me as a human being. Somebody's gift, I don't even know who it is. My father always said, "No one gives a shit." And now somebody I don't know, they're not asking for anything, just giving us food, looking out for us. It made me believe this: that strangers care. And that made me decide, if strangers care about me and my family, I care about them. I'm going to do something to make a difference. So when I was 17, I went out on Thanksgiving, it was my target for years to have enough money to feed two families. The most fun and moving thing I ever did in my life. Next year, I did four, then eight. I didn't tell anybody what I was doing, I wasn't doing it for brownie points. But after eight, I thought I could use some help.
A második -- és ez az, ami megváltoztatta az életemet, ez volt az, ami az emberi mivoltomban engem alakított -- "Ez valaki ajándéka, és én azt sem tudom kié." Az apám mindig azt mondta, hogy "Senki sem törődik velünk." És most hirtelen, valaki, akit nem is ismerek, nem kér semmit, csak ételt ad a családunknak, odafigyel ránk. Ez azt a hitet alakította ki bennem, hogy "Mit jelent az, hogy az idegenek törődnek az emberrel?" És akkor úgy döntöttem, hogy ha idegenek törődnek velem és a családommal, akkor én is törődöm velük. Mit fogok tenni? Teszek valamit, hogy változtassak a világon. Így, 17 éves koromban, Hálaadáskor fogtam magam , évekig az volt a célom, hogy legyen elég pénzem, hogy két családot etessek. A legszuperebb dolog volt, amit egész életemben tettem, a legmegindítóbb. A következő évben négy családhoz mentem el. Nem mondtam el senkinek, mit csinálok. A következő évben nyolc család volt. Nem az elismerésért csináltam, de a nyolc család után, rájöttem, hogy basszus, elkelne egy kis segítség. (Nevetés)
So I went out, got my friends involved, then I grew companies, got 11, and I built the foundation. 18 years later, I'm proud to tell you last year we fed 2 million people in 35 countries through our foundation. All during the holidays, Thanksgiving, Christmas, in different countries around the world.
Úgy is lett: elindultam, és mit csináltam? Beszerveztem a barátaimat és cégeket alapítottam, lett 11 cégem és megcsináltam az alapítványt. És most, 18 évvel később, büszkén mondhatom, hogy tavaly 2 millió embernek adtunk ételt, 35 országban, az alapítványon keresztül, mindezt a Hálaadás és Karácsony alatt -- (Taps) -- egy csomó országban a világ minden részén. Fantasztikus dolog.
(Applause)
(Taps) Köszönöm.
Thank you. I don't tell you that to brag, but because I'm proud of human beings because they get excited to contribute once they've had the chance to experience it, not talk about it.
(Taps) Nem dicsekvésből mondom el mindezt, hanem azért, mert büszke vagyok az emberekre, mert izgatottan kezdenek hozzájárulni a világhoz, amint megtapasztalják egyszer, milyen is az, nem csak beszélni róla.
So, finally -- I'm about out of time. The target that shapes you -- Here's what's different about people. We have the same needs. But are you a certainty freak, is that what you value most, or uncertainty? This man couldn't be a certainty freak if he climbed through those caves. Are you driven by significance or love? We all need all six, but what your lead system is tilts you in a different direction. And as you move in a direction, you have a destination or destiny. The second piece is the map. The operating system tells you how to get there, and some people's map is, "I'm going to save lives even if I die for other people," and they're a fireman, and somebody else says, "I'm going to kill people to do it." They're trying to meet the same needs of significance. They want to honor God or honor their family. But they have a different map.
Hát akkor, befejezésként -- és éppen ki is futok az időből -- a cél, ami alakít minket -- az az, ami a különbség az emberek között. Ugyanazok az igényeink, de vajon te is a bizonyosság megszállottja vagy? Ezt értékeled a legjobban, vagy a bizonytalanságot? Ez az ember itt nem lehet a bizonyosság megszállottja, ha bemászott azokba a barlangokba. A fontosság a hajtóerőd, vagy a szeretet? Mindannyiuknknak szüksége van mind a hatra, de bármi is legyen a fő mozgatórugód,az az, ami a másik irányba fordít. És amikor egy bizonyos irányba haladsz, van egy végállomásod vagy végzeted is. A második a térkép. Gondolj erre úgy, mint egy operációs rendszerre, amely megmondja, hogy jutsz oda. És vannak olyanok, akiknek a térképén ez áll: "Életeket fogok megmenteni, akkor is, ha én magam esetleg meghalok másokért," és ők tűzoltók lesznek. Valaki másé az, hogy "Embereket fogok ölni, hogy elérjem a célom." Ugyanazt a fontosság-szükségletet próbálják kielégíteni, ugye? Ki akarják fejezni tiszteletüket Isten felé, vagy a családjuk felé, de egy más fajta térképük van. És hét különböző hiedelem van. Nem tudok most ezekről beszélni, mert lejárt az időm. Az utolsó dolog az érzelem.
And there are seven different beliefs; I can't go through them, because I'm done. The last piece is emotion. One of the parts of the map is like time. Some people's idea of a long time is 100 years. Somebody else's is three seconds, which is what I have. And the last one I've already mentioned that fell to you. If you've got a target and a map -- I can't use Google because I love Macs, and they haven't made it good for Macs yet. So if you use MapQuest -- how many have made this fatal mistake of using it? You use this thing and you don't get there. Imagine if your beliefs guarantee you can never get to where you want to go.
Úgy gondolom, hogy a térkép egyik darabja olyan, mint az idő. Van, aki úgy gondolja, hogy a hosszú idő 100 évet jelent. Van, aki úgy, hogy 3 másodpercet, ami most a rendelkezésemre áll még. (Nevetés) És az utolsó, amit már említettem, amit már megértettél. Ha van egy célod és hozzá egy térképed és mondjuk, hogy van -- nem tudom a Google-t használni, mert én a Mac-et szeretem, és a Google még nem jó a Mac-en -- tehát, ha a MapQuest-et használjuk -- hányan követték már el azt a végzetes hibát, hogy a MapQuest-et használták valamikor? (Nevetés) Használod ezt a térkép-szoftvert és nem jutsz célba. Na már most, képzeld el, mi lenne, ha a hited azt garantálná, hogy soha nem jutsz el oda, ahova menni akarsz? (Nevetés)
(Laughter)
Tehát: az utolsó dolog az érzelem.
The last thing is emotion. Here's what I'll tell you about emotion. There are 6,000 emotions that we have words for in the English language, which is just a linguistic representation that changes by language. But if your dominant emotions -- If I have 20,000 people or 1,000 and I have them write down all the emotions that they experience in an average week, and I give them as long as they need, and on one side they write empowering emotions, the other's disempowering, guess how many emotions they experience? Less than 12. And half of those make them feel like shit. They have six good feelings. Happy, happy, excited, oh shit, frustrated, frustrated, overwhelmed, depressed. How many of you know somebody who, no matter what happens, finds a way to get pissed off?
A következőket mondom el az érzelmekről. 6000 érzelemre van szavunk az angol nyelvben, ami csak egy nyelvészeti értelmezés, tudom, és ez változik ahogy a nyelv változik. De ha a domináns érzéseinket -- ha most több időm lenne, és lenne 20 000 ember, vagy csak akár 1 000, és leíratnám velük az összes érzést, amit átélnek, egy átlagos héten. Annyi időt kapnának, amennyire csak szükségük van. És az egyik oldalra leírják az erőt adó érzéseket, a másikra a azt, ami letöri őket. Tippeljék meg, hány érzelmet élnek át az emberek? Kevesebb, mint 12-t. És ennek a felétől szarul érzik magukat. Azaz, van öt vagy hat kicseszett jó érzelmük, ugye? Olyan, mintha így éreznénk: "boldog, boldog, izgatott, oh a francba, frusztrált, frusztrált, túlterhelt, depressziós." Hányan ismentek olyan valakit, aki teljesen mindegy, hogy mi történik, megtalálja a módját, hogy felmérgelje magát? Hányan ismernek ilyen embert?
(Laughter)
(Nevetés)
Or no matter what happens, they find a way to be happy or excited. How many of you know somebody like this?
Vagy, olyat, aki teljesen mindegy, hogy mi történik, megtalálja a módját, hogy boldog legyen, vagy izgatott. Hányan ismernek ilyen embert? Na!
When 9/11 happened, I'll finish with this, I was in Hawaii. I was with 2,000 people from 45 countries, we were translating four languages simultaneously for a program I was conducting, for a week. The night before was called Emotional Mastery. I got up, had no plan for this, and I said -- we had fireworks, I do crazy shit, fun stuff, and at the end, I stopped. I had this plan, but I never know what I'm going to say. And all of a sudden, I said, "When do people really start to live? When they face death." And I went through this whole thing about, if you weren't going to get off this island, if nine days from now, you were going to die, who would you call, what would you say, what would you do? That night is when 9/11 happened.
Amikor szeptember 11 történt -- ezzel fejezem be -- Hawaii-on voltam. 2000 emberrel voltam, 45 országból jöttek. Szimultán 4 nyelvre fordítottuk a tanfolyamomat, ami egy héten át tartott. Az előtte levő esti program címe ez volt: "Az érzelmek uralma" Felmentem a színpadra, és azt mondtam, ami nem volt betervezve volt ott tüzijáték, egy csomó őrült, bulis dolgot csinálok és a végén megálltam és azt mondtam, volt egy tervem, hogy mit fogok mondani, de én soha nem a terv szerint beszélek. És hirtelen azt mondtam, hogy "Mikor kezdenek az emberek először élni? Amikor szembesülnek a halállal." És akkor végigmentem ezen az egész dolgon, hogy mit tennének, ha 9 nap múlva, mikor elhagyják ezt a szigetet, meghalnának; kit hívnának fel, mit mondanának, mit csinálnának? Egy nő -- ez az éjszaka, amikor szeptember 11 történt --
One woman had come to the seminar, and when she came there, her previous boyfriend had been kidnapped and murdered. Her new boyfriend wanted to marry her, and she said no.
egy nő eljött erre a tanfolyamra. Az előző barátját elrabolták és megölték. Amikor eljött a tanfolyamra, a barátja, az új barátja el akarta venni feleségül, és ő elutasította.
He said, "If you go to that Hawaii thing, it's over with us." She said, "It's over." When I finished that night, she called him and left a message at the top of the World Trade Center where he worked, saying, "I love you, I want you to know I want to marry you. It was stupid of me." She was asleep, because it was 3 a.m. for us, when he called her back, and said, "Honey, I can't tell you what this means. I don't know how to tell you this, but you gave me the greatest gift, because I'm going to die." And she played the recording for us in the room. She was on Larry King later. And he said, "You're probably wondering how on Earth this could happen to you twice. All I can say is this must be God's message to you. From now on, every day, give your all, love your all. Don't let anything ever stop you." She finishes, and a man stands up, and he says, "I'm from Pakistan, I'm a Muslim. I'd love to hold your hand and say I'm sorry, but frankly, this is retribution." I can't tell you the rest, because I'm out of time.
A férfi azt mondta neki, "Ha most elutazol Hawaii-ra, akkor köztünk mindennek vége." Erre a nő azt mondta:"Akkor vége." Amikor befejeztük az esti programot, a nő felhívta a barátját, és hagyott neki egy üzenetet -- igaz történet -- a World Trade Center-ben, ahol a férfi dolgozott. Azt mondta neki, hogy "Édesem, szeretlek, és akarom, hogy tudd, hogy hozzád akarok menni feleségül. Hülye voltam." Aludt, mert hajnali 3 óra volt nálunk, amikor a barátja visszahívta a World Trade Centerből és azt mondta, "Édes, nem tudom elmondani, mit jelent ez nekem." Azt mondta, "Nem tudom, hogy mondjam el neked ezt, de a leszebb ajándékot adtad nekem, mert meg fogok halni." Lejátszotta az üzenetet a teremben lévőknek. Larry King Show-ban is szerepelt később, és a barátja azt mondta: "Biztosan arra vagy kíváncsi, hogy hogy az égben történhet ez meg veled kétszer." És így folytatta: "Csak azt mondhatom, hogy ez biztosan Isten üzenete neked, kedves. Mostantól kezdve, minden egyes nap, adj bele mindent, ami tőled telik, szeress ahogy csak tudsz! Ne hagyd, hogy bármi is megállítson." Amikor a nő leült, felállt egy férfi, és azt mondta: "Én pakisztáni vagyok, muzulmán. Szívesen megfognám a kezét és mondanám, hogy sajnálom, de őszintén szólva, ez a megtorlás." Nem tudom befejezni, mert kifutottam az időből.
(Laughter)
(Nevetés)
Are you sure?
(Laughter)
10 másodperc.
10 seconds!
(Taps)
(Laughter and applause)
10 másodperc, ennyi az egész. Tisztelettudó akarok lenni. 10 másodperc.
10 seconds, I want to be respectful. All I can tell you is, I brought this man on stage with a man from New York who worked in the World Trade Center, because I had about 200 New Yorkers there. More than 50 lost their entire companies, friends, marking off their Palm Pilots. One financial trader, woman made of steel, bawling -- 30 friends crossing off that all died. And I said, "What are we going to focus on? What does this mean and what are we going to do?"
Annyit mondhatok, hogy felhívtam ezt az embert a színpadra, egy másik férfival együtt, aki New York-i volt és a World Trade Center-ben dolgozott, mert volt ott kb 200 New York-i. Több, mint 50-en közülük elvesztették az egész cégüket, a barátaikat, lázasan ellenőrizték a Palm Pilot-jaikat -- egy értékpapír kereskedő, egy vasból gyúrt nő zokog, 30 barátja, mind meghalt. A következőt kérdeztem az emberektől: "Mire fogunk összpontosítani? Mit jelent ez és mit fogunk most csinálni?"
And I got the group to focus on: if you didn't lose somebody today, your focus is going to be how to serve somebody else. Then one woman stood up and was so angry, screaming and yelling. I found out she wasn't from New York, she's not an American, doesn't know anybody here. I asked, "Do you always get angry?" She said, "Yes." Guilty people got guilty, sad people got sad. I took these two men and I did an indirect negotiation. Jewish man with family in the occupied territory, someone in New York who would have died if he was at work that day, and this man who wanted to be a terrorist, and I made it very clear. This integration is on a film, which I'd be happy to send you, instead of my verbalization, but the two of them not only came together and changed their beliefs and models of the world, but worked together to bring, for almost four years now, through various mosques and synagogues, the idea of how to create peace. And he wrote a book, called "My Jihad, My Way of Peace." So, transformation can happen.
És összefogtam a csoportot és arra koncentráltunk, hogy ha ma nem veszítettél el senkit, akkor összpontosíts arra, hogy hogyan tudsz segíteni valaki mást. Vannak emberek -- és akkor egy nő felállt, és olyan dühös volt, hogy ordított. Megtudtam, hogy nem New York-i volt, nem is amerikai, nem ismer senkit itt. Megkérdeztem, "Mindig így bedühödik?" Azt válaszolta, hogy "Igen." Bűnös emberek bűnösnek érezték magukat, a szomorú emberek szomorúnak. És fogtam ezt a két ember, és levezettem, amit én indirekt egyezkedésnek hívok. Egy zsidó ember, akinek a családja a megszállt területen él, ő maga New York-i, és meghalt volna, ha aznap dolgozni megy. A másik ez az ember, aki terrorista akart lenni és ezt világosan meg is mondta. És az integráció, ami ott lezajlott, filmre van véve, amit szívesen elküldök, hogy tényleg láthassátok hogy valójában hogy is zajlott le, ahelyett, ahogy elmondanám. De ez a kettő nem csak megtalálta egymást és megváltoztatta a hitét és a világ erkölcseit, hanem együtt dolgoznak, immár negyedik éve azon, hogy különböző mecseteken és zsinagógákon keresztül terjesztik, hogy hogyan lehet békét teremteni. Írt egy könyvet is, a címe: "Az én Dzsihádom, az én békém." Tehát a transzformáció megtörténhet. Szóval arra invitállak, hogy fedezd fel a hálót, a hálót itt bent --
My invitation to you is: explore your web, the web in here -- the needs, the beliefs, the emotions that are controlling you, for two reasons: so there's more of you to give, and achieve, too, but I mean give, because that's what's going to fill you up. And secondly, so you can appreciate -- not just understand, that's intellectual, that's the mind, but appreciate what's driving other people. It's the only way our world's going to change.
a szükségleteket, hiedelmeket, érzelmeket, melyk kontroll alatt tartanak. Két okból: hogy így többet tudj magadból adni, és elérni is, mindannyian ezt akarjuk tenni. De én igazán arról beszélek, hogy adjunk, mert az az, ami feltölt bennünket. És a második ok, hogy értékelni tudjuk -- nem csak megérteni azt, ami intellektuális, ami az értelem -- hanem értékelni azt, ami hajtja az embereket. Ez az egyetlen módja annak, hogy a világ megváltozzon. Az Isten áldjon. Köszönöm. Remélem, ez hasznukra válik.
God bless you, thank you. I hope this was of service.
(Taps)
(Applause)