(Ръкопляскания) Благодаря. Да ви кажа, и затруднен съм, и развълнуван. Развълнуван, защото това за мен е, шанс да допринеса с нещо. Затруднен, защото най-краткия ми семинар, е обикновено 50 часа. (Смях) Не преувеличавам! Правя ги за по цял уийкенд, Правя и много други неща... но вярвам в "потапянето". Например, как проговорихте език? Не само като научихте принципите, а се потопихте и го използвахте толкова често, че е станал истински за вас.
Thank you. I have to tell you I'm both challenged and excited. My excitement is: I get a chance to give something back. My challenge is: the shortest seminar I usually do is 50 hours. (Laughter) I'm not exaggerating. I do weekends -- I do more, obviously, I also coach people -- but I'm into immersion, because how did you learn language? Not just by learning principles, you got in it and you did it so often that it became real.
В крайна сметка, причината да съм тук, е защото съм в позиция... Не съм тук за да ви мотивирам; вие нямате нужда от това. Често хората мислят, че с това се занимавам, а това е далеч от истината. Казват ми, "Нямам нужда от мотивация" А аз отговарям, "Интересно. Аз не се и занимавам с това." Аз съм човекът който пита "Защо". Изкам да знам, защо правите това, което правите.
The bottom line of why I'm here, besides being a crazy mofo, is that -- I'm not here to motivate you, you don't need that, obviously. Often that's what people think I do, and it's the furthest thing from it. What happens, though, is people say to me, "I don't need any motivation." But that's not what I do. I'm the "why" guy.
Какво ръководи действията ви?
I want to know why you do what you do.
Какво ръководи живота ви днес? Не преди 10 години. Или пък е същото? Защото вярвам, че вътрешната сила, активирана, е най-важното нещо на света. Тук съм, защото вярвам, че емоциите са двигателя на живота. Всички ние тук имаме големи умове. Нали? Поне повечето от нас тук имат страхотни умове. Не мога да говоря за себе си. Но повечето от нас, знаят как да мислят. И с ума си можем да си обясним всичко. И можем да осъществим всичко. Съгласен съм с това, което бе казано преди няколко дни - че хората действат най-вече за свое добро.
What is your motive for action? What is it that drives you in your life today? Not 10 years ago. Are you running the same pattern? Because I believe that the invisible force of internal drive, activated, is the most important thing. I'm here because I believe emotion is the force of life. All of us here have great minds. Most of us here have great minds, right? We all know how to think. With our minds we can rationalize anything. We can make anything happen. I agree with what was described a few days ago,
Но всички знаем, че това понякога не е вярно. Не винаги човек действа за свое добро, защото когато се намесят емоциите, променяме начина си на функциониране. Чудесно е да разсъждаваме за това, какъв е живота, и света, и особено най-умните от нас, играем тази игра в ума си. Но аз искам да знам, какво стимулира действията ви.
that people work in their self-interest. But we know that that's bullshit at times. You don't work in your self-interest all the time, because when emotion comes into it, the wiring changes in the way it functions. So it's wonderful to think intellectually about how the life of the world is, especially those who are very smart can play this game in our head. But I really want to know what's driving you.
И бих искал да ви подканя, докато говоря, да помислите къде сте днес, по две причини. Първо, за да можете да допринасяте повече. И второ, за да можем не замо да разбираме другите хора по-добре, но и да ги ценим повече, и да създадем такива връзки с тях, които да могат да спрат някои от проблемите с които се сблъсква човечеството днес. Те могат само да се задълбочат чрез същата тази технология която ни свързва, защото тя ни и сблъсква. И тази среща не винаги предизвиква разбирателство между хората, и оценяване на различията по между им.
What I would like to invite you to do by the end of this talk is explore where you are today, for two reasons. One: so that you can contribute more. And two: that hopefully we can not just understand other people more, but appreciate them more, and create the kinds of connections that can stop some of the challenges that we face today. They're only going to get magnified by the very technology that connects us, because it's making us intersect. That intersection doesn't always create a view of "everybody now understands everybody,
Аз вече 30 години съм обсебен от това,
and everybody appreciates everybody."
какво е решаващо в качеството на живота на хората? Какво прави някои хора по-ефективни? Защото за това ме наемат. Трябва да постигна резултати веднага. 30 години се занимавам с това. Обаждат ми се, когато атлетът е изтощен докрай пред националната телевизия, и е водил с 5 точки, а сега вече не може да играе. А аз трябва да направя нещо веднага, за да се постигне резултат или край. Обаждат ми се, когато детето е на път да се самоубие, и аз трябва да направя нещо на момента. И за 29 години... Много съм благодарен, че не съм загубил нито едно за 29 години. Не че не може да се случи някой ден. Но не се е случило, и причината е в разбирането на основните човешки нужди.
I've had an obsession basically for 30 years, "What makes the difference in the quality of people's lives? What in their performance?" I got hired to produce the result now. I've done it for 30 years. I get the phone call when the athlete is burning down on national television, and they were ahead by five strokes and now they can't get back on the course. I've got to do something right now or nothing matters. I get the phone call when the child is going to commit suicide, I've got to do something. In 29 years, I'm very grateful to tell you I've never lost one. It doesn't mean I won't some day, but I haven't yet. The reason is an understanding of these human needs.
Така че, когато ми се обадят за увеличаване на ефективността, е едно. Как се прави промяна? Но също искам да разбера, кое оформя способността на човек, да допринася отвъд себе си за другите. Така че, може би въпросът е, в живота, смятам, има два основни урока. Единият е: науката на постижението, която почти всеки тук е усвоил в невероятна степен. Как да направим невидимото видимо? Как да направим това, за което мечтаем, реалност? Дали в бизнеса, или приноса към обществото, или парите - каквото и да е за вас - здравето, семейството.
When I get those calls about performance, that's one thing. How do you make a change? I'm also looking to see what is shaping the person's ability to contribute, to do something beyond themselves. Maybe the real question is, I look at life and say there's two master lessons. One is: there's the science of achievement, which almost everyone here has mastered amazingly. "How do you take the invisible and make it visible," How do you make your dreams happen? Your business, your contribution to society, money --
Но другият урок, който рядко бива усвоен, е удовлетвореността. Защото науката е лесна, нали? Всички знаем правилата. Пишете кода, следвате правилата, и получавате резултати. Веднъж щом усвоите играта просто повдигате летвата, нали? Но когато стане въпрос за удовлетворението, това е изкуство. То идва от чувството за благодарност, и от принос към обществото. Направих интересно проучване да се опитам да разбера истинският въпрос - каква е разликата между един човек, на който всичко му е било дадено... Всички ресурси, от които има нужда. Не 100-доларов компютър, а най-добрият компютър. Дадена му е любов, дадена му е радост. Имало е кой да го подкрепя. И често тези хора - и вие, сигурен съм, знаете такива - имащи всичко - любов, обучение, пари, прекарват живота си в рехабилитационни центрове. А срещаме и хора които са преживели най-дълбока болка - психологически, сексуално, духовно, емоционално малтретирани - често, те се превръщат в хората, които допринасят най-много към обществото.
whatever, your body, your family. The other lesson that is rarely mastered is the art of fulfillment. Because science is easy, right? We know the rules, you write the code and you get the results. Once you know the game, you just up the ante, don't you? But when it comes to fulfillment -- that's an art. The reason is, it's about appreciation and contribution. You can only feel so much by yourself. I've had an interesting laboratory to try to answer the real question how somebody's life changes if you look at them like those people that you've given everything to? Like all the resources they say they need. You gave not a 100-dollar computer, but the best computer. You gave them love, joy, were there to comfort them. Those people very often -- you know some of them -- end up the rest of their life with all this love, education, money and background going in and out of rehab. Some people have been through ultimate pain, psychologically, sexually, spiritually, emotionally abused -- and not always, but often, they become some of the people that contribute the most to society.
Така че въпроса който трябва да си зададем е - кое? Кое е това, което ни оформя? Нашето общество цени терапията. Не всеки го прави, но културата ни е такава. Нагласата ни е да се вглеждаме в миналото. Вие не бихте били в тази стая, ако вярвахте на тази теория. Но повечето хора, виждат биографията си като съдба. Миналото е показател за бъдещето. И то е, ако го вярваме. Но хората в тази зала знаят, а трябва и да си го напомняме, защото дори да знаем какво трябва да правим, може да не го прилагаме.
The question we've got to ask ourselves really is, what is it? What is it that shapes us? We live in a therapy culture. Most of us don't do that, but the culture's a therapy culture, the mindset that we are our past. And you wouldn't be in this room if you bought that, but most of society thinks biography is destiny. The past equals the future. Of course it does if you live there. But what we know and what we have to remind ourselves -- because you can know something intellectually and then not use it, not apply it.
Така че, трябва да си напомняме, че решението е най-могъщата ни сила. Ако попитате хората, дали са се проваляли някога... Колко от вас са се провалили в постигането на нещо важно за вас? Кажете "Аз".
We've got to remind ourselves that decision is the ultimate power. When you ask people, have you failed to achieve something significant in your life?
Публиката: "Аз"
Say, "Aye." Audience: Aye.
Благодаря за откровеността. (Смях)
TR: Thanks for the interaction on a high level there. But if you ask people, why didn't you achieve something?
Но ако попитате хората, защо не са постигнали нещо Някой ваш подчинен, или партньор, или дори себе си. Когато не постигнете някоя цел, какво посочват хората като причина, когато се провалят? Какво казват? Не съм имал... не съм знаел достатъчно, не съм имал достатъчно знания, или пари, не съм имал време, не съм имал необходимата технология, Аз нямах подходящия мениджър. Нямах...
Somebody who's working for you, or a partner, or even yourself. When you fail to achieve, what's the reason people say? What do they tell you? Didn't have the knowledge, didn't have the money, didn't have the time, didn't have the technology. I didn't have the right manager.
Ал Гор: Върховния съд (Смях).
Al Gore: Supreme Court. TR: The Supreme Court.
(Laughter)
(Applause) (Cheering)
Тони Робинс: И... (Ръкопляскания) и... (Ръкопляскания) ...какво е общото между всички тези неща, включително Върховния съд? (Смях) Те описват липсващите ви ресурси, и може да са акуратни. Може да нямате парите, или Върховния Съд. Но това не е определящият фактор. (Ръкопляскания) И поправете ме ако греша. Определящият фактор никога не е в ресурсите, а в находчивостта. Под това имам пред вид, че ако имате истинска емоция - нещо което видях във Вас онзи ден, на най-дълбоко ниво, и ако комуникирахте с тази емоция вярвам че щяхте да го победите, и да спечелите изборите. (Ръкопляскания)
(Applause continues) TR: And -- (Applause) What do all those, including the Supreme Court, have in common? (Laughter) They are a claim to you missing resources, and they may be accurate. You may not have the money, or the Supreme Court, but that is not the defining factor. (Applause) (Laughter) And you correct me if I'm wrong. The defining factor is never resources; it's resourcefulness. And what I mean specifically, rather than just some phrase, is if you have emotion, human emotion, something that I experienced from you the day before yesterday at a level that is as profound as I've ever experienced and I believe with that emotion you would have beat his ass and won. Audience: Yeah!
Но, лесно ми е на мен да му казвам какво да прави.
(Applause) (Cheering)
(Смях) Ама че си идиот, Робинс. Но знам, когато гледахме дебатът тогава, имаше емоции които блокираха способността на хората да разберат интелекта и капацитета на този човек. И някои хора него ден го разбраха по друг начин... познавам хора, които искаха да гласуват за вас, но не го направиха, и това ме ядоса. Но имаше емоция там. Колко от вас тук разбират какво имам пред вид? Кажете "Аз".
How easy for me to tell him what he should do. (Laughter) Idiot, Robbins. But I know when we watched the debate at that time, there were emotions that blocked people's ability to get this man's intellect and capacity. And the way that it came across to some people on that day -- because I know people that wanted to vote in your direction and didn't, and I was upset. But there was emotion there.
Публиката: "Аз"
Do you know what I'm talking about?
Всичко е в емоцията. И ако имаме правилната емоция,
Say, "Aye." Audience: Aye.
можем да се убедим да направим всичко. Можем да преодолеем всичко. Ако си достатъчно изобретателен, игрив, забавен, можеш ли да повлияеш на всеки? Да или не?
TR: So, emotion is it. And if we get the right emotion, we can get ourselves to do anything. If you're creative, playful, fun enough, can you get through to anybody, yes or no?
Публиката: Да
If you don't have the money,
Ако нямате пари, но сте достатъчно находчиви и решени, ще намерите начина. Това е най-важният ресурс. Но хората не ни казват това, нали? Те ни разказват какви ли не истории. Казват ни, че нямаме ресурсите, но в края на краищата, ако погледнем тук... сменете кадъра моля, ще кажат, какви са причините да не са постигнали нещо? Следващия, моля. Прекъсна ми мисълта, този кучи син. (Смях) Но оценявам енергията, все пак. (Смях)
but you're creative and determined, you find the way. This is the ultimate resource. But this is not the story that people tell us. They tell us a bunch of different stories. They tell us we don't have the resources, but ultimately, if you take a look here, they say, what are all the reasons they haven't accomplished that? He's broken my pattern, that son-of-a-bitch. (Laughter) But I appreciated the energy, I'll tell you that. (Laughter)
Какво определя ресурсите ви? Казахме, че решенията оформят съдбата. Ако решенията оформят съдбата ни, това което я определя са три решения. Върху какво ще се фокусирате? Всеки момент вие решавате върху какво ще се фокусирате. Всяка секунда, съзнателно или не. В момента, в който решите да се фокусирате върху нещо, вие му придадавате значение, и това значение провокира емоция. Това началото ли е или края? Господ наказва ли ме или ме възнаграждава? Или всичко е просто случайност? И тази емоция определя следващото ни действие.
What determines your resources? We've said decisions shape destiny, which is my focus here. If decisions shape destiny, what determines it is three decisions. What will you focus on? You have to decide what you're going to focus on. Consciously or unconsciously. the minute you decide to focus, you must give it a meaning, and that meaning produces emotion. Is this the end or the beginning? Is God punishing me or rewarding me, or is this the roll of the dice? An emotion creates what we're going to do, or the action.
Помислете за собствения си живот. Решенията, които са оформили вашата съдба. Това звучи помпозно, но в последните 5 или 10 години, 15 години, взели ли сте определени решения, които ако са били различни, живота ви е щял да протече много различно? За колко такива можете да се сетите? За по-добро или за по-лошо. Кажете "Аз".
So, think about your own life, the decisions that have shaped your destiny. And that sounds really heavy, but in the last five or 10 years, have there been some decisions that if you'd made a different decision, your life would be completely different? How many can think about it? Better or worse. Say, "Aye."
Публиката: "Аз"
Audience: Aye.
Може би работното място, което сте избрали, и там ще срещнали любовта на живота си. Може би решение в кариерата. Видях тук гениите от Google - Доколкото разбирам, тяхното решение първоначално е било да продадат технологията си. Ами ако бяха се задържали на него вместо да изградят собствена култура? Как щеше да е различен светът? Как щеше да е различен живота им? Влиянието им? Историята на нашия свят са тези решения. Когато една жена се изправи и каже "Не, няма да отида в дъното на автобуса" тя не повлия само на своя живот. Това решение повлия на цялата ни култура. Или някой, които е застанал пред танк. Или да си в позицията на Ланс Армстронг, и някой да ви каже, "Имате рак на тестикулите". Това е доста тежко за един мъж, особено ако е колоездач. (Смях) В мозъка е, в дробовете. Но върху какво е решил да се фокусира той? Различно от повечето хора. Какво означаваше? Не е краят, а началото. Какво ще правя? Отива и побеждава 7 шампионата, които никога не е побеждавал преди рака. Защото е добил емоционална каленост, псохологическа сила. Това е разликата между хората, която съм видял сред трите милиона, които съм срещнал.
So the bottom line is, maybe it was where to go to work, and you met the love of your life there, a career decision. I know the Google geniuses I saw here -- I mean, I understand that their decision was to sell their technology. What if they made that decision versus to build their own culture? How would the world or their lives be different, their impact? The history of our world is these decisions. When a woman stands up and says, "No, I won't go to the back of the bus." She didn't just affect her life. That decision shaped our culture. Or someone standing in front of a tank. Or being in a position like Lance Armstrong, "You've got testicular cancer." That's pretty tough for any male, especially if you ride a bike. (Laughter) You've got it in your brain; you've got it in your lungs. But what was his decision of what to focus on? Different than most people. What did it mean? It wasn't the end; it was the beginning. He goes off and wins seven championships he never once won before the cancer, because he got emotional fitness, psychological strength. That's the difference in human beings that I've seen of the three million I've been around.
Това е моята лаборатория. Три милиона хора от 80 ралични държави, с които съм имал шанса да общувам през последните 29 години. След време, общото между тях става очевидно. Виждате, че Южна Америка и Африка може да са свързани по определен начин, нали? Други хора казват, "О, това са глупости". Просто е. И така, какво промени Ланс? Какво влияе на вас? Две невидими сили. Много бързо. Първо: състоянието. На всички ни се е случвало. Като сте направили нещо, и след това сте си мислили, "Не мога да повярвам че го казах, не мога да повярвам, че така постъпих, това беше много глупаво." На кой му се е случвало? Кажете "Аз".
In my lab, I've had three million people from 80 countries over the last 29 years. And after a while, patterns become obvious. You see that South America and Africa may be connected in a certain way, right? Others say, "Oh, that sounds ridiculous." It's simple. So, what shaped Lance? What shapes you? Two invisible forces. Very quickly. One: state. We all have had times, you did something, and after, you thought to yourself, "I can't believe I said or did that, that was so stupid." Who's been there? Say, "Aye." Audience: Aye.
Публиката: "Аз"
А правили ли сте нещо, след което да сте си казали "Да, това бях аз!" (Смях) Не е било от способностите ви, а състоянието ви. Вашето разбиране за света ви оформя в дългосрочен план. Вашето разбиране за света е филтъра. То ни кара да вземаме определени решения. Когато искаме да повлияем на някого, трябва да знаем какво им влияе по принцип. И смятам, че това се състои от три части. Първо, какво целите? Какво преследвате? Не мисля че това са желанията ви. Можете да постигнете своите желания или цели. Колко от вас са постигали желание, и са си казали "Това ли било то?" Колко? Кажете "Аз".
Or after you did something, you go, "That was me!" (Laughter) It wasn't your ability; it was your state. Your model of the world is what shapes you long term. Your model of the world is the filter. That's what's shaping us. It makes people make decisions. To influence somebody, we need to know what already influences them. It's made up of three parts. First, what's your target? What are you after? It's not your desires. You can get your desires or goals. Who has ever got a goal or desire and thought, is this all there is? Say, "Aye." Audience: Aye.
Публиката: "Аз"
Ние имаме нужди. Вярвам, че съществуват 6 човешки нужди. Второ, веднъж щом знаете каква е целта към която вървите, и разкриете истината - не я създавате, а я откривате - тогава ще разберете коя е вашата пътна карта. Кои са вашите убеждения, които ви казват как да задоволите тези нужди. Някои хора мислят, че начинът да задоволят тези нужди, е като унищожат света, други - като построят нещо, като създадат нещо, като обичат някого. Много набързо, кои са тези 6 нужди.
It's needs we have. I believe there are six human needs. Second, once you know what the target that's driving you is and you uncover it for the truth -- you don't form it -- then you find out what's your map, what's the belief systems that tell you how to get those needs. Some people think the way to get them is to destroy the world, some people, to build, create something, love someone. There's the fuel you pick. So very quickly, six needs.
Първо: Сигурност. Това не са цели или желания, а универсални нужди. Всеки има нужда от сигурността, че могат да избегнат болка, и поне да им е комфортно. Как постига човек това? Като контролира всички? Развие умение? Като се предаде? Изпуши цигара? Но по ирония, ако имаш пълна сигурност, дори и да ни е необходима на всички... например, ако не си сигурен за здравето, или децата, или парите - не можеш да мислиш за друго. Ако не си сигурен, дали тавана няма да падне, няма да ти се слуша, който и да бил оратор. Но ако получим пълна сигурност, получаваме и какво? Какво става като сме напълно сигурни? Знаем какво ще се случи, кога ще се случи, как ще се случи... Как бихте се почувствали? Отегчени до полуда! Така че Бог, в Нейната безкрайна мъдрост, (Смях) ни е дала втора човешка нужда - нуждата от Несигурност. Трябва ни разнообразие. Трябва ни изненада. Колко от вас обичат изненадите? кажете "Аз".
Let me tell you what they are. First one: certainty. These are not goals or desires, these are universal. Everyone needs certainty they can avoid pain and at least be comfortable. Now, how do you get it? Control everybody? Develop a skill? Give up? Smoke a cigarette? And if you got totally certain, ironically, even though we need that -- you're not certain about your health, or your children, or money. If you're not sure the ceiling will hold up, you won't listen to any speaker. While we go for certainty differently, if we get total certainty, we get what? What do you feel if you're certain? You know what will happen, when and how it will happen, what would you feel? Bored out of your minds. So, God, in Her infinite wisdom, gave us a second human need, which is uncertainty. We need variety. We need surprise. How many of you here love surprises? Say, "Aye."
Публиката: "Аз"
Audience: Aye.
Глупости! Обичате изненадите, които искате. (Смях) Тези, които не искате, наричате проблеми. Но са ви нужни. И така, разнообразието е важно. Случвало ли ви се е да си вземете филм, който вече сте гледали... кой го е правил? А бе вие нямате ли си друга работа? (Смях)
TR: Bullshit. You like the surprises you want. The ones you don't want, you call problems, but you need them. So, variety is important. Have you ever rented a video or a film that you've already seen? Who's done this? Get a fucking life.
Добре. Защо го правите? Първо, сигурни сте, че е добър. Защото сте го гледали преди. Но се надявате, че е било достатъчно отдавна и сте го забравили. Та има и разнообразие.
(Laughter) Why are you doing it? You're certain it's good because you read or saw it before, but you're hoping it's been long enough you've forgotten,
Третата човешка нужда е много важна - значимост. Всички имаме нужда да се чувстваме важни, специални, уникални. Може да я задоволим, като изкарваме повече пари. Или като сме по-духовни. Или пък да си направим повече татуировки и обици на места, които никой не иска да знае. Кой както може. Най-бързият начин, ако нямаш възможности, култура, вяра и ресурси, или находчивост, е насилието. Ако опра пистолет в главата ти, изведнъж ставам много значим. От нула до 10. Колко сигурен съм, че ще ми реагираш? 10. А колко несигурност има? Кой знае какво ще се случи... вълнуващо е. Като да се покатериш до пещера, и да влезеш много навътре. Пълно разнообразие и несигурност. И е значително, нали? За това искаш да рискуваш живота си. Ето защо насилието винаги го е имало, и ще го има, освен ако човешкия род не промени съзнанието си из основи. Можем да удовлетворим нуждата от значимост по милиони начини, но за да сме значими, трябва да сме уникални и различни.
and there's variety. Third human need, critical: significance. We all need to feel important, special, unique. You can get it by making more money or being more spiritual. You can do it by getting yourself in a situation where you put more tattoos and earrings in places humans don't want to know. Whatever it takes. The fastest way to do this, if you have no background, no culture, no belief and resources or resourcefulness, is violence. If I put a gun to your head and I live in the 'hood, instantly I'm significant. Zero to 10. How high? 10. How certain am I that you're going to respond to me? 10. How much uncertainty? Who knows what's going to happen next? Kind of exciting. Like climbing up into a cave and doing that stuff all the way down there. Total variety and uncertainty. And it's significant, isn't it? So you want to risk your life for it. So that's why violence has always been around and will be around unless we have a consciousness change as a species. You can get significance a million ways,
А това, което всъщност ни трябва, е близост и любов - четвъртата нужда. Всички я искаме. Повечето хора се задоволяват с близост, защото любовта е прекалено страшна. Не искаме да ни наранят. Кой тук е бил наранен от интимна връзка? Кажи "Аз". (Смях) Ако не вдигате ръка, ще сте имали други проблеми, хайде. (Смях) Пак ще бъдете наранявани. Радвате ли се, че дойдохте за този позитивен разговор? (Смях) Истината е, че ни е нужна. Може да я получим чрез интимност, чрез приятелство, молитва, разходка в природата. В краен случаи си вземете куче. Не котка, а куче. Ако те няма за 2 минути, като се върнеш, все едно не те е виждало 6 месеца. (Смях)
but to be significant, you've got to be unique and different. Here's what we really need: connection and love, fourth need. We all want it; most settle for connection, love's too scary. Who here has been hurt in an intimate relationship? If you don't raise your hand, you've had other shit, too. And you're going to get hurt again. Aren't you glad you came to this positive visit? Here's what's true: we need it. We can do it through intimacy, friendship, prayer, through walking in nature. If nothing else works for you, don't get a cat, get a dog, because if you leave for two minutes, it's like you've been gone six months, when you come back 5 minutes later.
Всеки намира начин да задоволи тези 4 нужди. Дори по лъжливи начини. Тези първи четири нужди ги наричам нуждите на личността. Последните две са нуждите на духа ни. И тук вече идва удовлетворението. То няма да дойде от първите 4. Те могат да се задоволят чрез пушене и пиене, но не и последните две. Петата нужда: Трябва да израстваме. Всички знаем, ако една връзка не се развива, ако бизнеса не се разраства, ако ти не израстваш, няма значение колко пари имаш, или колко приятели имаш, или колко хора те обичат, чувстваш се ужасно. Причината да израстваме, мисля, е за да можем да дадем нещо ценно от себе си.
These first four needs, every human finds a way to meet. Even if you lie to yourself, you need to have split personalities. I call the first four needs the needs of the personality. The last two are the needs of the spirit. And this is where fulfillment comes. You won't get it from the first four. You'll figure a way, smoke, drink, do whatever, meet the first four. But number five, you must grow. We all know the answer. If you don't grow, you're what? If a relationship or business is not growing, if you're not growing, doesn't matter how much money or friends you have, how many love you, you feel like hell. And I believe the reason we grow
Защото 6-та нужда е да допринасяме отвъд себе си.
is so we have something to give of value.
Колкото и сладникаво да звучи, знаем че тайната на живота е в даването. В живота най-важното не е "аз", а "ние". Хората в тази зала знаят това. И това е вълнуващо. Николас говореше тук за 100-доларовия компютър. Най-вълнуващото е, че това един гений, но той вече има призвание. Разликата е видима, и това е страхотно. И това призвание докосва другите. Моят живот бе докоснат, когато бях на 11. Денят на Благодарността: нямахме пари, храна. Баща ми беше много пиян. Майка ми му говореше, колко се е провалил. Някои дойде до нас и ни достави храна. Баща ми взе 3 решения. Неговото виждане бе, "Това е милостиня. Какво означава това? Че съм некадърник. Какво трябва да направя? Да напусна семейството си." Така и направи. Едно от най-болезнените преживявания в живота ми. Моите 3 решения бяха различни. Казах си "Фокусирай се върху храната" - каква идея! (Смях)
Because the sixth need is to contribute beyond ourselves. Because we all know, corny as that sounds, the secret to living is giving. We all know life is not about me, it's about we. This culture knows that, this room knows that. It's exciting. When you see Nicholas talking about his $100 computer, the most exciting thing is: here's a genius, but he's got a calling now. You can feel the difference in him, and it's beautiful. And that calling can touch other people. My life was touched because when I was 11 years old, Thanksgiving, no money, no food, we were not going to starve, but my father was totally messed up, my mom was letting him know how bad he messed up, and somebody came to the door and delivered food. My father made three decisions, I know what they were, briefly. His focus was "This is charity. What does it mean? I'm worthless. What do I have to do? Leave my family," which he did. It was one of the most painful experiences of life. My three decisions gave me a different path. I set focus on "There's food." What a concept! (Laughter)
Второ - и това промени живота ми, и ме оформи като човек - "Това е дар, дори не знам от кого". Баща ми все казваше "На никой не му пука". А изведнъж някой, който не познавам, който не иска нищо в замяна, ни дава храна, грижи се за нас. Вдъхна ми вярата, че на непознатите им пука. И реших, че ако на непознатите им пука за мен и семейството ми, на мен ми пука за тях. И аз трябва да направя нещо да допринеса с нещо. И така, когато бях на 17, за Деня на Благодарността, бях си поставил за цел да имам достатъчно пари, да нахраня две семейства. Това бе най-вълнуващото и забавно нещо, което бях правил в живота си. Следващата година нахраних четири. не казах на никой за това. Следващата година, осем. Не го правех за признание, но като станаха повече от осем, осъзнах че ще ми трябва помощ. (Смях)
But this is what changed my life, shaped me as a human being. Somebody's gift, I don't even know who it is. My father always said, "No one gives a shit." And now somebody I don't know, they're not asking for anything, just giving us food, looking out for us. It made me believe this: that strangers care. And that made me decide, if strangers care about me and my family, I care about them. I'm going to do something to make a difference. So when I was 17, I went out on Thanksgiving, it was my target for years to have enough money to feed two families. The most fun and moving thing I ever did in my life. Next year, I did four, then eight. I didn't tell anybody what I was doing, I wasn't doing it for brownie points. But after eight, I thought I could use some help.
И така, какво направих? Поисках помощ от приятелите си, разрастнах компании, после създадох 11 компании и изградих фондация. Сега, 18 години по-късно, съм горд да ви кажа, че миналата година нахранихме над 2 милиона хора в 35 страни чрез нашата фондация. Всичко това по Деня на Благодарността и Коледа. (Ръкопляскания) Във всички тези различни страни по света. Беше страхотно. (Ръкопляскания) Благодаря ви. (Ръкопляскания) Не ви го казвам за да се хваля, а защото се гордея с човешкия род. Защото веднъж щом хората изпитат това усещане, те започват да се радват да помагат на другите.
So I went out, got my friends involved, then I grew companies, got 11, and I built the foundation. 18 years later, I'm proud to tell you last year we fed 2 million people in 35 countries through our foundation. All during the holidays, Thanksgiving, Christmas, in different countries around the world. (Applause) Thank you. I don't tell you that to brag, but because I'm proud of human beings because they get excited to contribute once they've had the chance to experience it, not talk about it.
Така че - изтича ми времето - целта ви... ето каква е разликата между хората. Имаме едни и същи нужди, но някои от нас имат прекалено голяма нужда от сигурност. Други - от несигурност. Този човек тук едва ли му трябва много сигурност, щом се е изкачил в онези пещери. Може би най-важна за вас е значимостта, или любовта? Нужни са ни всичкии 6, но тази, която е водеща, ви накланя в различна посока. И като вървите в тази посока, изграждате своята съдба. Втория елемент е пътната карта. Тя ви казва как да стигнете до края. На някои хора картата им е "Ще спася чужди животи дори ако трябва да умра" това са пожарникарите. Други пък, "Ще убия хора за да постигна целта си". Те задоволяват една и съща нужда от значимост. Искат да почетат Бог, или семейството си, но имат различна карта.
So, finally -- I'm about out of time. The target that shapes you -- Here's what's different about people. We have the same needs. But are you a certainty freak, is that what you value most, or uncertainty? This man couldn't be a certainty freak if he climbed through those caves. Are you driven by significance or love? We all need all six, but what your lead system is tilts you in a different direction. And as you move in a direction, you have a destination or destiny. The second piece is the map. The operating system tells you how to get there, and some people's map is, "I'm going to save lives even if I die for other people," and they're a fireman, and somebody else says, "I'm going to kill people to do it." They're trying to meet the same needs of significance.
Има 7 различни убеждения. Не мога да ви ги кажа, защото времето изтече. Последния елемент е емоцията. Една част от картата е като времето. Няккои хора смятат 100 години за дълго време. За други, дълго време са 3 секунди, точно колкото ми остават на мен сега. (Смях) А последната вече споменах. Но ако имате цел, и карта, например... не мога да използвам Google на моя Макинтош, но например МапКуест - колко от вас са направили фаталната грешка да използват МапКуест? (Смях) Използвате го, а не стигате където трябва. Представете си, че убежденията ви ви гарантират, че никога няма да стигнете където искате? (Смях)
They want to honor God or honor their family. But they have a different map. And there are seven different beliefs; I can't go through them, because I'm done. The last piece is emotion. One of the parts of the map is like time. Some people's idea of a long time is 100 years. Somebody else's is three seconds, which is what I have. And the last one I've already mentioned that fell to you. If you've got a target and a map -- I can't use Google because I love Macs, and they haven't made it good for Macs yet. So if you use MapQuest -- how many have made this fatal mistake of using it? You use this thing and you don't get there. Imagine if your beliefs guarantee you can never get to where you want to go.
Последното нещо е емоцията. Вижте какво. Има 6000 емоции, за които имаме думи в английския език, и на всеки език думите са различни, Но най-главните емоции... ако имах време... на семинарите си карам хората да ми напишат всички емоции които изпитват средно на седмица. Давам им колкото време искат. От едната страна пишат положителните емоции, а от другата - отрицателните. Познайте колко емоции изпитват хората? По-малко от 12. А половината от тях ги карат да се чувстват зле. Значи, към 5-6 хубави чувства? Чувстват се "щастлив, щастлив, развълнуван, опа, фрустриран, подтиснат, депресиран." Колко от вас познават някой който, каквото и да се случи, все намира за какво да се ядоса? (Смях) Или пък, каквото и да се случи, намира за какво да е щастлив или развълнуван. Колко от вас познават такъв човек?
(Laughter) The last thing is emotion. Here's what I'll tell you about emotion. There are 6,000 emotions that we have words for in the English language, which is just a linguistic representation that changes by language. But if your dominant emotions -- If I have 20,000 people or 1,000 and I have them write down all the emotions that they experience in an average week, and I give them as long as they need, and on one side they write empowering emotions, the other's disempowering, guess how many emotions they experience? Less than 12. And half of those make them feel like shit. They have six good feelings. Happy, happy, excited, oh shit, frustrated, frustrated, overwhelmed, depressed. How many of you know somebody who, no matter what happens, finds a way to get pissed off? (Laughter) Or no matter what happens, they find a way to be happy or excited. How many of you know somebody like this?
На 11 Септември - с това ще приключа - бях в Хаваите. Бях с 2000 хора от 45 страни. Превеждахме тази едноседмична програма едновременно на 4 езика. Предната вечер се наричаше "Господство над емоциите". Без да бях планирал, започнах да говоря... имахме фойерверки - правим щури, забавни неща - и накрая спрях... бях планирал да говоря друго, но никога не успявам да говоря по план. И изведнъж казах "Кога хората започват да живеят истински? Когато се изправят срещу смъртта." И започнах да говоря: ако знаехте че след 9 дни ще умрете, на кого щяхте да се обадите, какво бихте казали? Какво бихте направили? Една жена (и това е нощта преди 11 Септ.) беше дошла на семинара, и разказа че нейния предишния приятел бил отвлечен и убит. Нейният нов приятел и бил предложил брак, а тя отказала.
When 9/11 happened, I'll finish with this, I was in Hawaii. I was with 2,000 people from 45 countries, we were translating four languages simultaneously for a program I was conducting, for a week. The night before was called Emotional Mastery. I got up, had no plan for this, and I said -- we had fireworks, I do crazy shit, fun stuff, and at the end, I stopped. I had this plan, but I never know what I'm going to say. And all of a sudden, I said, "When do people really start to live? When they face death." And I went through this whole thing about, if you weren't going to get off this island, if nine days from now, you were going to die, who would you call, what would you say, what would you do? That night is when 9/11 happened. One woman had come to the seminar, and when she came there, her previous boyfriend had been kidnapped and murdered. Her new boyfriend wanted to marry her, and she said no.
Той казал, ако тръгнеш и отидеш на този семинар в Хаваите, с нас е свършено. Тя казала "Добре, свършено е." Същата вечер, тя му се обадила и оставила съобщение - истински случай - на върха на Световния Търговски Център, където той работел. Казала, "Скъпи, обичам те, искам да знаеш, че искам да се оженя за теб. Бе глупаво от моя страна." Била заспала, когато в 3 сутринта наше време той и се обадил от офиса си и казал, "Скъпа, не мога да ти обясня какво означава това за мен." "Не знам как да ти го кажа, но ти ми даде най-големия подарък, защото аз скоро ще умра." Тя пусна записа пред нас в залата. По-късно беше на шоуто на Лари Кинг, който и каза "Сигурно се чудиш, как е възможно да ти се случи два пъти. Само мога да кажа, че това трябва да е послание от Бог към теб, От сега нататък, всеки ден, давай всичко от себе си, обичай докрай. Не позволявай на никого да те спре." Когато тя свърши, стана един мъж, и каза "Аз съм от Пакистан, и съм мюсюлманин. Бих искал да Ви хвана за ръката и да кажа, че съжалявам, но честно казано, това е възмездие." Не мога да ви разкажа докрая, защото времето изтече. (Смях)
He said, "If you go to that Hawaii thing, it's over with us." She said, "It's over." When I finished that night, she called him and left a message at the top of the World Trade Center where he worked, saying, "I love you, I want you to know I want to marry you. It was stupid of me." She was asleep, because it was 3 a.m. for us, when he called her back, and said, "Honey, I can't tell you what this means. I don't know how to tell you this, but you gave me the greatest gift, because I'm going to die." And she played the recording for us in the room. She was on Larry King later. And he said, "You're probably wondering how on Earth this could happen to you twice. All I can say is this must be God's message to you. From now on, every day, give your all, love your all. Don't let anything ever stop you." She finishes, and a man stands up, and he says, "I'm from Pakistan, I'm a Muslim. I'd love to hold your hand and say I'm sorry, but frankly, this is retribution." I can't tell you the rest, because I'm out of time. (Laughter)
10 секунди. (Ръкопляскания)
Are you sure? (Laughter) 10 seconds!
10 секунди, това е. Искам да уважа границите. Само мога да ви кажа, че извиках този човек на сцената с един ню йоркчанин, който работеше в Световния Търговски Център, имаше над 200 ню йоркчани в залата. Повече от 50 загубиха целите си компании, или приятели. Една жена, финансов трейдър, плачеше неусмиримо, 30 нейни приятели били умрели. И аз казах на хората - "Върху какво ще се фокусирате? Какво ще означава за вас това, и какво ще направите?"
(Laughter and applause) 10 seconds, I want to be respectful. All I can tell you is, I brought this man on stage with a man from New York who worked in the World Trade Center, because I had about 200 New Yorkers there. More than 50 lost their entire companies, friends, marking off their Palm Pilots. One financial trader, woman made of steel, bawling -- 30 friends crossing off that all died. And I said, "What are we going to focus on? What does this mean and what are we going to do?"
И помогнах на хората да проумеят, ако не си загубил някого днес, направи така, че да помогнеш на някой друг. Една жена се изправи, и беше толкова ядосана, викаше и се разправяше. После разбрах, че тя дори не е от Ню Йорк, нито е американка. Не познава никой тук. Попитах, "Винаги ли се ядосвате?" Тя каза "Да". Склонните към вина се почувстваха виновни, тъжните се натъжиха. Аз извиках на сцената тези двама мъже и направихме т.нар. косвени преговори. Евреин от Ню Йорк със семейство, който щеше да умре ако беше отишъл на работа този ден. И този човек, който даде да се разбере, че би искал да е терорист. И интегрирането между двете опозиции бе заснето. Бих се радвал да ви го изпратя, за да видите какво се случи, вместо да обяснявам. Но двамата не само се обединиха и промениха убежденията си, и моралната си система, но и работят заедно вече 4 години в различни джамии и синагоги, върху идеята как да постигнат мир. И дори написа книга озаглавена "Моят джихад, моят Мир". Така че, трансформации се случват.
And I got the group to focus on: if you didn't lose somebody today, your focus is going to be how to serve somebody else. Then one woman stood up and was so angry, screaming and yelling. I found out she wasn't from New York, she's not an American, doesn't know anybody here. I asked, "Do you always get angry?" She said, "Yes." Guilty people got guilty, sad people got sad. I took these two men and I did an indirect negotiation. Jewish man with family in the occupied territory, someone in New York who would have died if he was at work that day, and this man who wanted to be a terrorist, and I made it very clear. This integration is on a film, which I'd be happy to send you, instead of my verbalization, but the two of them not only came together and changed their beliefs and models of the world, but worked together to bring, for almost four years now, through various mosques and synagogues, the idea of how to create peace.
Затова, искам да ви подканя: изследвайте своята мрежа тук -
And he wrote a book, called "My Jihad, My Way of Peace." So, transformation can happen.
нуждите, убежденията, и емоциите, които ви контролират. По две причини: за да имате повече да допринесете, и да постигате, това всички искаме. Но имам пред вид да дадем от себе си, защото, това е което ще ви удовлетвори. И второ, за да можете да оцените - не просто да разберете (което е интелектуално) а да оцените какво мотивира другите хора. Това е единствения начин светът ни да се промени. Бог да ви благослови. Благодаря. Надявам се това да е било от полза. (Ръкопляскания)
My invitation to you is: explore your web, the web in here -- the needs, the beliefs, the emotions that are controlling you, for two reasons: so there's more of you to give, and achieve, too, but I mean give, because that's what's going to fill you up. And secondly, so you can appreciate -- not just understand, that's intellectual, that's the mind, but appreciate what's driving other people. It's the only way our world's going to change. God bless you, thank you. I hope this was of service.