In the great 1980s movie "The Blues Brothers," there's a scene where John Belushi goes to visit Dan Aykroyd in his apartment in Chicago for the very first time. It's a cramped, tiny space and it's just three feet away from the train tracks. As John sits on Dan's bed, a train goes rushing by, rattling everything in the room. John asks, "How often does that train go by?" Dan replies, "So often, you won't even notice it." And then, something falls off the wall.
No grande filme de 1980 "O Dueto da Corda" há uma cena em que John Belushi vai visitar Dan Aykroyd no seu apartamento em Chicago, pela primeira vez. É um lugar pequeno, apertado, a uns metros dos carris do comboio. Quando John se senta na cama de Dan passa um comboio a toda a velocidade, que faz tremer tudo no quarto. John pergunta: "Quantas vezes passa este comboio?" Dan responde: "Tantas vezes que já nem damos por isso." Depois, cai qualquer coisa da parede.
We all know what he's talking about. As human beings, we get used to everyday things really fast. As a product designer, it's my job to see those everyday things, to feel them, and try to improve upon them. For example, see this piece of fruit? See this little sticker? That sticker wasn't there when I was a kid. But somewhere as the years passed, someone had the bright idea to put that sticker on the fruit. Why? So it could be easier for us to check out at the grocery counter.
Todos sabemos do que é que ele está a falar. Enquanto seres humanos, habituamo-nos muito depressa às coisas quotidianas Como designer, a minha função é reparar nestas coisas quotidianas senti-las e tentar aperfeiçoá-las. Por exemplo, veem esta peça de fruta? Veem a pequena etiqueta? Esta etiqueta não existia quando eu era criança. Mas um dia, algures, alguém teve a brilhante ideia de pôr uma etiqueta na fruta. Porquê? Para ser mais fácil a verificação na caixa da mercearia. Bem, isso é ótimo!
Well that's great, we can get in and out of the store quickly. But now, there's a new problem. When we get home and we're hungry and we see this ripe, juicy piece of fruit on the counter, we just want to pick it up and eat it. Except now, we have to look for this little sticker. And dig at it with our nails, damaging the flesh. Then rolling up that sticker -- you know what I mean. And then trying to flick it off your fingers. (Applause) It's not fun, not at all.
Podemos entrar e sair da loja rapidamente. Mas agora há um novo problema. Quando chegamos a casa e estamos com fome e vemos esta peça de fruta madura e suculenta na bancada, temos vontade de agarrar nela e comê-la. Só que agora, temos que procurar a etiqueta arranhá-la para a tirar e danificamos a polpa. Depois enrolar a etiqueta — sabem do que é que estou a falar. Depois tentar descolá-la dos dedos. (Risos) (Aplausos) Não é divertido, mesmo nada.
But something interesting happened. See the first time you did it, you probably felt those feelings. You just wanted to eat the piece of fruit. You felt upset. You just wanted to dive in. By the 10th time, you started to become less upset and you just started peeling the label off. By the 100th time, at least for me, I became numb to it. I simply picked up the piece of fruit, dug at it with my nails, tried to flick it off, and then wondered, "Was there another sticker?"
Mas passa-se uma coisa interessante. A primeira vez que fizeram isso, provavelmente sentiram-se assim: Só queriam comer a peça de fruta. Ficaram aborrecidos. Só queriam meter-lhe o dente. Mas à décima vez, já estavam menos aborrecidos e começaram a tirar a etiqueta sem dar por isso. À centésima vez, pelo menos para mim, eu já nem pensava nisso. Agarrei na peça de fruta, enfiei as unhas na polpa para retirar a etiqueta e depois pensei: "Havia alguma etiqueta?" (Risos)
So why is that? Why do we get used to everyday things? Well as human beings, we have limited brain power. And so our brains encode the everyday things we do into habits so we can free up space to learn new things. It's a process called habituation and it's one of the most basic ways, as humans, we learn.
Porquê? Porque é que nos habituamos às coisas rotineiras? O cérebro humano tem uma capacidade limitada. O nosso cérebro transforma as coisas do dia-a-dia num hábito libertando espaço para aprender coisas novas. É o processo de "habituação". É uma das formas mais básicas de aprendizagem que utilizamos.
Now, habituation isn't always bad. Remember learning to drive? I sure do. Your hands clenched at 10 and 2 on the wheel, looking at every single object out there -- the cars, the lights, the pedestrians. It's a nerve-wracking experience. So much so, that I couldn't even talk to anyone else in the car and I couldn't even listen to music. But then something interesting happened. As the weeks went by, driving became easier and easier. You habituated it. It started to become fun and second nature. And then, you could talk to your friends again and listen to music.
Mas a habituação nem sempre é má. Lembram-se como aprenderam a conduzir? Eu lembro-me muito bem. As mãos crispadas no volante "às dez para as duas", a olhar para tudo lá fora — os carros, as luzes, os peões. É uma experiência de estourar os nervos. Eu nem conseguia conversar com alguém dentro do carro, não conseguia ouvir música. Mas então aconteceu uma coisa interessante. À medida que as semanas passam, condução torna-se cada vez mais fácil. Habituamo-nos àquilo. Começa a ser divertido, é uma segunda natureza. Já podemos conversar com os amigos e ouvir música.
So there's a good reason why our brains habituate things. If we didn't, we'd notice every little detail, all the time. It would be exhausting, and we'd have no time to learn about new things.
O nosso cérebro tem um bom motivo para se habituar às coisas. Sem isso, repararíamos em cada ínfimo detalhe o tempo todo. Seria esgotante. Não teríamos tempo para aprender coisas novas.
But sometimes, habituation isn't good. If it stops us from noticing the problems that are around us, well, that's bad. And if it stops us from noticing and fixing those problems, well, then that's really bad.
Mas às vezes, a habituação não é coisa boa. Se nos impedir de reparar nos problemas à nossa volta, isso é mau. Se nos impedir de reparar e de corrigir esses problemas, então é muito mau.
Comedians know all about this. Jerry Seinfeld's entire career was built on noticing those little details, those idiotic things we do every day that we don't even remember. He tells us about the time he visited his friends and he just wanted to take a comfortable shower. He'd reach out and grab the handle and turn it slightly one way, and it was 100 degrees too hot. And then he'd turn it the other way, and it was 100 degrees too cold. He just wanted a comfortable shower. Now, we've all been there, we just don't remember it. But Jerry did, and that's a comedian's job.
Os atores sabem isso muito bem. Jerry Seinfeld construiu a sua carreira reparando em pequenos detalhes, nas coisas idiotas que fazemos todos os dias sem sequer damos por isso. Conta--nos quando visitou uns amigos e só queria tomar um duche confortável. Girou o manípulo levemente para um lado, e a água ficou a escaldar. Depois girou-o para o outro lado e a água ficou gelada. Ele só queria tomar um duche confortável. Já todos passámos por isso só que já nem nos lembramos. Mas Jerry lembrou-se e esse é o trabalho do ator. O trabalho dos designers, dos inovadores e dos empresários
But designers, innovators and entrepreneurs, it's our job to not just notice those things, but to go one step further and try to fix them.
é reparar nessas coisas e ir mais longe para tentar resolvê-las.
See this, this person, this is Mary Anderson. In 1902 in New York City, she was visiting. It was a cold, wet, snowy day and she was warm inside a streetcar. As she was going to her destination, she noticed the driver opening the window to clean off the excess snow so he could drive safely. When he opened the window, though, he let all this cold, wet air inside, making all the passengers miserable. Now probably, most of those passengers just thought, "It's a fact of life, he's got to open the window to clean it. That's just how it is." But Mary didn't. Mary thought, "What if the diver could actually clean the windshield from the inside so that he could stay safe and drive and the passengers could actually stay warm?" So she picked up her sketchbook right then and there, and began drawing what would become the world's first windshield wiper.
Esta pessoa é Mary Anderson. Em 1902, ela estava de visita à cidade de Nova Iorque. Estava um dia gelado, húmido e nevava. Dentro do autocarro estava quente. A meio do caminho, ela reparou que o motorista abrira a janela para limpar a neve do parabrisas, para conduzir com segurança. Mas, quando abriu a janela, entrou o ar gelado e húmido, e os passageiros ficaram gelados. Provavelmente, a maioria dos passageiros resignou-se: "Ah, são coisas da vida. Ele tinha que abrir a janela para limpar a neve." "É assim que as coisas são." Mas a Mary não. A Mary pensou: "E se o motorista pudesse limpar o parabrisas pelo lado de dentro? "Teria segurança para conduzir "e os passageiros continuariam aquecidos." Então ela agarrou no bloco-notas, e começou a desenhar o que viria a ser o primeiro limpa parabrisas do mundo.
Now as a product designer, I try to learn from people like Mary to try to see the world the way it really is, not the way we think it is. Why? Because it's easy to solve a problem that almost everyone sees. But it's hard to solve a problem that almost no one sees.
Enquanto designer de produtos, eu tento aprender com pessoas como Mary que tentam ver o mundo como ele realmente é, e não como pensamos que ele é. Porquê? Porque é fácil resolver um problema que toda a gente vê, mas é difícil resolver um problema que quase ninguém vê.
Now some people think you're born with this ability or you're not, as if Mary Anderson was hardwired at birth to see the world more clearly. That wasn't the case for me. I had to work at it. During my years at Apple, Steve Jobs challenged us to come into work every day, to see our products through the eyes of the customer, the new customer, the one that has fears and possible frustrations and hopeful exhilaration that their new technology product could work straightaway for them. He called it staying beginners, and wanted to make sure that we focused on those tiny little details to make them faster, easier and seamless for the new customers.
Há quem pense que nascemos com essa faculdade, ou sem ela. Como se Mary Anderson fosse programada ao nascer para ver o mundo claramente. Comigo isso não aconteceu. Eu tive que me esforçar para isso. Quando trabalhei na Apple, Steve Jobs desafiava-nos a ir para o trabalho todos os dias e olhar para os nossos produtos com os olhos do cliente, dos novos clientes, aqueles que têm medos, possivelmente frustrações e esperam euforicamente que o seu novo produto tecnológico funcione imediatamente. Chamava-lhes "principiantes perpétuos". Ele queria que nós nos concentrássemos nos pequenos detalhes para torná-los mais rápidos, mais fluidos e mais intuitivos para os novos clientes.
So I remember this clearly in the very earliest days of the iPod. See, back in the '90s, being a gadget freak like I am, I would rush out to the store for the very, very latest gadget. I'd take all the time to get to the store, I'd check out, I'd come back home, I'd start to unbox it. And then, there was another little sticker: the one that said, "Charge before use."
Lembro-me disso claramente, nos primeiros dias do iPod. Nos anos 90, eu, que sou doido por dispositivos, ia a correr às lojas procurar o dispositivo mais recente, demorava o tempo que fosse preciso para ir à loja, verificar tudo, voltava para casa e começava a desembrulhá-lo. E lá encontrava a pequena etiqueta, que dizia: "Carregue a bateria antes de usar."
What! I can't believe it! I just spent all this time buying this product and now I have to charge before use. I have to wait what felt like an eternity to use that coveted new toy. It was crazy.
O quê?! Não acredito! Demorei este tempo todo para comprar o produto e agora tenho de o carregar antes de usar? Tenho que esperar uma eternidade para usar este brinquedo cobiçado? Era de loucos!
But you know what? Almost every product back then did that. When it had batteries in it, you had to charge it before you used it. Well, Steve noticed that and he said, "We're not going to let that happen to our product." So what did we do? Typically, when you have a product that has a hard drive in it, you run it for about 30 minutes in the factory to make sure that hard drive's going to be working years later for the customer after they pull it out of the box. What did we do instead? We ran that product for over two hours. Why? Well, first off, we could make a higher quality product, be easy to test, and make sure it was great for the customer. But most importantly, the battery came fully charged right out of the box, ready to use. So that customer, with all that exhilaration, could just start using the product. It was great, and it worked. People liked it.
Mas sabem que mais? Quase todos os produtos naquela época faziam isso. Quando tinham baterias, tínhamos que carregá-las antes de usá-los. Bem, Steve apercebeu-se disso e disse: "Com os nossos produtos isso não vai acontecer!" Então o que é que fizemos? Quando um produto tem um disco rígido, é costume pô-lo a funcionar durante 30 minutos na fábrica, para garantir que o disco rígido vai funcionar durante anos, depois de o cliente o retirar da caixa. O que é que passámos a fazer? Pusemos o produto a funcionar durante duas horas. Porquê? Primeiro, porque isso permitia-nos fazer um produto de melhor qualidade, mais fácil de testar, e garantir que seria ótimo para o consumidor. Mas, mais importante ainda, a bateria estava totalmente carregada quando saía da caixa, pronta para usar. Para que o cliente, com toda a sua euforia pudesse começar a usar o produto. Foi ótimo, e funcionou. As pessoas gostaram.
Today, almost every product that you get that's battery powered comes out of the box fully charged, even if it doesn't have a hard drive. But back then, we noticed that detail and we fixed it, and now everyone else does that as well. No more, "Charge before use."
Hoje, quase todos os produtos que compramos funcionam com baterias que saem da caixa totalmente carregadas, mesmo que não tenham um disco rígido. Mas naquela época, reparámos nesse pequeno detalhe e corrigimo-lo. Agora toda a gente faz o mesmo. Acabou-se o "Carregue antes de usar."
So why am I telling you this? Well, it's seeing the invisible problem, not just the obvious problem, that's important, not just for product design, but for everything we do. You see, there are invisible problems all around us, ones we can solve. But first we need to see them, to feel them.
Porque é que estou a contar isto? Porque é importante ver os problemas invisíveis não unicamente os problemas óbvios. Isto é importante, não só para o design de produto, mas para tudo o que fazemos. À nossa volta, há problemas invisíveis em toda a parte e podemos resolver alguns deles. Mas primeiro precisamos de vê-los, de senti-los.
So, I'm hesitant to give you any tips about neuroscience or psychology. There's far too many experienced people in the TED community who would know much more about that than I ever will. But let me leave you with a few tips that I do, that we all can do, to fight habituation.
Tenho alguma relutância em dar-vos conselhos sobre neurociência ou psicologia. Há muitas pessoas experientes na comunidade do TED que sabem muito mais sobre o assunto do que eu jamais saberei. Mas vou dar-vos umas dicas do que eu faço, do que todos podemos fazer, para lutar contra a habituação.
My first tip is to look broader. You see, when you're tackling a problem, sometimes, there are a lot of steps that lead up to that problem. And sometimes, a lot of steps after it. If you can take a step back and look broader, maybe you can change some of those boxes before the problem. Maybe you can combine them. Maybe you can remove them altogether to make that better.
A minha primeira dica é ter uma visão mais ampla. Quando estamos a lidar com um problema, podemos lá chegar, depois de muitos passos. E às vezes, ainda há muitos passos depois. Se dermos um passo atrás teremos uma visão mais ampla, e talvez possamos modificar alguns elementos antes do problema. Talvez possamos combiná-los. Talvez possamos suprimi-los todos para melhorar a situação.
Take thermostats, for instance. In the 1900s when they first came out, they were really simple to use. You could turn them up or turn them down. People understood them. But in the 1970s, the energy crisis struck, and customers started thinking about how to save energy. So what happened? Thermostat designers decided to add a new step. Instead of just turning up and down, you now had to program it. So you could tell it the temperature you wanted at a certain time. Now that seemed great. Every thermostat had started adding that feature. But it turned out that no one saved any energy. Now, why is that? Well, people couldn't predict the future. They just didn't know how their weeks would change season to season, year to year. So no one was saving energy, and what happened?
Pensem nos termóstatos, por exemplo. Em 1900, quando eles foram lançados, eram muito simples de usar. Rodavam-se num sentido ou no outro. As pessoas compreendiam. Mas nos anos 70, chegou a crise de energia. Os consumidores começaram a pensar em economizar energia. E o que aconteceu? Os designers dos termostatos decidiram adicionar um novo passo. Em vez de rodar para um lado ou para o outro, tínhamos que programá-los. Assim, podíamos marcar a temperatura que queríamos a determinado hora. Isso parecia ser ótimo. Todos os termostatos passaram a adicionar essa característica. Mas aconteceu que ninguém economizou energia alguma. Porquê? As pessoas não podiam prever o futuro. Não sabiam como as semanas iam mudar, de estação para estação, de ano para ano. Assim, ninguém estava a economizar energia. E o que aconteceu?
Thermostat designers went back to the drawing board and they focused on that programming step. They made better U.I.s, they made better documentation. But still, years later, people were not saving any energy because they just couldn't predict the future. So what did we do? We put a machine-learning algorithm in instead of the programming that would simply watch when you turned it up and down, when you liked a certain temperature when you got up, or when you went away. And you know what? It worked. People are saving energy without any programming.
Os designers de termostatos voltaram para o estirador e concentraram-se na programação. Fizeram interfaces melhores, fizeram melhor documentação. Mesmo assim, anos depois, as pessoas não estavam a economizar, porque não podiam prever o futuro. Então o que é que nós fizemos? Substituímos a programação por um algoritmo de aprendizagem que observa quando aumentamos ou diminuímos a temperatura que queremos ao levantar ou quando saímos de casa. E sabem que mais? Funcionou. As pessoas passaram a economizar energia sem programar nada.
So, it doesn't matter what you're doing. If you take a step back and look at all the boxes, maybe there's a way to remove one or combine them so that you can make that process much simpler. So that's my first tip: look broader.
Seja o que for que estivermos a fazer, se dermos um passo atrás e observarmos todos os elementos, talvez encontremos a forma de suprimir um deles ou de combiná-los para simplificar o processo. Esta é a minha primeira dica: Recuar para ter uma visão mais ampla.
For my second tip, it's to look closer. One of my greatest teachers was my grandfather. He taught me all about the world. He taught me how things were built and how they were repaired, the tools and techniques necessary to make a successful project. I remember one story he told me about screws, and about how you need to have the right screw for the right job. There are many different screws: wood screws, metal screws, anchors, concrete screws, the list went on and on. Our job is to make products that are easy to install for all of our customs themselves without professionals. So what did we do? I remembered that story that my grandfather told me, and so we thought, "How many different screws can we put in the box? Was it going to be two, three, four, five? Because there's so many different wall types." So we thought about it, we optimized it, and we came up with three different screws to put in the box. We thought that was going to solve the problem. But it turned out, it didn't.
A minha segunda dica: Olhar mais de perto. O meu avô foi um dos meus melhores professores. Ensinou-me tudo sobre o mundo. Ensinou-me como as coisas são feitas e como elas são consertadas, as ferramentas e as técnicas necessárias para fazer um projeto eficaz. Lembro-me de uma história que ele me contou sobre parafusos, e sobre como precisamos do parafuso certo para o trabalho certo. Há muitos parafusos diferentes: parafusos para madeira, para metal, para betão, buchas e a lista continua. O nosso trabalho é fazer produtos que sejam fáceis de instalar pelos nossos clientes, sem a ajuda de profissionais. Então o que é que fizemos? Lembrei-me dessa história que o meu avô me contou, e então pensámos: "Quantos tipos de parafusos diferentes vamos pôr na caixa?" "Vamos pôr dois, três, quatro, cinco? "Há tantos tipos diferentes de paredes". Pensámos naquilo, otimizámos aquilo, e acabámos com três tipos de parafusos na caixa. Pensámos que isso iria resolver o problema. Mas acontece que não resolveu.
So we shipped the product, and people weren't having a great experience. So what did we do? We went back to the drawing board just instantly after we figured out we didn't get it right. And we designed a special screw, a custom screw, much to the chagrin of our investors. They were like, "Why are you spending so much time on a little screw? Get out there and sell more!" And we said, "We will sell more if we get this right." And it turned out, we did. With that custom little screw, there was just one screw in the box, that was easy to mount and put on the wall.
Pusemos o produto no mercado, mas a experiência das pessoas não era a melhor. Então o que é que fizemos? Voltámos para o estirador, logo que percebemos que não tínhamos acertado e desenhámos um parafuso especial, um parafuso personalizado, com grande aborrecimento dos nossos investidores, que disseram: "Porque é que estão a perder tanto tempo com um parafuso? "Saiam daqui e vendam mais!" E dissemos: "Vamos vender mais se acertarmos isto aqui." E aconteceu que, acertámos. Com aquele parafuso personalizado, havia apenas um parafuso na caixa que era fácil de montar e de colocar na parede.
So if we focus on those tiny details, the ones we may not see and we look at them as we say, "Are those important or is that the way we've always done it? Maybe there's a way to get rid of those."
Se nos concentrarmos nos pequenos detalhes, naqueles que podemos não ver, se olharmos e dissermos: "Isto é importante? "Ou isto é a forma como sempre fizemos? "Talvez possamos passar sem isto."
So my last piece of advice is to think younger. Every day, I'm confronted with interesting questions from my three young kids. They come up with questions like, "Why can't cars fly around traffic?" Or, "Why don't my shoelaces have Velcro instead?" Sometimes, those questions are smart. My son came to me the other day and I asked him, "Go run out to the mailbox and check it." He looked at me, puzzled, and said, "Why doesn't the mailbox just check itself and tell us when it has mail?" (Laughter) I was like, "That's a pretty good question." So, they can ask tons of questions and sometimes we find out we just don't have the right answers. We say, "Son, that's just the way the world works." So the more we're exposed to something, the more we get used to it. But kids haven't been around long enough to get used to those things. And so when they run into problems, they immediately try to solve them, and sometimes they find a better way, and that way really is better.
O meu último conselho é pensar como os mais novos. Todos os dias os meus três filhos me fazem perguntas interessantes. Fazem perguntas como: "Porque é que os carros não voam por cima do trânsito?" "Porque é que os meus atacadores não têm Velcro?" Às vezes, estas perguntas são inteligentes. Outro dia, o meu filho veio ter comigo e eu pedi-lhe: "Vai à caixa de correio e vê se há lá alguma coisa." Ele olhou para mim, admirado, e disse: "Porque é que a caixa do correio não verifica sozinha e nos avisa?" (Risos) E eu: "Essa é uma ótima pergunta." Eles fazem toneladas de perguntas e algumas vezes descobrimos que não temos as respostas certas. Dizemos: "Filho, essa é a forma como o mundo funciona." Quanto mais somos expostos a uma coisa, mais nos habituamos a ela. As crianças ainda não tiveram tempo para se habituarem a essas coisas. Quando enfrentam problemas, tentam resolvê-los imediatamente e algumas vezes encontram um caminho melhor e esse caminho é realmente melhor.
So my advice that we take to heart is to have young people on your team, or people with young minds. Because if you have those young minds, they cause everyone in the room to think younger. Picasso once said, "Every child is an artist. The problem is when he or she grows up, is how to remain an artist." We all saw the world more clearly when we saw it for the first time, before a lifetime of habits got in the way. Our challenge is to get back there, to feel that frustration, to see those little details, to look broader, look closer, and to think younger so we can stay beginners.
O meu conselho — que seguimos de todo o coração — é ter pessoas jovens na equipa ou pessoas com espírito jovem. Porque, os espíritos jovens, vão pôr todas as pessoas a pensar de modo mais jovem. Picasso uma vez disse: "Todas as crianças são artistas. "O problema, quando elas crescem, é como continuarem a ser artistas." Nós vemos o mundo mais claramente quando olhamos para ele pela primeira vez, antes de a rotina do hábito entrar no nosso caminho. O desafio é voltar ao princípio, sentir aquela frustração, ver os ínfimos detalhes, olhar com uma visão mais ampla, olhar mais de perto, e pensar como os mais novos, para que possamos permanecer principiantes.
It's not easy. It requires us pushing back against one of the most basic ways we make sense of the world. But if we do, we could do some pretty amazing things. For me, hopefully, that's better product design. For you, that could mean something else, something powerful.
Não é fácil. Requer que renunciemos à nossa maneira mais básica de apreender o mundo. Mas se o conseguirmos, podemos realizar coisas surpreendentes. Para mim, é conceber melhores produtos. Para vocês, pode significar outra coisa, alguma coisa poderosa.
Our challenge is to wake up each day and say, "How can I experience the world better?" And if we do, maybe, just maybe, we can get rid of these dumb little stickers.
O nosso desafio é acordar, cada dia e perguntar: "Como fazer para sentir o mundo de uma forma melhor?" E se o conseguirmos, talvez possamos livrar-nos dessas pequenas estúpidas etiquetas.
Thank you very much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)