In the great 1980s movie "The Blues Brothers," there's a scene where John Belushi goes to visit Dan Aykroyd in his apartment in Chicago for the very first time. It's a cramped, tiny space and it's just three feet away from the train tracks. As John sits on Dan's bed, a train goes rushing by, rattling everything in the room. John asks, "How often does that train go by?" Dan replies, "So often, you won't even notice it." And then, something falls off the wall.
W "Blues Brothers", świetnym filmie z lat 80., jest taka scena, kiedy John Belushi odwiedza po raz pierwszy Dana Aykroyda w jego mieszkaniu w Chicago. Mieszkanie jest ciasne, małe i tylko metr dzieli je od torów kolejowych. Kiedy John siada na łóżku Dana, przejeżdża pociąg i wszystko w pokoju zaczyna się trząść. John pyta: "Jak często przejeżdża pociąg?". Dan odpowiedział: "Tak często, że nawet nie zauważysz". I wtedy coś spada ze ściany.
We all know what he's talking about. As human beings, we get used to everyday things really fast. As a product designer, it's my job to see those everyday things, to feel them, and try to improve upon them. For example, see this piece of fruit? See this little sticker? That sticker wasn't there when I was a kid. But somewhere as the years passed, someone had the bright idea to put that sticker on the fruit. Why? So it could be easier for us to check out at the grocery counter.
Wszyscy wiemy, o czym on mówi. Jako istoty ludzkie przywykamy do codziennych spraw bardzo szybko. Moją pracą jako projektanta produktu jest dostrzeganie tych rzeczy, poczucie ich i poprawienie. Na przykład ten owoc. Widzicie tę małą naklejkę? Nie było jej tu, kiedy byłem dzieckiem. Ale ktoś kiedyś wpadł na świetny pomysł, żeby umieścić naklejkę na owocu. Po co? Żeby przy kasie w sklepie szło szybciej.
Well that's great, we can get in and out of the store quickly. But now, there's a new problem. When we get home and we're hungry and we see this ripe, juicy piece of fruit on the counter, we just want to pick it up and eat it. Except now, we have to look for this little sticker. And dig at it with our nails, damaging the flesh. Then rolling up that sticker -- you know what I mean. And then trying to flick it off your fingers. (Applause) It's not fun, not at all.
Wspaniale! Dzięki temu możemy szybciej robić zakupy. Ale pojawił się nowy problem. Kiedy przychodzimy do domu głodni i widzimy ten dojrzały, soczysty owoc, chcielibyśmy go od razu zjeść. Tylko że teraz musimy uważać na tę małą naklejkę. Trzeba ją zdrapać, niszcząc owoc. Potem zrolować palcami... Wiecie, o co chodzi? A potem próbować odkleić ją od palców. (Brawa) To nie jest zabawne, ani trochę.
But something interesting happened. See the first time you did it, you probably felt those feelings. You just wanted to eat the piece of fruit. You felt upset. You just wanted to dive in. By the 10th time, you started to become less upset and you just started peeling the label off. By the 100th time, at least for me, I became numb to it. I simply picked up the piece of fruit, dug at it with my nails, tried to flick it off, and then wondered, "Was there another sticker?"
Ale tu zachodzi coś interesującego. Każdy ma pewnie podobne odczucia, robiąc to po raz pierwszy. Chce zjeść owoc. Czuje niezadowolenie. Chce się w niego wgryźć. Za 10 razem niezadowolenie jest mniejsze i po prostu zdziera się naklejkę. Za setnym razem, przynajmniej jeśli chodzi o mnie, przywykłem do tego. Po prostu wziąłem owoc, zdrapałem naklejkę, spróbowałem ją odkleić z palców, a potem zacząłem szukać kolejnej naklejki.
So why is that? Why do we get used to everyday things? Well as human beings, we have limited brain power. And so our brains encode the everyday things we do into habits so we can free up space to learn new things. It's a process called habituation and it's one of the most basic ways, as humans, we learn.
Po co to wszystko? Czemu przywykamy do codziennych rzeczy? Nasz mózg ma ograniczone możliwości, więc codzienne czynności zapamiętuje jako nawyki, żeby mieć więcej zasobów do nauki nowych rzeczy. To proces nazywany habituacją i jest najbardziej podstawowym sposobem uczenia się.
Now, habituation isn't always bad. Remember learning to drive? I sure do. Your hands clenched at 10 and 2 on the wheel, looking at every single object out there -- the cars, the lights, the pedestrians. It's a nerve-wracking experience. So much so, that I couldn't even talk to anyone else in the car and I couldn't even listen to music. But then something interesting happened. As the weeks went by, driving became easier and easier. You habituated it. It started to become fun and second nature. And then, you could talk to your friends again and listen to music.
Habituacja nie zawsze jest zła. Pamiętacie naukę jazdy samochodem? Ja pamiętam. Ręce zaciśnięte na kierownicy na godzinie 10 i 2, dostrzegam każdy najmniejszy obiekt: samochody, światła, pieszych. To stresujące doświadczenie. Dla mnie tak bardzo, że nie mogłem nawet rozmawiać z pasażerami ani słuchać muzyki. Ale potem stało się coś interesującego. Tygodnie mijały, a jazda samochodem stawała się coraz prostsza. Przyzwyczaiłem się. Jazda stała się przyjemnością i drugą naturą. Z czasem znów mogłem rozmawiać z przyjaciółmi i słuchać muzyki.
So there's a good reason why our brains habituate things. If we didn't, we'd notice every little detail, all the time. It would be exhausting, and we'd have no time to learn about new things.
To dlatego nasz mózg przyzwyczaja się do rzeczy. Gdyby nie to, dostrzegalibyśmy każdy szczegół. To byłoby wyczerpujące i nie mielibyśmy czasu uczyć się nowych rzeczy.
But sometimes, habituation isn't good. If it stops us from noticing the problems that are around us, well, that's bad. And if it stops us from noticing and fixing those problems, well, then that's really bad.
Ale czasami habituacja nie jest dobra. Jeśli przeszkadza nam w dostrzeganiu problemów, która nas otaczają, wtedy jest zła. A kiedy przeszkadza w dostrzeganiu i naprawianiu tych problemów, to wtedy jest bardzo zła.
Comedians know all about this. Jerry Seinfeld's entire career was built on noticing those little details, those idiotic things we do every day that we don't even remember. He tells us about the time he visited his friends and he just wanted to take a comfortable shower. He'd reach out and grab the handle and turn it slightly one way, and it was 100 degrees too hot. And then he'd turn it the other way, and it was 100 degrees too cold. He just wanted a comfortable shower. Now, we've all been there, we just don't remember it. But Jerry did, and that's a comedian's job.
Komicy wiedzą o tym. Cała kariera Jerry'ego Seinfelda była zbudowana na dostrzeganiu szczegółów, tych idiotycznych rzeczy, o których nawet nie pamiętamy, a robimy je codziennie. Opowiadał o wizycie u przyjaciół, podczas której chciał wziąć prysznic. Złapał więc kurek i pokręcił nim w jedną stronę, woda była o wiele za gorąca. A potem pokręcił w drugą stronę i była o wiele za zimna. A chciał tylko wziąć prysznic. Każdemu z nas się to przytrafiło, tylko że nie pamiętamy. Ale Jerry pamiętał i to jest właśnie praca komika.
But designers, innovators and entrepreneurs, it's our job to not just notice those things, but to go one step further and try to fix them.
A pracą projektantów, innowatorów i przedsiębiorców jest nie tylko dostrzegać te rzeczy, ale też iść o krok dalej i próbować je naprawić.
See this, this person, this is Mary Anderson. In 1902 in New York City, she was visiting. It was a cold, wet, snowy day and she was warm inside a streetcar. As she was going to her destination, she noticed the driver opening the window to clean off the excess snow so he could drive safely. When he opened the window, though, he let all this cold, wet air inside, making all the passengers miserable. Now probably, most of those passengers just thought, "It's a fact of life, he's got to open the window to clean it. That's just how it is." But Mary didn't. Mary thought, "What if the diver could actually clean the windshield from the inside so that he could stay safe and drive and the passengers could actually stay warm?" So she picked up her sketchbook right then and there, and began drawing what would become the world's first windshield wiper.
Widzicie tę kobietę? To jest Mary Anderson. W 1902 roku przyjechała do Nowego Jorku. To był zimny, mokry, śnieżny dzień, a ona jechała ciepłym tramwajem. Podczas jazdy zauważyła, że kierowca otwiera okno, i zbiera śnieg z szyby, żeby móc bezpiecznie jechać. Ale tym samym wpuścił zimne i mokre powietrze do środka, ku niezadowoleniu pasażerów. Zapewne większość z nich pomyślała tylko: "Takie jest życie, kierowca musi otworzyć okno, żeby je oczyścić. Tak to działa". Ale nie Mary. Mary pomyślała: "A co by było, gdyby kierowca mógł wyczyścić okno ze środka i dalej bezpiecznie prowadzić, dzięki czemu pasażerowie by nie marzli?". Natychmiast sięgnęła po swój szkicownik i zaczęła rysować coś, co stało się później pierwszą wycieraczką samochodową.
Now as a product designer, I try to learn from people like Mary to try to see the world the way it really is, not the way we think it is. Why? Because it's easy to solve a problem that almost everyone sees. But it's hard to solve a problem that almost no one sees.
Jako projektant produktu staram się uczyć od ludzi takich jak Mary widzenia świata takim, jakim on naprawdę jest, a nie takim, jakim myślimy, że jest. Dlaczego? Ponieważ łatwo jest rozwiązać problem, który wszyscy widzą. Trudniej jest rozwiązać problem, którego prawie nikt nie widzi.
Now some people think you're born with this ability or you're not, as if Mary Anderson was hardwired at birth to see the world more clearly. That wasn't the case for me. I had to work at it. During my years at Apple, Steve Jobs challenged us to come into work every day, to see our products through the eyes of the customer, the new customer, the one that has fears and possible frustrations and hopeful exhilaration that their new technology product could work straightaway for them. He called it staying beginners, and wanted to make sure that we focused on those tiny little details to make them faster, easier and seamless for the new customers.
Niektórzy myślą, że trzeba urodzić się z tą umiejętnością, tak jakby Mary Anderson została stworzona do widzenia świata bardziej wyraźnie. To nie mój przypadek. Ja musiałem to wypracować sam. Kiedy pracowałem dla Apple'a, Steve Jobs wymagał od nas, żeby każdego dnia w pracy patrzeć na produkty oczami nowych klientów, tych, którzy mają obawy i może ich coś wkurza, ale mają też nadzieję, że ten nowy technologiczny produkt będzie od razu dla nich działał. Nazywał to pozostawaniem nowicjuszem i chciał być pewny, że skupimy się na tych drobnych szczegółach i sprawimy, że będą szybsze, prostsze i bardziej przystępne dla nowych klientów.
So I remember this clearly in the very earliest days of the iPod. See, back in the '90s, being a gadget freak like I am, I would rush out to the store for the very, very latest gadget. I'd take all the time to get to the store, I'd check out, I'd come back home, I'd start to unbox it. And then, there was another little sticker: the one that said, "Charge before use."
Dobrze pamiętam początki iPoda. W latach 90. byłem maniakiem gadżetów, kupowałem każdą nowość. Biegłem do sklepu, kupowałem nowy gadżet, w domu odpakowywałem go. A tam była kolejna mała naklejka: "Naładuj przed użyciem".
What! I can't believe it! I just spent all this time buying this product and now I have to charge before use. I have to wait what felt like an eternity to use that coveted new toy. It was crazy.
Co?! Nie do wiary! Straciłem tyle czasu na kupowanie produktu i teraz mam go jeszcze naładować? Muszę czekać w nieskończoność, zanim będę mógł się pobawić upragnioną zabawką. To było szaleństwo.
But you know what? Almost every product back then did that. When it had batteries in it, you had to charge it before you used it. Well, Steve noticed that and he said, "We're not going to let that happen to our product." So what did we do? Typically, when you have a product that has a hard drive in it, you run it for about 30 minutes in the factory to make sure that hard drive's going to be working years later for the customer after they pull it out of the box. What did we do instead? We ran that product for over two hours. Why? Well, first off, we could make a higher quality product, be easy to test, and make sure it was great for the customer. But most importantly, the battery came fully charged right out of the box, ready to use. So that customer, with all that exhilaration, could just start using the product. It was great, and it worked. People liked it.
Ale wiecie co? Wtedy prawie każdy produkt tak miał. Jeśli tylko miał baterię, trzeba było ją naładować przed użyciem. Steve zauważył to i powiedział: "Z naszym produktem będzie inaczej". Co zrobiliśmy? Zwykle produkt z twardym dyskiem uruchamia się w fabryce na 30 minut, żeby się upewnić, że będzie działał jeszcze wiele lat po tym, jak klient odpakuje go z pudełka. Co zrobiliśmy inaczej? Uruchomiliśmy produkt na ponad 2 godziny. Dlaczego? Po pierwsze mogliśmy zrobić produkt lepszej jakości, łatwy do przetestowania i upewnić się, że klienci będą zadowoleni. Ale co najważniejsze bateria była w pełni naładowana i po wyjęciu z pudełka była gotowa do użycia. Nasz zachwycony klient mógł od razu zacząć używać produktu. To było świetne i to działało. Ludzie to polubili.
Today, almost every product that you get that's battery powered comes out of the box fully charged, even if it doesn't have a hard drive. But back then, we noticed that detail and we fixed it, and now everyone else does that as well. No more, "Charge before use."
Dzisiaj prawie każdy produkt posiadający baterię ma ją w pełni naładowaną, nawet jeśli nie ma twardego dysku. Ale wtedy dostrzegliśmy i naprawiliśmy ten szczegół i teraz każdy tak robi. Nigdy więcej: "Naładuj przed użyciem".
So why am I telling you this? Well, it's seeing the invisible problem, not just the obvious problem, that's important, not just for product design, but for everything we do. You see, there are invisible problems all around us, ones we can solve. But first we need to see them, to feel them.
Dlaczego o tym opowiadam? Dostrzeganie niewidocznych problemów, nie tylko tych oczywistych, jest ważne nie tylko dla projektantów produktów, ale dla wszystkich. Otaczają nas niewidoczne problemy, które można rozwiązać. Ale najpierw trzeba je dostrzec.
So, I'm hesitant to give you any tips about neuroscience or psychology. There's far too many experienced people in the TED community who would know much more about that than I ever will. But let me leave you with a few tips that I do, that we all can do, to fight habituation.
Nie chciałbym dawać rad z dziedziny neurobiologii czy psychologii. W społeczności TED jest wielu ludzi, którzy znają się na tym lepiej niż ja. Ale przedstawię kilka zasad, które sam stosuję, żeby walczyć z habituacją.
My first tip is to look broader. You see, when you're tackling a problem, sometimes, there are a lot of steps that lead up to that problem. And sometimes, a lot of steps after it. If you can take a step back and look broader, maybe you can change some of those boxes before the problem. Maybe you can combine them. Maybe you can remove them altogether to make that better.
Moją pierwszą radą jest patrzeć szerzej. Czasami do rozwiązania problemu prowadzi wiele kroków. A czasami wiele jest jeszcze po nim. Jeśli zrobi się krok w tył i spojrzy z szerszej perspektywy, to może da się w nich coś zmienić. Może da się je połączyć. Może da się je wszystkie usunąć.
Take thermostats, for instance. In the 1900s when they first came out, they were really simple to use. You could turn them up or turn them down. People understood them. But in the 1970s, the energy crisis struck, and customers started thinking about how to save energy. So what happened? Thermostat designers decided to add a new step. Instead of just turning up and down, you now had to program it. So you could tell it the temperature you wanted at a certain time. Now that seemed great. Every thermostat had started adding that feature. But it turned out that no one saved any energy. Now, why is that? Well, people couldn't predict the future. They just didn't know how their weeks would change season to season, year to year. So no one was saving energy, and what happened?
Podam wam przykład termostatów. Kiedy się pojawiły w XX wieku, były bardzo łatwe w użyciu. Można je było włączyć lub wyłączyć. Ludzie je rozumieli. Ale w latach 70. miał miejsce kryzys energetyczny i ludzie zaczęli myśleć o oszczędzaniu energii. Co się stało? Projektanci termostatów postanowili dodać jeden element. Poza włączaniem i wyłączaniem termostat można było zaprogramować. Czyli określić, jaka temperatura ma być o jakiej porze. Brzmiało świetnie. Ta funkcja pojawiła się we wszystkich termostatach. Ale okazało się, że nikt nie oszczędza energii. Dlaczego? Ludzie nie umieją przewidzieć przyszłość. Nie wiedzieli, jak tygodnie będą się zmieniać zależnie od pory roku, z biegiem lat. Nikt nie oszczędzał energii. I co się stało?
Thermostat designers went back to the drawing board and they focused on that programming step. They made better U.I.s, they made better documentation. But still, years later, people were not saving any energy because they just couldn't predict the future. So what did we do? We put a machine-learning algorithm in instead of the programming that would simply watch when you turned it up and down, when you liked a certain temperature when you got up, or when you went away. And you know what? It worked. People are saving energy without any programming.
Projektanci termostatów wrócili do punktu wyjścia i skupili się na etapie programowania. Poprawili interfejs użytkownika i dokumentację. Ale ludzie wciąż nie oszczędzali energii, bo nie umieli przewidywać przyszłości. Więc co zrobiliśmy? Zastąpiliśmy programowanie algorytmem uczenia maszynowego, dzięki któremu termostat sprawdza, kiedy jest włączany i wyłączany, jaka temperatura jest kiedy wstajesz, a jaka kiedy wychodzisz. I wiecie co? Zadziałało. Ludzie oszczędzają energię bez programowania.
So, it doesn't matter what you're doing. If you take a step back and look at all the boxes, maybe there's a way to remove one or combine them so that you can make that process much simpler. So that's my first tip: look broader.
Nie ma znaczenia, co robisz. Jeśli zrobisz krok wstecz i spojrzysz na problem szerzej może się okazać, że coś można usunąć, coś połączyć i uprościć cały proces. To moja pierwsza rada: patrz szerzej.
For my second tip, it's to look closer. One of my greatest teachers was my grandfather. He taught me all about the world. He taught me how things were built and how they were repaired, the tools and techniques necessary to make a successful project. I remember one story he told me about screws, and about how you need to have the right screw for the right job. There are many different screws: wood screws, metal screws, anchors, concrete screws, the list went on and on. Our job is to make products that are easy to install for all of our customs themselves without professionals. So what did we do? I remembered that story that my grandfather told me, and so we thought, "How many different screws can we put in the box? Was it going to be two, three, four, five? Because there's so many different wall types." So we thought about it, we optimized it, and we came up with three different screws to put in the box. We thought that was going to solve the problem. But it turned out, it didn't.
Druga rada to: przyjrzyj się uważniej. Mój dziadek był jednym z moich najlepszych nauczycieli. Nauczył mnie wszystkiego o świecie. Nauczył mnie budowy różnych rzeczy, tego, jak je naprawiać, jakich narzędzi i technik użyć, żeby projekt zakończył się sukcesem. Pamiętam jego historię o śrubach, jak to trzeba mieć odpowiednią śrubę do konkretnej roboty. Istnieje wiele rodzajów śrub: do drewna, do metalu, do betonu, kotwy, ta lista nie ma końca. Tworzymy produkty, które mogą zostać zainstalowane przez naszych klientów samodzielnie, bez pomocy specjalistów. Więc co zrobiliśmy? Pamiętałem historię mojego dziadka, więc zadaliśmy pytanie: "Jak wiele różnych śrub możemy włożyć do pudełka? Dwie? Trzy? Cztery? Pięć? Jest tak wiele typów ścian". Mając to na uwadze ograniczyliśmy ilość śrub do trzech. Myśleliśmy, że to rozwiąże problem. Ale okazało się, że wcale nie.
So we shipped the product, and people weren't having a great experience. So what did we do? We went back to the drawing board just instantly after we figured out we didn't get it right. And we designed a special screw, a custom screw, much to the chagrin of our investors. They were like, "Why are you spending so much time on a little screw? Get out there and sell more!" And we said, "We will sell more if we get this right." And it turned out, we did. With that custom little screw, there was just one screw in the box, that was easy to mount and put on the wall.
Dostarczyliśmy produkt, ale ludzie nie byli z niego zadowoleni. Więc co zrobiliśmy? Wróciliśmy do punktu wyjścia, jak tylko zorientowaliśmy się, że nie zrobiliśmy tego dobrze. Zaczęliśmy projektować specjalną śrubę, ku rozgoryczeniu naszych inwestorów. Oni pytali: "Czemu poświęcacie tyle czasu jednej małej śrubie? Skupcie się na zwiększaniu sprzedaży!". Na co odpowiadaliśmy: "Sprzedamy więcej, jeśli zrobimy to dobrze". I okazało się, że mieliśmy rację. Ta jedna mała specjalna śrubka, która znalazła się w pudełku, była łatwa do zamocowania na ścianie.
So if we focus on those tiny details, the ones we may not see and we look at them as we say, "Are those important or is that the way we've always done it? Maybe there's a way to get rid of those."
Jeśli skupić się na tych małych detalach, być może niewidocznych, i przyjrzeć się im pytając: "Czy one są ważne, a może już do nich przywykliśmy? Może istnieje sposób na pozbycie się ich?".
So my last piece of advice is to think younger. Every day, I'm confronted with interesting questions from my three young kids. They come up with questions like, "Why can't cars fly around traffic?" Or, "Why don't my shoelaces have Velcro instead?" Sometimes, those questions are smart. My son came to me the other day and I asked him, "Go run out to the mailbox and check it." He looked at me, puzzled, and said, "Why doesn't the mailbox just check itself and tell us when it has mail?" (Laughter) I was like, "That's a pretty good question." So, they can ask tons of questions and sometimes we find out we just don't have the right answers. We say, "Son, that's just the way the world works." So the more we're exposed to something, the more we get used to it. But kids haven't been around long enough to get used to those things. And so when they run into problems, they immediately try to solve them, and sometimes they find a better way, and that way really is better.
Moją ostatnią radą jest odmłodzić myślenie. Trójka moich dzieci codziennie zadaje mi ciekawe pytania. Przykładowo: "Dlaczego samochody nie mogą przelecieć nad korkami?". Albo: "Dlaczego mam sznurówki a nie rzepy?". Czasami te pytania są mądre. Pewnego dnia poprosiłem syna: "Idź do skrzynki i sprawdź, czy nic nie przyszło". Popatrzył na mnie zdziwiony i powiedział: "Dlaczego skrzynka nie sprawdzi się sama i nie powie, że coś przyszło?". (Śmiech) Pomyślałem, że to całkiem dobre pytanie. Dzieci mogą zadawać miliony pytań i czasami okazuje się, że nie mamy na nie dobrych odpowiedzi. Odpowiadamy: "Synu, tak działa świat". Im częściej coś nas spotyka, tym bardziej się do tego przyzwyczajamy. Ale dzieci są na świecie na tyle krótko, że nie zdążyły jeszcze przywyknąć. Więc kiedy napotykają problem, natychmiast starają się go rozwiązać i czasami znajdują lepszy sposób, naprawdę lepsze rozwiązanie.
So my advice that we take to heart is to have young people on your team, or people with young minds. Because if you have those young minds, they cause everyone in the room to think younger. Picasso once said, "Every child is an artist. The problem is when he or she grows up, is how to remain an artist." We all saw the world more clearly when we saw it for the first time, before a lifetime of habits got in the way. Our challenge is to get back there, to feel that frustration, to see those little details, to look broader, look closer, and to think younger so we can stay beginners.
Moja rada, którą powinno się wziąć do serca: miejcie młodych ludzi w zespole albo ludzi o młodych umysłach. Bo te młode umysły sprawiają, że wszyscy zaczynają myśleć młodziej. Picasso powiedział: "Każde dziecko jest artystą. Wyzwaniem jest pozostać artystą, kiedy się dorośnie". Patrząc na świat po raz pierwszy widzi się go wyraźniej, zanim obraz przysłonią codzienne nawyki. Wyzwaniem jest cofnąć się i poczuć tę frustrację, zobaczyć te małe detale, spojrzeć szerzej, przyjrzeć się uważniej, i pomyśleć młodziej, żeby zawsze być początkującym.
It's not easy. It requires us pushing back against one of the most basic ways we make sense of the world. But if we do, we could do some pretty amazing things. For me, hopefully, that's better product design. For you, that could mean something else, something powerful.
To nie jest łatwe. To wymaga zrezygnowania z najbardziej podstawowego sposobu nadawania światu sensu. Ale jeśli się uda, będziemy zdolni do rzeczy niezwykłych. Dla mnie oznacza to lepsze projektowanie produktów. Dla was może to oznaczać coś innego, coś istotnego.
Our challenge is to wake up each day and say, "How can I experience the world better?" And if we do, maybe, just maybe, we can get rid of these dumb little stickers.
Wyzwaniem jest wstawać każdego dnia i zadawać pytanie: "Co zrobić, żeby lepiej doświadczać świata?". A jeśli będziemy tak robić, to być może pozbędziemy się tych małych głupich naklejek.
Thank you very much.
Dziękuję bardzo.
(Applause)
(Brawa)