As technology progresses, and as it advances, many of us assume that these advances make us more intelligent, make us smarter and more connected to the world. And what I'd like to argue is that that's not necessarily the case, as progress is simply a word for change, and with change you gain something, but you also lose something.
Technika idzie do przodu, a wielu z nas zakłada, że dzięki temu a wielu z nas zakłada, że dzięki temu stajemy się bardziej inteligentni i złączeni ze światem. Chcę dowieść, że to niekoniecznie prawda, bo postęp to po prostu synonim zmiany, a zmiana coś nam daje, ale też coś zabiera.
And to really illustrate this point, what I'd like to do is to show you how technology has dealt with a very simple, a very common, an everyday question. And that question is this. What time is it? What time is it? If you glance at your iPhone, it's so simple to tell the time. But, I'd like to ask you, how would you tell the time if you didn't have an iPhone? How would you tell the time, say, 600 years ago? How would you do it?
By to zilustrować, pokażę, jak technologia radziła sobie z bardzo prostym, powszechnym pytaniem. A oto i ono: Która godzina? Dziś wystarczy spojrzeć na iPhone'a. Ale skąd byśmy wiedzieli bez niego? Ale skąd byśmy wiedzieli bez niego? Skąd wiedzieliśmy to 600 lat temu? Jak myślicie?
Well, the way you would do it is by using a device that's called an astrolabe. So, an astrolabe is relatively unknown in today's world. But, at the time, in the 13th century, it was the gadget of the day. It was the world's first popular computer. And it was a device that, in fact, is a model of the sky. So, the different parts of the astrolabe, in this particular type, the rete corresponds to the positions of the stars. The plate corresponds to a coordinate system. And the mater has some scales and puts it all together.
Właśnie dzięki temu urządzeniu: astrolabium. Właśnie dzięki temu urządzeniu: astrolabium. To przyrząd, który mało kto dziś pamięta, ale w XIII wieku był hitem. ale w XIII wieku był hitem. Był pierwszym komputerem osobistym. Astrolabium to model nieba. W tym konkretnym modelu, "rete", czyli siatka, odpowiada rozmieszczeniu gwiazd, płyta pokazuje rzut południków i równoleżników, a "mater", czyli baza ze skalami, wszystko podtrzymuje.
If you were an educated child, you would know how to not only use the astrolabe, you would also know how to make an astrolabe. And we know this because the first treatise on the astrolabe, the first technical manual in the English language, was written by Geoffrey Chaucer. Yes, that Geoffrey Chaucer, in 1391, to his little Lewis, his 11-year-old son. And in this book, little Lewis would know the big idea.
Wykształcone dziecko wiedziało, jak używać astrolabium, ale także i jak je zbudować. Wiemy to stąd, że pierwszy traktat o astrolabium, pierwszą anglojęzyczną instrukcję, napisał Geoffrey Chaucer. Stworzył ją w roku 1391, dla 11-letniego syna, Lewisa. Dzięki tej książce, mały Lewis poznał serce pomysłu.
And the central idea that makes this computer work is this thing called stereographic projection. And basically, the concept is, how do you represent the three-dimensional image of the night sky that surrounds us onto a flat, portable, two-dimensional surface. The idea is actually relatively simple. Imagine that that Earth is at the center of the universe, and surrounding it is the sky projected onto a sphere. Each point on the surface of the sphere is mapped through the bottom pole, onto a flat surface, where it is then recorded.
U podłoża tego komputera leży odwzorowanie stereograficzne. Problem jest następujący: jak odwzorować trójwymiarowy obraz nieba jak odwzorować trójwymiarowy obraz nieba na płaskiej, przenośnej, dwuwymiarowej powierzchni. Rozwiązanie jest proste. Wyobraźcie sobie, że Ziemia to centrum wszechświata i otacza ją niebo odwzorowane na kuli. Każdy punkt na powierzchni tej kuli jest naniesiony przez dolny biegun i zapisany na płaskiej powierzchni.
So the North Star corresponds to the center of the device. The ecliptic, which is the path of the sun, moon, and planets correspond to an offset circle. The bright stars correspond to little daggers on the rete. And the altitude corresponds to the plate system. Now, the real genius of the astrolabe is not just the projection. The real genius is that it brings together two coordinate systems so they fit perfectly. There is the position of the sun, moon and planets on the movable rete. And then there is their location on the sky as seen from a certain latitude on the back plate. Okay?
Gwiazda Polarna jest środkiem przyrządu. Droga słońca, księżyca i planet na niebie przedstawiona jest dzięki kołu ekliptyki. Jasne gwiazdy odpowiadają strzałkom na rete, wysokość nad horyzontem - systemowi płytek. W astrolabium genialne jest nie tylko odwzorowanie, ale także połączenie dwu układów współrzędnych w idealną całość. Mamy pozycję słońca, księżyca i planet na rete i ich położenie na niebie, widoczne z jakiejś szerokości, pokazanej na płycie tylnej.
So how would you use this device? Well, let me first back up for a moment. This is an astrolabe. Pretty impressive, isn't it? And so, this astrolabe is on loan from us from the Oxford School of -- Museum of History. And you can see the different components. This is the mater, the scales on the back. This is the rete. Okay. Do you see that? That's the movable part of the sky. And in the back you can see a spider web pattern. And that spider web pattern corresponds to the local coordinates in the sky. This is a rule device. And on the back are some other devices, measuring tools and scales, to be able to make some calculations. Okay?
Więc jak to wykorzystać? Dajcie mi chwilę. To astrolabium. Imponujące, prawda? Wypożyczyłem je z Muzeum Historii Nauki w Oksfordzie. Widać tu wszystkie części. To "mater", ze skalami na odwrocie. To jest rete. Widzicie? To ruchoma część nieba. Pod spodem widać wzór podobny do pajęczyny. To on odpowiada lokalnym współrzędnym na niebie. Linijka umożliwia pomiary. Na odwrocie są inne przyrządy pomiarowe i skale do wykonywania obliczeń.
You know, I've always wanted one of these. For my thesis I actually built one of these out of paper. And this one, this is a replica from a 15th-century device. And it's worth probably about three MacBook Pros. But a real one would cost about as much as my house, and the house next to it, and actually every house on the block, on both sides of the street, maybe a school thrown in, and some -- you know, a church. They are just incredibly expensive.
Zawsze taki chciałem. Na obronę przygotowałem taki z papieru. Ten jest repliką przyrządu z XV wieku. Ten jest repliką przyrządu z XV wieku. Wart jest tyle, co trzy Macbooki Pro. Ale prawdziwy kosztowałby tyle, co mój dom, plus kilka okolicznych domów, po obydwu stronach ulicy, dodajmy do tego szkołę i kościół. Byłby niesamowicie drogi.
But let me show you how to work this device. So let's go to step one. First thing that you do is you select a star in the night sky, if you're telling time at night. So, tonight, if it's clear you'll be able to see the summer triangle. And there is a bright star called Deneb. So let's select Deneb. Second, is you measure the altitude of Deneb. So, step two, I hold the device up, and then I sight its altitude there so I can see it clearly now. And then I measure its altitude. So, it's about 26 degrees. You can't see it from over there. Step three is identify the star on the front of the device. Deneb is there. I can tell. Step four is I then move the rete, move the sky, so the altitude of the star corresponds to the scale on the back. Okay, so when that happens everything lines up. I have here a model of the sky that corresponds to the real sky. Okay? So, it is, in a sense, holding a model of the universe in my hands. And then finally, I take a rule, and move the rule to a date line which then tells me the time here. Right. So, that's how the device is used. (Laughter)
Pokażę, jak się go używa. Krok pierwszy: jeśli chcemy poznać godzinę, należy wybrać gwiazdę na nocnym niebie. Wiemy, że dziś widać trójkąt letni, z jasną gwiazdą Deneb. Wybieramy ją. Potem mierzymy jej wysokość. Unosimy przyrząd, znajdujemy wysokość, widać wyraźnie. Potem ją mierzymy. To jakieś 26 stopni. Następnie szukamy gwiazdy z przodu przyrządu. Jest tutaj - Deneb. Poruszamy rete, jakby niebem, żeby wysokość gwiazdy odpowiadała skali na odwrocie. Dzięki temu wszystko jest w jednej linii. Dzięki temu wszystko jest w jednej linii. Bo ten model odpowiada prawdziwemu niebu. W pewnym sensie trzymam model wszechświata. Potem biorę linijkę i przyciągam do linii daty, z której odczytam godzinę. Tak to działa. (Śmiech)
So, I know what you're thinking: "That's a lot of work, isn't it? Isn't it a ton of work to be able to tell the time?" as you glance at your iPod to just check out the time. But there is a difference between the two, because with your iPod you can tell -- or your iPhone, you can tell exactly what the time is, with precision. The way little Lewis would tell the time is by a picture of the sky. He would know where things would fit in the sky. He would not only know what time it was, he would also know where the sun would rise, and how it would move across the sky. He would know what time the sun would rise, and what time it would set. And he would know that for essentially every celestial object in the heavens.
Myślicie sobie: "Strasznie dużo roboty, żeby się dowiedzieć, która godzina", w międzyczasie spoglądając na ekran iPoda. Jest pewna różnica, bo iPod mówi nam z dużą dokładnością, która jest godzina. A mały Lewis dowiadywał się tego dzięki obrazowi nieba. Wiedział, co jest gdzie na niebie. Nie tylko znał godzinę, ale też wiedział, gdzie wzejdzie słońce i jak będzie się poruszać po niebie. Wiedział, o której słońce wschodzi i zachodzi. I wiedział to o każdym kluczowym obiekcie na niebie. I wiedział to o każdym kluczowym obiekcie na niebie.
So, in computer graphics and computer user interface design, there is a term called affordances. So, affordances are the qualities of an object that allow us to perform an action with it. And what the astrolabe does is it allows us, it affords us, to connect to the night sky, to look up into the night sky and be much more -- to see the visible and the invisible together. So, that's just one use. Incredible, there is probably 350, 400 uses. In fact, there is a text, and that has over a thousand uses of this first computer.
W grafice komputerowej i przy projektowaniu interfejsu użytkownika używa się terminu "afordancje". Afordancje to właściwości obiektu, które pozwalają na wykonanie jakiejś czynności. Astrolabium pozwala zobaczyć nocne niebo inaczej, spojrzeć w górę i połączyć to, co widzialne, z niewidzialnym. To tylko jedno z zastosowań. Jest ich jakieś 400, a jeden tekst wymienia ponad tysiąc. a jeden tekst wymienia ponad tysiąc.
On the back there is scales and measurements for terrestrial navigation. You can survey with it. The city of Baghdad was surveyed with it. It can be used for calculating mathematical equations of all different types. And it would take a full university course to illustrate it. Astrolabes have an incredible history. They are over 2,000 years old. The concept of stereographic projection originated in 330 B.C.
Na odwrocie są skale i miary do nawigacji naziemnej. Służy to do pomiaru gruntu, mierzono tak Bagdad. Można go użyć do rożnych obliczeń matematycznych. Można by poświęcić mu kurs uniwersytecki. Astrolabium ma niesamowitą historię. Ma ponad dwa tysiące lat. Pomysł rzutu stereograficznego pochodzi z 330 roku p.n.e.
And the astrolabes come in many different sizes and shapes and forms. There is portable ones. There is large display ones. And I think what is common to all astrolabes is that they are beautiful works of art. There is a quality of craftsmanship and precision that is just astonishing and remarkable.
Astrolabia przybierają różne rozmiary i kształty. Astrolabia przybierają różne rozmiary i kształty. Istnieją przenośne, ale i wielkie, stacjonarne. Każde z nich to dzieło sztuki. Każde z nich to dzieło sztuki. Łączy je piękno i precyzja wykonania, na niezwykłym poziomie.
Astrolabes, like every technology, do evolve over time. So, the earliest retes, for example, were very simple and primitive. And advancing retes became cultural emblems. This is one from Oxford. And I find this one really extraordinary because the rete pattern is completely symmetrical, and it accurately maps a completely asymmetrical, or random sky. How cool is that? This is just amazing.
Ale każda technologia ewoluuje. Wczesne rete były bardzo proste, a ich nowe formy stały się symbolami kulturalnymi, jak ta z Oksfordu. Niezwykły przykład, bo wzór rete jest całkowicie symetryczny, ale dokładnie odwzorowuje asymetryczne niebo. Fajne, prawda?
So, would little Lewis have an astrolabe? Probably not one made of brass. He would have one made out of wood, or paper. And the vast majority of this first computer was a portable device that you could keep in the back of your pocket. So, what does the astrolabe inspire? Well, I think the first thing is that it reminds us just how resourceful people were, our forebears were, years and years ago. It's just an incredible device.
Czy mały Lewis miał własne astrolabium? Pewnie nie mosiężne, ale drewniane lub papierowe. Większość z tych pierwszych komputerów była przenośna. Mieściły się w kieszeni. Jaką mamy z tego naukę? Astrolabium przypomina nam, jak zaradni byli nasi przodkowie, już wiele lat temu. To niesamowity przyrząd.
Every technology advances. Every technology is transformed and moved by others. And what we gain with a new technology, of course, is precision and accuracy. But what we lose, I think, is an accurate -- a felt sense of the sky, a sense of context. Knowing the sky, knowing your relationship with the sky, is the center of the real answer to knowing what time it is.
Technika idzie do przodu. Jest przekształcana i zmieniana. Choć nowe technologie oferują precyzję, Choć nowe technologie oferują precyzję, przy okazji coś też tracimy, tę namacalną znajomość nieba, poczucie całości. Znajomość nieba i naszego położenia leży u podstaw odpowiedzi na pytanie o godzinę.
So, it's -- I think astrolabes are just remarkable devices. And so, what can you learn from these devices? Well, primarily that there is a subtle knowledge that we can connect with the world. And astrolabes return us to this subtle sense of how things all fit together, and also how we connect to the world. Thanks very much. (Applause)
Astrolabia to niesamowite przyrządy. Czego możemy się dzięki nim nauczyć? Tego, że pewne zakątki wiedzy łączą się ze światem zewnętrznym. Astrolabia dają nam subtelne poczucie jedności wszystkich rzeczy i naszej więzi ze światem. Bardzo dziękuję. (Brawa)