Last year at TED we aimed to try to clarify the overwhelming complexity and richness that we experience at the conference in a project called Big Viz. And the Big Viz is a collection of 650 sketches that were made by two visual artists. David Sibbet from The Grove, and Kevin Richards, from Autodesk, made 650 sketches that strive to capture the essence of each presenter's ideas. And the consensus was: it really worked. These sketches brought to life the key ideas, the portraits, the magic moments that we all experienced last year.
No ano passado, na TED, nós decidimos tentar esclarecer a enorme complexidade e riqueza que nós experienciamos nesta Conferência, num projeto chamado Big Viz (abreviação para Grande Visualização). E Big Viz é uma coleção de 650 desenhos que foram feitos por 2 artistas visuais. O David Sibbet, do "The Grove", e o Kevin Richards, do "Autodesk", fizeram 650 desenhos que tentam capturar a essência das idéias de cada apresentador. E o consenso foi de que isto realmente funcionou. Estes desenhos trouxeram à vida as idéias-chave, os retratos, os momentos mágicos que nós todos experienciamos no ano passado.
This year we were thinking, "Why does it work?" What is it about animation, graphics, illustrations, that create meaning? And this is an important question to ask and answer because the more we understand how the brain creates meaning, the better we can communicate, and, I also think, the better we can think and collaborate together. So this year we're going to visualize how the brain visualizes.
Este ano nós estávamos pensando, "por que isto funciona?" O que é que há nos desenhos animados, gráficos, ilutrações, que cria um sentido à eles? Esta é uma questão importante para se perguntar e responder. Porque, quanto mais nós entendermos como o cérebro cria sentido, melhor nós poderemos comunicar. E eu também penso, pensaremos melhor colaborando juntos. Portanto, este ano nós vamos visualizar como o cérebro visualiza.
Cognitive psychologists now tell us that the brain doesn't actually see the world as it is, but instead, creates a series of mental models through a collection of "Ah-ha moments," or moments of discovery, through various processes.
Os psicólogos cognitivos nos dizem agora que o cérebro na verdade não vê o mundo como ele é, e sim que ele cria uma série de modelos mentais através de uma série de momentos "Ah-ha!", ou momentos de descoberta, através de vários processos.
The processing, of course, begins with the eyes. Light enters, hits the back of the retina, and is circulated, most of which is streamed to the very back of the brain, at the primary visual cortex. And primary visual cortex sees just simple geometry, just the simplest of shapes. But it also acts like a kind of relay station that re-radiates and redirects information to many other parts of the brain. As many as 30 other parts that selectively make more sense, create more meaning through the kind of "Ah-ha" experiences. We're only going to talk about three of them.
O processo, é claro, começa com os olhos. A luz entra, bate na parte posterior da retina, e circula, e a maior parte é dirigida à parte posterior do cérebro, aonde fica o córtex visual primário. E o cortéx visual primário vê somente geometria simples, só os mais simples formatos. Mas ele também atua como uma espécie de estação de ligação, que re-irradia e redirige a informação para várias outras partes do cérebro. Cerca de 30 outras partes, seletivamente, fazem mais sentido, criando mais significado através desta espécie de experiencia "Ah-ah!". Nós só vamos falar sobre três delas.
So the first one is called the ventral stream. It's on this side of the brain. And this is the part of the brain that will recognize what something is. It's the "what" detector. Look at a hand. Look at a remote control. Chair. Book. So that's the part of the brain that is activated when you give a word to something.
A primeira é chamada de feixe ventral. Fica neste lado do cérebro. E esta é a parte do cérebro que vai reconhecer o que algo é. É o detector de "o que". Ver uma mão. Ver um controle remoto. Cadeira. Livro. Portanto esta é a parte do cérebro que é ativada quando você nomeia algo.
A second part of the brain is called the dorsal stream. And what it does is locates the object in physical body space. So if you look around the stage here you'll create a kind of mental map of the stage. And if you closed your eyes you'd be able to mentally navigate it. You'd be activating the dorsal stream if you did that.
A segunda parte do cérebro é chamada de feixe ventral. O que ela faz é localizar o objeto no espaço físico. Portanto, se você olhar em volta do palco aqui, você vai criar um mapa mental do palco. E se você fechar os olho, poderá "navegar" mentalmente o palco. Você estará ativando o feixe dorsal, se fizer isto.
The third part that I'd like to talk about is the limbic system. And this is deep inside of the brain. It's very old, evolutionarily. And it's the part that feels. It's the kind of gut center, where you see an image and you go, "Oh! I have a strong or emotional reaction to whatever I'm seeing."
A terceira parte da qual eu gostaria de falar é o sistema límbico. E ese se situa profundamente dentro do cérebro. É muito antigo, do ponto de vista evolucionário, e é a parte que sente. É como a parte da intuição, quando você vê uma imagem, e sente algo como: "Oh! eu tenho uma sensação forte, ou emocional ao que estou vendo".
So the combination of these processing centers help us make meaning in very different ways. So what can we learn about this? How can we apply this insight? Well, again, the schematic view is that the eye visually interrogates what we look at. The brain processes this in parallel, the figments of information asking a whole bunch of questions to create a unified mental model.
A atividade combinada destes 3 centros processadores nos auxilia a criar significado, de várias maneiras diferentes. O que podemos aprender sobre isto? Como podemos aplicar este insight? Novamente, a visão esquemática é que o olho interroga visulamente o que vemos. O cérebro processa isto em paralelo, em pedaços de informação, perguntando uma série de questões, para criar um modelo mental unificado.
So, for example, when you look at this image a good graphic invites the eye to dart around, to selectively create a visual logic. So the act of engaging, and looking at the image creates the meaning. It's the selective logic. Now we've augmented this and spatialized this information. Many of you may remember the magic wall that we built in conjunction with Perceptive Pixel where we quite literally create an infinite wall. And so we can compare and contrast the big ideas. So the act of engaging and creating interactive imagery enriches meaning. It activates a different part of the brain. And then the limbic system is activated when we see motion, when we see color, and there are primary shapes and pattern detectors that we've heard about before.
Por exemplo, quando você olha para esta imagem, uma boa imagem gráfica convida o olho a passear por ela, a seletivamente criar lógica visual. Portanto, o ato de se engajar e olhar a imagem cria o sentido. É a lógica seletiva. Agora, nós aumentamos e colocamos esta informação numa forma espacial. Vários de vocês lembrarão da parede mágica que nós construimos junto com a equipe da Perceptive Pixel, na qual nós literalmente criamos uma parede infinita. E agora nós podemos comparar e contrastar grandes idéias. Portanto o ato de se engajar e criar imagens interativas enriquece o significado. Ele ativa uma parte diferente do cérebro. E em seguida o sistema límbico é ativado quando vemos o movimento, quando vemos cor, e há detectores de formas primárias e padrões, sobre os quais nós ouvimos falar anteriormente.
So the point of this is what? We make meaning by seeing, by an act of visual interrogation. The lessons for us are three-fold. First, use images to clarify what we're trying to communicate. Secondly make those images interactive so that we engage much more fully. And the third is to augment memory by creating a visual persistence. These are techniques that can be used to be -- that can be applied in a wide range of problem solving.
Qual é o ponto importante disto? Nós criamos sentido através da visão, através de um ato de interrogação visual. As lições contidas são 3: -primeiro, use imagens para clarificar o que você está tentando comunicar. -segundo, faça com que estas imagens sejam interativas, de forma que nós nos engajemos muito mais completamente. -terceiro, aumente a memória criando uma persistência visual. Estas são técnicas que podem ser usadas para - que podem ser aplicadas a uma vasta gama de problemas.
So the low-tech version looks like this. And, by the way, this is the way in which we develop and formulate strategy within Autodesk, in some of our organizations and some of our divisions. What we literally do is have the teams draw out the entire strategic plan on one giant wall. And it's very powerful because everyone gets to see everything else. There's always a room, always a place to be able to make sense of all of the components in the strategic plan.
A visão low-tech parece com isto. E, a propósito, esta é a maneira como nós desenvolvemos e formulamos estratégias na Autodesk, em algumas das nossas organizações e divisões. O que nós fazemos, literalmente, é que as equipes desenham todo o plano estratégico numa parede gigante. E isto é muito poderoso, porque todo mundo consegue ver tudo. Sempre há uma sala, um local onde se pode fazer sentido de todos os componentes do plano estratégico.
This is a time-lapse view of it. You can ask the question, "Who's the boss?" You'll be able to figure that out. (Laughter) So the act of collectively and collaboratively building the image transforms the collaboration. No Powerpoint is used in two days. But instead the entire team creates a shared mental model that they can all agree on and move forward on.
Isto é uma visão temporal. Você pode perguntar, "quem é o chefe do grupo?" Você poderá concluir quem ele é. Portanto, o ato de contruir coletivamente e colaborativamente a construção da imagem, transforma a colaboração. Não se usa nenhum Powerpoint durante 2 dias. Ao invés disto, toda a equipe cria um modelo mental compartilhado sobre o qual todos estão de acordo, e prosseguem com ele.
And this can be enhanced and augmented with some emerging digital technology. And this is our great unveiling for today. And this is an emerging set of technologies that use large-screen displays with intelligent calculation in the background to make the invisible visible. Here what we can do is look at sustainability, quite literally. So a team can actually look at all the key components that heat the structure and make choices and then see the end result that is visualized on this screen.
E isto pode ser aumentado e melhorado com algumas das novas tecnologias digitais. E isto é a nossa grande apresentação para hoje. Isto é um conjunto de novas tecnologias que usam grandes telas com cálculo inteligente no pano de fundo fazendo com que o invisível se torne visível. Aqui, o que nós podemos fazer é olhar a sustentabilidade, literalmente. Uma equipe pode ver, de verdade, todos os componentes-chave que energizam a estrutura, e fazer escolhas, e ver o resultado final, que é visualizado na tela.
So making images meaningful has three components. The first again, is making ideas clear by visualizing them. Secondly, making them interactive. And then thirdly, making them persistent. And I believe that these three principles can be applied to solving some of the very tough problems that we face in the world today. Thanks so much.
Portanto, fazer imagens com significado tem 3 componentes. O primeiro é tornar as idéias claras, visualizando-as. Segundo, fazê-las interativas. E terceiro, fazê-las persistentes. Eu acredito que estes 3 principios podem ser aplicados na resolução de alguns problemas muito difíceis que nós encontramos no mundo de hoje. Muito obrigado!
(Applause)
-aplauso-