Last year at TED we aimed to try to clarify the overwhelming complexity and richness that we experience at the conference in a project called Big Viz. And the Big Viz is a collection of 650 sketches that were made by two visual artists. David Sibbet from The Grove, and Kevin Richards, from Autodesk, made 650 sketches that strive to capture the essence of each presenter's ideas. And the consensus was: it really worked. These sketches brought to life the key ideas, the portraits, the magic moments that we all experienced last year.
Rok temu na TED usiłowaliśmy wyjaśnić olbrzymią zawiłość i treściwość konferencji, na której byliśmy na temat projektu Big Viz Big Viz to kolekcja sześciuset pięćdziesięciu rysunków wykonanych przez dwóch grafików. David Sibbet z organizacji The Grove, oraz Kevin Richards z Autodesk wykonali 650 rysunków, starając się uchwycić sedno idei każdego z prowadzących. Wszyscy zgodzili się, że to się sprawdziło. Rysunki te zobrazowały główne idee, obrazy i wyjątkowe momenty, których doświadczyliśmy w zeszłym roku.
This year we were thinking, "Why does it work?" What is it about animation, graphics, illustrations, that create meaning? And this is an important question to ask and answer because the more we understand how the brain creates meaning, the better we can communicate, and, I also think, the better we can think and collaborate together. So this year we're going to visualize how the brain visualizes.
W tym roku zastanawialiśmy się: dlaczego to działa? Co jest takiego w animacji grafice czy ilustracjach - co definiuje ich znaczenie? To ważne pytanie, ponieważ im lepiej rozumiemy to, jak mózg tworzy znaczenie, tym lepiej możemy się porozumiewać, i tym lepiej możemy myśleć i współpracować. Więc w tym roku pokażemy, jak mózg wyobraża sobie różne rzeczy.
Cognitive psychologists now tell us that the brain doesn't actually see the world as it is, but instead, creates a series of mental models through a collection of "Ah-ha moments," or moments of discovery, through various processes.
Psychologowie kognitywni mówią nam, że mózg de facto nie postrzega świata takim jaki jest, ale zamiast tego tworzy sobie ciąg wzorów pamięciowych poprzez zebranie tzw. "momentów a-ha", czy momentów odkrywania - dzięki różnym procesom.
The processing, of course, begins with the eyes. Light enters, hits the back of the retina, and is circulated, most of which is streamed to the very back of the brain, at the primary visual cortex. And primary visual cortex sees just simple geometry, just the simplest of shapes. But it also acts like a kind of relay station that re-radiates and redirects information to many other parts of the brain. As many as 30 other parts that selectively make more sense, create more meaning through the kind of "Ah-ha" experiences. We're only going to talk about three of them.
Proces ten rozpoczyna się poprzez oczy. Światło pada na siatkówkę oka i odbijając się krąży, wtedy to też dociera do najdalszej części mózgu, czyli do kory wzrokowej. Potrafi ona rozpoznać tylko prostą geometrię, tylko najprostsze kształty. Lecz działa też na zasadzie stacji przekaźnikowej która reemituje światło i przekierowuje informacje do innych części mózgu. Aż 30 obszarów, które wybiórczo wytwarzają więcej znaczenia, generuje różne treści podczas doświadczanych "momentów a-ha". My omówimy tylko trzy z nich.
So the first one is called the ventral stream. It's on this side of the brain. And this is the part of the brain that will recognize what something is. It's the "what" detector. Look at a hand. Look at a remote control. Chair. Book. So that's the part of the brain that is activated when you give a word to something.
Pierwsza to strumień brzuszny. Znajduje się po tej stronie mózgu. Ta strona odpowiedzialna jest za rozróżnianie co jest czym. To "wykrywacz rzeczy". Spójrz, to ręka. To pilot. Krzesło. Książka. Tak więc ta część mózgu jest pobudzana kiedy nazywasz jakąś rzecz.
A second part of the brain is called the dorsal stream. And what it does is locates the object in physical body space. So if you look around the stage here you'll create a kind of mental map of the stage. And if you closed your eyes you'd be able to mentally navigate it. You'd be activating the dorsal stream if you did that.
Druga część mózgu to strumień grzbietowy. Umiejscawia on przedmioty w fizycznej przestrzeni. Jeśli spojrzycie na tą scenę stworzycie coś w rodzaju mapy pamięciowej tej sceny. Zamykając oczy, będziecie mogli w myślach po niej nawigować. Pobudzicie w ten sposób strumień grzbietowy.
The third part that I'd like to talk about is the limbic system. And this is deep inside of the brain. It's very old, evolutionarily. And it's the part that feels. It's the kind of gut center, where you see an image and you go, "Oh! I have a strong or emotional reaction to whatever I'm seeing."
Trzecią częścią, o której powiem jest układ limbiczny. Umiejscowiony głęboko w mózgu i ewolucyjnie bardzo stary. To część, która czuje. To rodzaj ośrodka instynktowego, widząc obraz myślisz sobie: "O! Czuję coś silnego, silnie reaguję na to co widzę."
So the combination of these processing centers help us make meaning in very different ways. So what can we learn about this? How can we apply this insight? Well, again, the schematic view is that the eye visually interrogates what we look at. The brain processes this in parallel, the figments of information asking a whole bunch of questions to create a unified mental model.
Tak więc kombinacja tych ośrodków przetwarzania pomaga nam w rozumieniu na różne sposoby. Co z tego wynika? Jaki użytek zrobić z tej wiedzy? Więc, schematycznie wygląda to tak, że oko bada, to na co patrzymy. Mózg przetwarza to równolegle, wytwarza informacje zadając całą masę pytań aby utworzyć jednolity wzór pamięciowy.
So, for example, when you look at this image a good graphic invites the eye to dart around, to selectively create a visual logic. So the act of engaging, and looking at the image creates the meaning. It's the selective logic. Now we've augmented this and spatialized this information. Many of you may remember the magic wall that we built in conjunction with Perceptive Pixel where we quite literally create an infinite wall. And so we can compare and contrast the big ideas. So the act of engaging and creating interactive imagery enriches meaning. It activates a different part of the brain. And then the limbic system is activated when we see motion, when we see color, and there are primary shapes and pattern detectors that we've heard about before.
Na przykład, patrząc na ten obrazek, jego grafika zachęca oczy do błądzenia wzrokiem, aby wybrać i stworzyć logiczną całość. Proces angażowania i patrzenia na obraz tworzy jego znaczenie. To logika selektywna. Tak więc poszerzyliśmy i nadalismy kształt tej informacji. Wiele z was zapewne pamięta magiczną ścianę, którą zbudowaliśmy wspólnie z Perceptive Pixel, dosłownie, stworzyliśmy nieskończoną ścianę. Możemy więc porównać nasze pomysły. A proces tworzenia interaktywnych obrazów wzbogaca znaczenie. Pobudza różne części mózgu. Układ limbiczny jest pobudzany gdy widzimy ruch, kolor. istnieją też detektory podstawowych kształtów i wzorów o których słyszeliśmy już kiedyś.
So the point of this is what? We make meaning by seeing, by an act of visual interrogation. The lessons for us are three-fold. First, use images to clarify what we're trying to communicate. Secondly make those images interactive so that we engage much more fully. And the third is to augment memory by creating a visual persistence. These are techniques that can be used to be -- that can be applied in a wide range of problem solving.
Więc jakie to wszystko ma znaczenie? Fakt, że tworzymy znaczenie poprzez widzenie, poprzez wizualne badanie. Musimy zapamiętać trzy rzeczy. Pierwsza: Pierwsza: używajmy obrazów do wyjaśnienia tego co chcemy przekazać. Druga: niech te obrazy oddziałują na nas aby bardziej nas to zachęcało. I trzecia: poszerzajmy pamięć poprzez budowanie trwałego obrazu. To techniki, które mogą znaleźć zastosowanie przy rozwiązywaniu wielu problemów.
So the low-tech version looks like this. And, by the way, this is the way in which we develop and formulate strategy within Autodesk, in some of our organizations and some of our divisions. What we literally do is have the teams draw out the entire strategic plan on one giant wall. And it's very powerful because everyone gets to see everything else. There's always a room, always a place to be able to make sense of all of the components in the strategic plan.
Wykorzystując przy tym mało zaawansowaną technologię. A propos, to jest także sposób na rozwijanie i tworzenie strategii w obrębie Autodesk, w niektórych naszych organizacjach i odziałach Dokładniej mówiąc, posiadamy zespoły które nakreślają strategiczny plan na jednej, ogromnej tablicy. Potęga tkwi w tym, że każdy widzi wszystko. Zawsze jest miejsce i przestrzeń aby móc zrozumieć każdą część tego planu.
This is a time-lapse view of it. You can ask the question, "Who's the boss?" You'll be able to figure that out. (Laughter) So the act of collectively and collaboratively building the image transforms the collaboration. No Powerpoint is used in two days. But instead the entire team creates a shared mental model that they can all agree on and move forward on.
Widzimy to w przyspieszonym tempie. Pewnie zapytacie: "Kto tu jest szefem?" Chyba samemu do tego dojdziecie. Dlatego ten rodzaj wspólnego, zbiorowego budowania obrazu przekształca współprace. Nie w dwa dni, przy pomocy Power Pointa. Ale zamiast tego cały zespół tworzy wspólny wzór pamięciowy który wszyscy mogą uzgadniać i rozwijać.
And this can be enhanced and augmented with some emerging digital technology. And this is our great unveiling for today. And this is an emerging set of technologies that use large-screen displays with intelligent calculation in the background to make the invisible visible. Here what we can do is look at sustainability, quite literally. So a team can actually look at all the key components that heat the structure and make choices and then see the end result that is visualized on this screen.
Może być ulepszany i rozbudowywany przy użyciu najnowszych technologii cyfrowych. To jest nasze przełomowe przedsięwzięcie. A to system nowoczesnych technologii wykorzystujących wielkie monitory z inteligentnym systemem obliczeniowym które czynią widocznym to, co niewidoczne. Możemy dokładnie spojrzeć na zrównoważony rozwój. Zespół ma wgląd na wszystkie kluczowe elementy tworzące daną strukturę i może dokonywać wyborów oraz obserwować rezultat, który jest widoczny na ekranie.
So making images meaningful has three components. The first again, is making ideas clear by visualizing them. Secondly, making them interactive. And then thirdly, making them persistent. And I believe that these three principles can be applied to solving some of the very tough problems that we face in the world today. Thanks so much.
Są więc trzy kroki do nadania obrazom znaczenia. Pierwszy to wizualizacja myśli czyniąca je zrozumiałymi. Drugi, przemiana w interaktywny obraz. I w końcu trzeci, czyli utrwalenie ich. A ja wierzę, że te trzy zasady mogą pomóc w rozwiązywaniu najtrudniejszych problemów które napotykamy dziś na świecie. Dziękuję bardzo
(Applause)
(Brawa)