Last year at TED we aimed to try to clarify the overwhelming complexity and richness that we experience at the conference in a project called Big Viz. And the Big Viz is a collection of 650 sketches that were made by two visual artists. David Sibbet from The Grove, and Kevin Richards, from Autodesk, made 650 sketches that strive to capture the essence of each presenter's ideas. And the consensus was: it really worked. These sketches brought to life the key ideas, the portraits, the magic moments that we all experienced last year.
L'anno scorso a TED puntavamo a cercare di chiarire la travolgente compessità e la ricchezza che sperimentiamo alla conferenza attraverso un progetto chiamato "Big Viz". Big Viz è una raccolta di 650 bozzetti realizzati da due artisti visuali. David Sibbet di Grove e Kevin Richards di Autodesk hanno creato 650 bozzetti che cercano di catturare l'essenza delle idee di ciascun relatore. E tutti concordarono che la cosa funzionò davvero. Questi bozzetti rendevano vive le idee chiave, i ritratti, i momenti magici che tutti noi abbiamo vissuto l'anno scorso.
This year we were thinking, "Why does it work?" What is it about animation, graphics, illustrations, that create meaning? And this is an important question to ask and answer because the more we understand how the brain creates meaning, the better we can communicate, and, I also think, the better we can think and collaborate together. So this year we're going to visualize how the brain visualizes.
Quest'anno riflettevamo: "Perché funziona?" Che cosa ha l'animazione, la grafica, l'illustrazione, che crea significato? Si tratta di una domanda importante da porsi e a cui rispondere perché più capiamo come il cervello crea significato, meglio riusciamo a comunicare, e, credo anche, meglio possiamo pensare e collaborare insieme. Quest'anno allora vogliamo visualizzare il modo in cui il cervello visualizza.
Cognitive psychologists now tell us that the brain doesn't actually see the world as it is, but instead, creates a series of mental models through a collection of "Ah-ha moments," or moments of discovery, through various processes.
Gli psicologi cognitivi ci dicono che il cervello non vede esattamente il mondo com'è, ma piuttosto crea una serie di modelli mentali attraverso una serie di momenti "Ah ah" ossia di momenti di scoperta, attraverso varie elaborazioni.
The processing, of course, begins with the eyes. Light enters, hits the back of the retina, and is circulated, most of which is streamed to the very back of the brain, at the primary visual cortex. And primary visual cortex sees just simple geometry, just the simplest of shapes. But it also acts like a kind of relay station that re-radiates and redirects information to many other parts of the brain. As many as 30 other parts that selectively make more sense, create more meaning through the kind of "Ah-ha" experiences. We're only going to talk about three of them.
Queste elaborazioni, naturalmente, partono dagli occhi. La luce entra, colpisce il fondo della retina e viene distribuita, la maggior parte è fatta fluire in fondo al cervello, dove si trova la corteccia visiva primaria. La corteccia visiva primaria vede solo semplici geometrie, solo le forme più elementari. Però si comporta anche come una stazione di trasmissione che re-irradia e re-dirige l'informazione a molte altre parti del cervello. Ben 30 altre parti, che aggiungono senso in modo selettivo, accrescono il significato attraverso "esperienze Ah ah". Parleremo solo di tre di queste parti.
So the first one is called the ventral stream. It's on this side of the brain. And this is the part of the brain that will recognize what something is. It's the "what" detector. Look at a hand. Look at a remote control. Chair. Book. So that's the part of the brain that is activated when you give a word to something.
La prima si chiama via visiva ventrale. Si trova su questo lato del cervello. E' la parte del cervello che riconosce che cos'è una certa cosa. E' il rilevatore del "che cosa". Prendete una mano. Prendete un telecomando. Una sedia. Un libro. E' la parte del cervello che viene attivata quando attribuite un nome a qualcosa.
A second part of the brain is called the dorsal stream. And what it does is locates the object in physical body space. So if you look around the stage here you'll create a kind of mental map of the stage. And if you closed your eyes you'd be able to mentally navigate it. You'd be activating the dorsal stream if you did that.
Una seconda parte del cervello è chiamata via visiva dorsale. Ciò che fa è localizzare un oggetto nello spazio fisico attorno al corpo. Così se vi guardate attorno su questo palco vi create una specie di mappa mentale del palco. E se chiudete gli occhi siete capaci di navigarla mentalmente. State attivando la via visiva dorsale quando lo fate.
The third part that I'd like to talk about is the limbic system. And this is deep inside of the brain. It's very old, evolutionarily. And it's the part that feels. It's the kind of gut center, where you see an image and you go, "Oh! I have a strong or emotional reaction to whatever I'm seeing."
La terza parte di cui vorrei parlarvi è il sistema limbico. E' collocato in profondità nel cervello. E' molto antico in termini di evoluzione. Ed è la parte che prova sensazioni. E' un po' come un centro dell'istinto, del tipo che vedete un'immagine e fate: "Oh! Ho una reazione forte o emotiva a quello che sto vedendo".
So the combination of these processing centers help us make meaning in very different ways. So what can we learn about this? How can we apply this insight? Well, again, the schematic view is that the eye visually interrogates what we look at. The brain processes this in parallel, the figments of information asking a whole bunch of questions to create a unified mental model.
E' la combinazione di questi centri di elaborazione che ci aiuta a creare significato in molti modi diversi. Bene, che cosa possiamo imparare da tutto ciò? Come possiamo applicare questa conoscenza? Ecco, ancora una volta, la cosa in sintesi è che l'occhio interroga visivamente ciò che guardiamo. Il cervello elabora queste cose in parallelo, creazioni di informazione, facendo tutta una serie di domande per produrre un modello mentale coeso.
So, for example, when you look at this image a good graphic invites the eye to dart around, to selectively create a visual logic. So the act of engaging, and looking at the image creates the meaning. It's the selective logic. Now we've augmented this and spatialized this information. Many of you may remember the magic wall that we built in conjunction with Perceptive Pixel where we quite literally create an infinite wall. And so we can compare and contrast the big ideas. So the act of engaging and creating interactive imagery enriches meaning. It activates a different part of the brain. And then the limbic system is activated when we see motion, when we see color, and there are primary shapes and pattern detectors that we've heard about before.
Così ad esempio, quando guardate questa immagine una buona grafica invita l'occhio a spostarsi rapidamente per creare in modo selettivo una logica visiva. Perciò l'atto di essere coinvolti nella visione dell'immagine crea significato. E' la logica della selezione. Bene, noi abbiamo potenziato tutto ciò e collocato spazialmente l'informazione. Molti di voi ricorderanno il muro magico che abbiamo creato assieme a quelli di Perceptive Pixel quando abbiamo praticamente creato un muro infinito. In questo modo possiamo confrontare e contrapporre le grandi idee. L'atto di essere coinvolti nella creazione di immagini interattive dà ricchezza al significato. Attiva una diversa parte del cervello. Il sistema limbico si attiva quando vediamo il movimento, quando vediamo i colori. ed entrano in funzione rilevatori primari di forme e schemi di cui abbiamo già parlato.
So the point of this is what? We make meaning by seeing, by an act of visual interrogation. The lessons for us are three-fold. First, use images to clarify what we're trying to communicate. Secondly make those images interactive so that we engage much more fully. And the third is to augment memory by creating a visual persistence. These are techniques that can be used to be -- that can be applied in a wide range of problem solving.
Ebbene, qual è il punto della questione? E' che creiamo significato con il guardare, con un atto di interrogazione visiva. Ci sono tre lezioni da imparare. Primo: usare immagini per chiarire ciò che cerchiamo di comunicare. Secondo: rendere queste immagini interattive così da coinvolgerci in maniera assai più completa. Terzo: aumentare la memoria creando una persistenza visiva. Queste sono tecniche che possono essere usate... che possono essere applicate a un ampio spettro di problemi.
So the low-tech version looks like this. And, by the way, this is the way in which we develop and formulate strategy within Autodesk, in some of our organizations and some of our divisions. What we literally do is have the teams draw out the entire strategic plan on one giant wall. And it's very powerful because everyone gets to see everything else. There's always a room, always a place to be able to make sense of all of the components in the strategic plan.
La versione low-tech è questa qui. Questo, tra parentesi, è il modo in cui sviluppiamo e formuliamo strategie ad Autodesk, presso alcune nostre organizzazioni e divisioni. Ciò che facciamo, alla lettera, è mettere i gruppi di lavoro a scrivere l'intero piano strategico su un muro gigante. E' davvero potente perché ognuno riesce a vedere ogni cosa. C'è sempre spazio, posto per riuscire a dare senso a tutti gli elementi del piano strategico.
This is a time-lapse view of it. You can ask the question, "Who's the boss?" You'll be able to figure that out. (Laughter) So the act of collectively and collaboratively building the image transforms the collaboration. No Powerpoint is used in two days. But instead the entire team creates a shared mental model that they can all agree on and move forward on.
Questa è una ripresa accelerata. Poteste domandare: "Chi è il capo?" Siete in grado di capirlo da soli. L'atto di agire collettivamente e collaborativamente alla costruzione dell'immagine trasforma la collaborazione. Nessun Powerpoint é stato usato in due giorni. Invece tutto il team crea un modello mentale condiviso su cui essere tutti d'accordo e da cui prendere le mosse.
And this can be enhanced and augmented with some emerging digital technology. And this is our great unveiling for today. And this is an emerging set of technologies that use large-screen displays with intelligent calculation in the background to make the invisible visible. Here what we can do is look at sustainability, quite literally. So a team can actually look at all the key components that heat the structure and make choices and then see the end result that is visualized on this screen.
E questa cosa può essere migliorata ed intensificata attraverso alcune delle tecnologie digitali emergenti. Questa è la nostra grande rivelazione di oggi. E questo è un insieme di tecnologie emergenti che fanno uso di schermi giganti dotati di strumenti intelligenti di calcolo integrati che rendono visibile l'invisibile. Ecco, vedete, possiamo guardare alla sostenibilità, quasi alla lettera. Per cui un team può effettivamente dedicarsi a tutti i componenti chiave del riscaldamento della struttura e fare scelte, per poi vedere il risultato finale che viene visualizzato sullo schermo.
So making images meaningful has three components. The first again, is making ideas clear by visualizing them. Secondly, making them interactive. And then thirdly, making them persistent. And I believe that these three principles can be applied to solving some of the very tough problems that we face in the world today. Thanks so much.
Dunque, costruire immagini significative richiede tre componenti. La prima, lo ripeto, è chiarire le idee visualizzandole. La seconda, è renderle interattive. La terza è renderle durature. Credo che questi tre principi possano essere applicati alla soluzione dei problemi molto difficili che affrontiamo oggi nel mondo. Grazie molte.
(Applause)
(Applausi)