This is a sculpture I made, which is a way of, kind of, freeing a form into an object that has different degrees of freedom. So, it can balance on a point. This is a bronze ball, an aluminum arm here, and then this wooden disk. And the wooden disk was really thought about as something that you'd want to hold on to, and that would glide easily through your hands. The aluminum is because it's very light. The bronze is nice hard, durable material that could roll on the ground. Inside of the bronze ball there's a lead weight that is free-swinging on an axle that's on two bearings that pass in between, across it, like this, that counterbalance this weight. So it allows it to roll. And the sphere has that balance property that it always sort of stays still and looks the same from every direction. But if you put something on top of it, it disbalances it. And so it would tip over. But in this case because the interior is free-swinging in relation to the sphere, it can stand up on one point. And then there was a second level to this object, which is that it -- I wanted it to convey some proportions that I was interested in, which is the diameter of the Moon and the diameter of the Earth in proportion to each other.
Я сделал эту скульптуру, которая является способом освобождения формы объектом, который имеет разные степени свободы. Она может балансировать на месте. Это бронзовый шар, алюминиевая ручка здесь, и деревянный диск. Деревянный диск был придуман для того, чтобы за него захотелось подержаться, и что будет легко скользить в руках. Алюминий – потому что он очень легкий. Бронза – хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле. Внутри бронзового шара свинцовый груз, который свободно передвигается по оси на двух подшипниках, которые проходят через него в противовес этому грузу. Это позволяет ему кататься. К тому же сфера обладает равновесием: она всегда остается неподвижной и выглядит одинаково со всех сторон. Но если вы положите что-нибудь на её вершину, это нарушит баланс. И она перевернётся. Но в данном случае, поскольку внутренняя часть свободно качается по отношению к сфере, она может встать на одну сторону. У этого объекта есть второй уровень, который заключается в том... Я хотел, чтобы он выразил некоторые пропорции, которые меня интересуют: как диаметр Луны и диаметр Земли пропорциональны друг к другу.
I was exploring, really early on, wanting to make things float in the air. And I thought up a lot of ideas. This is sculpture that I made that -- it's magnetically levitated. The thing is, is that it's slightly dangerous. Normally it's sort of cordoned off when it's in a museum. But it's uh -- let's see if I can manipulate it a little bit without, um -- oops. So this is just floating, floating on a permanent magnetic field, which stabilizes it in all directions. Except there is a slight tether here, which keeps it from going over the top of its field. It's sort of surfing on a magnetic field at the crest of a wave. And that's what supports the object and keeps it stable.
Проводя исследования с ранних лет, я желал, чтобы предметы плавали в воздухе. И я придумал много идей. Эта скульптура, которую я сделал, парит при помощи магнита. Дело в том, что это немного опасно. Как правило, в музее это оцепляют. Ну, давайте посмотрим, смогу ли я немного его подвигать … ой. Оно всего лишь плавает в постоянном магнитном поле, которое стабилизирует его во всех направлениях. Кроме этого, здесь есть небольшая привязь, которая держит его внутри поля. Это нечто вроде серфинга по магнитному полю на гребне волны. И именно это поддерживает объект и сохраняет его стабильность.
I think we could roll the tape, admin. I have a sort of a collection of videos that I took of different installations, which I could narrate. This is a sculpture of the Sun and the Earth, in proportion. Representing that eight and a half minutes that it takes light and gravity to connect the two. So here is the Earth. It's a little less than a millimeter that was turned of solid bronze.
Я думаю, мы можем запустить ролик. У меня есть коллекция видео роликов, показывающих различные инсталляции, о которых я мог бы рассказать. Это скульптура Солнца и Земли, в пропорции. Изображает те восемь с половиной минут, которые нужны свету и гравитации, чтобы связать их. Итак, вот Земля. Она чуть меньше миллиметра, сделанная из цельной бронзы.
And here is a similar sculpture. That's the Sun at that end. And then in a series of 55 balls, it reduces, proportionately -- each ball and the spaces between them reduce proportionately, until they get down to this little Earth. This is in a sculpture park in Taejon.
А вот аналогичная скульптура. Солнце в другом конце. А здесь ряд из 55 шаров, которые уменьшаются пропорционально и расстояние между ними уменьшается пропорционально, пока они не достигнут этой маленькой Земли. Это в скульптурном парке в Тэджоне.
This one is about the Moon and then the distance to the Earth, in proportion also. This is a little stone ball, floating. As you can see the little tether, that it's also magnetically levitated.
Вот эта — о Луне и расстоянии до Земли, тоже в пропорции. Этот маленький каменный шарик – плавающий. Как можно видеть по небольшой привязи, это также парит на магнитах.
And then this is the first part of -- this is 109 spheres, since the Sun is 109 times the diameter of the Earth. And so this is the size of the Sun. And then each of these little spheres is the size of the Earth in proportion to the Sun. It's made up of 16 concentric shells. Each one has 92 spheres. This is in the courtyard of a twelfth-century alchemist. I was thinking that the Sun is kind of the ultimate alchemist. (Laughter)
Это первая часть — 109 сфер, поскольку Солнце в 109 раз больше диаметра Земли. Так что это размер Солнца. И поэтому каждая из этих маленьких сфер это размер Земли пропорционально Солнцу. Она состоит из 16 концентрических оболочек. В каждой из них 92 сферы. Это во внутреннем дворике алхимика двенадцатого века. Я думаю, Солнце является пределом алхимика. (Смех)
So this, again, is on the subject -- a slice from the equator of the Earth. And then the Moon in the center, and it's floating. And this is in France.
Так вот, снова на эту тему: часть экватора Земли. А вот Луна в центре, плавающая. Это во Франции.
This is in Sapporo. It's balancing on a shaft and a ball, right at the center of gravity, or just slightly above the center of gravity, which means that the lower half of the object is just a little bit more weighty. So you can see it rotating here. It weighs about a ton or over a ton. It's made of stainless steel, quite thick. But it's being balanced like that in equilibrium. It's susceptible to motion by the air currents.
Это в Саппоро. Она балансирует на оси и шаре, прямо в центре тяжести, или чуть выше центра тяжести, что означает, что нижняя часть объекта чуть более тяжелая. Здесь можно видеть её вращающейся. Она весит около тонны или больше чем тонна. Сделана из довольно толстой нержавеющей стали. Но балансирует вот так, в равновесии. Подвержена движению воздушных потоков.
This is another species of work that I do. These are these arrays. These spheres are all suspended, but they have magnets horizontally in them that make them all like compasses. So all the red sides, for example, face one direction: south. And the blue side, the compliment, faces the other way. So as you turn around you're seeing different colors.
Это еще один вид работы, которым я занимаюсь. Это массивы. Эти сферы подвешены, но у них внутри магниты, в горизонтальной плоскости, что делает их похожими на компасы. К примеру, все красные стороны смотрят в одном направлении: на юг. А синие стороны смотрят в другом направлении. Поэтому, когда вы поворачиваетесь, вы видите различные цвета.
This is based on the structure of a diamond. It was a diamond cell structure was the point of departure. And then there were kind of large spaces in the hollows between the atoms. And so I placed one more element of each one of them. These were white spheres. Then I had video projectors that were projecting intermittently onto the spheres. So they would catch parts of the images, and make sort of three-dimensional color volumes, as you walk through it, through the object.
Это основано на структуре алмаза. Кристаллическая решётка алмаза была отправной точкой. Но между атомами оставалось много пустоты. И поэтому я установил еще один элемент для каждого из них. Вот эти белые сферы. Я применил видеопроекторы, которые периодически проецировали на сферы. Они захватывали части изображений, и воспроизводили трехмерные цветные структуры, прямо когда вы проходили сквозь объект.
This is something I did of a tactile communication system. It was the idea of isolating the tactile component of sculpture, and then putting it into a communication system. This is an idea of moving a sculpture, a ball, that would be directed around the room by a computer.
Это то, что я сделал в области тактильных систем связи. Идея в том, чтобы выделить тактильные компоненты скульптуры, а затем положить их в систему связи. Это идея движущейся скульптуры, мяч, который был бы направлен по комнате с помощью компьютера.
This is a clock I designed. It has Buckminster Fuller's Dymaxion Map edited here. It turns once per day in synchrony with the Earth.
Я разработал эти часы. На них нанесена карта Земли в проекции Бакминстера Фуллера. Один раз в сутки она поворачивается синхронно с Землей.
And then, this is like projects that are harder to build. (Laughter) This has a diamond-bottomed lake. So it's a floating island with water, fresh water, that can fly from place to place. This would be grown, I suppose, with nanotechnology in the future sometime.
Это похоже на проект, который потруднее построить. (Смех) Это озеро с алмазным дном. Итак, это плавучий остров с водой, пресной водой, который может летать с места на место. Я полагаю, он будет выращен, при помощи нанотехнологий когда-нибудь в будущем.
In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests. And some of it is just the idea of creating media -- media as a sculpture, something that would keep the sculpture fresh and ever-changing, by just creating the media that the sculpture is made of. And I had a lot of -- always interested in the concept of a crystal ball. And the idea that you could see things inside of a crystal ball and predict the future -- or a television set, where it's sort of like a magic box where anything can appear. I had thought about, a long time ago, in the late '60s -- when I was just starting out, I was under the influence of thinking about Buckminster Fuller's grand project for an electric globe across from the United Nations -- and other things that were happening, the space program at that time, and Whole Earth Catalog, things like that. I was thinking about mass produced spherical television sets that could be linked to orbiting camera satellites.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов. И часть из них, это идея создать средство массовой информации, СМИ, как скульптуру: что-то, чтобы сохраняло её свежей и постоянно меняющейся, путём создания СМИ, из которого сделана скульптура. Меня всегда очень интересовала идея магического кристалла. И мысль, что можно увидеть что-то внутри магического кристалла и предсказать будущее, или телевизор, который как волшебный ящик, в котором может появиться всё, что угодно. Я думал с давних пор, в конце 60-х, когда я только начинал, я был под влиянием размышлений Бакминстера Фуллера о его грандиозном проекте электрического глобуса напротив Организации Объединённых Наций и других вещей, которые происходили в то время: космическая программа, «Каталог всей Земли» и им подобные. Я думал о массовых сферических телевизорах, которые могут быть связаны с орбитальными камерами спутников.
So if we could roll the next film here. This has evolved over the years in a lot of different iterations. But this the current version of it, is a flying airship that is about 35 meters in diameter, about 110 feet in diameter. The whole surface of it is covered with 60 million diodes, red, blue, and green, that allow you to have a high-resolution picture, visible in daylight.
Можно запустить следующий фильм. Это развивалось на протяжении многих лет во множестве различных итераций. Но это текущая версия, это летающий дирижабль, диаметр которого около 35 метров, это около 110 футов. Вся его поверхность покрыта 60 миллионами диодов, красными, синими и зелеными, дающими изображение высокого разрешения, видимое при дневном свете.
I came with a plan. I brought it to Paul MacCready's company AeroVironment to do a feasibility study, and they analyzed it, and came up with a lot of innovative ideas about how to propel it. So we have a physical plan of how to make this actually happen. This is the control room inside of the ship. The idea of this air genie is, it's something that can just transform and become anything. It's like a traveling show. It has speakers on it. And it has cameras over the surface of it. So it can see its environment, and then it can mimic its environment and disappear. Here the legs are retracting. The cabin is open or closed, as you like. It weighs about 20 tons. It has on-board generators. It can generate about a million kilowatts, in order to be bright enough to be visible in daylight. The idea of it is to make a kind of a traveling show. It really would be dedicated to the arts and to interacting. There would be on board a crew of artists, musicians, that would allow the thing to become actually kind of a conscious object that would respond to the moment, and to interact as an entity that was aware, that could communicate. It's completely silent and nonpolluting. It has electric motors with a novel propulsion system. It could be interacted with large crowds in different ways.
Я придумал план. И отнёс его в компанию Пола Маккриди «AeroVironment», чтобы сделать технико-экономическое обоснование, они его проанализировали и придумали множество инновационных идей о том, как его передвигать. Итак, у нас есть реальный план, как это сделать на самом деле. Это в диспетчерской судна. Идея этого воздушного джинна в том, что его легко преобразовать и сделать чем угодно. Это похоже на передвижную выставку. У него есть динамики. На поверхности есть камеры. Таким образом, он может видеть своё окружение, и затем, может имитировать его и исчезнуть. Здесь опоры втягиваются. Кабина открыта или закрыта, как вам нравится. Весит более 20 тонн. На борту есть генераторы. Можно генерировать около миллиона киловатт, чтобы быть достаточно ярким, и быть видимым при дневном свете. Идея в том, чтобы сделать нечто вроде передвижной выставки. Это будет посвящено искусству и взаимодействию. На борту может быть экипаж из художников, музыкантов, которые позволили бы ему стать мыслящим объектом, который бы реагировал на ситуацию, и взаимодействовал как единое целое, осознающее и умеющее общаться. Абсолютно тихий и экологически чистый. Обладает электродвигателями и новой двигательной установкой. Может по-разному взаимодействовать с большими толпами.
Primarily I would be interested in how it would interact with, say, going to a college campus, and then being used as a way of talking about the earth sciences, the world, the situation of the globe. The default image on the object would probably be a high-resolution Earth image. But then one could interact with that and show plate tectonics or global warming issues, or migrations -- all of the things that we're concerned with today.
В первую очередь, меня интересует, как с ним будут взаимодействовать, например, по прибытию в студенческий городок, а затем, как он может быть использован для разговора о науках о Земле, о мире, о ситуации на земном шаре. По умолчанию, изображением объекта будет изображение Земли высокого разрешения. Но идею можно развивать и показать, например, тектонику плит или проблемы глобального потепления или миграции: все те вещи, которыми мы обеспокоены сегодня.
And then at night the idea is that it would be used as kind of a rave situation, where the people could cut loose, and the music and the lights, and everything. So it could land in a park, for example. Or this could represent a college green. And then it would have a corresponding website that would show the itinerary of this. And so interacting with the same kind of imagery. It would also be able to be an open code, so people could interact with it. It would be forum for people's ideas about what they would like to see on a giant screen of this type. So that's pretty much it. Okay. Thank you. (Applause)
Ещё одна идея в том, что ночью оно будет использоваться как дискотека, где люди могли бы «оторваться», с музыкой, огнями и всем остальным. Например, оно могло бы приземлиться в парке. Или это может быть лужайка колледжа. И тогда у него будет соответствующий веб-сайт, чтобы показать путь к нему. И так взаимодействует с той же группой изображений. Можно было бы сделать это с открытым кодом, чтобы люди могли взаимодействовать с ним. Можно было бы сделать форум для желающих поделиться идеями о том, что они хотели бы видеть на гигантском экране этого типа. Вот, это практически всё. Хорошо. Спасибо. (Аплодисменты)