This is a sculpture I made, which is a way of, kind of, freeing a form into an object that has different degrees of freedom. So, it can balance on a point. This is a bronze ball, an aluminum arm here, and then this wooden disk. And the wooden disk was really thought about as something that you'd want to hold on to, and that would glide easily through your hands. The aluminum is because it's very light. The bronze is nice hard, durable material that could roll on the ground. Inside of the bronze ball there's a lead weight that is free-swinging on an axle that's on two bearings that pass in between, across it, like this, that counterbalance this weight. So it allows it to roll. And the sphere has that balance property that it always sort of stays still and looks the same from every direction. But if you put something on top of it, it disbalances it. And so it would tip over. But in this case because the interior is free-swinging in relation to the sphere, it can stand up on one point. And then there was a second level to this object, which is that it -- I wanted it to convey some proportions that I was interested in, which is the diameter of the Moon and the diameter of the Earth in proportion to each other.
To jest moja rzeźba. Jest to próba uwolnienia formy, zamienienia jej w obiekt, który ma wiele stopni swobody. Może balansować na wierzchołku. To jest kula z brązu, ramię z aluminium, tutaj jest drewniane koło. Koło stworzyłem jako coś, co można złapać i przytrzymać, gładko prześlizguje się przez palce. Aluminium jest bardzo lekkie. Brąz jest trwały i twardy, dobrze turla się po ziemi. Wewnątrz kuli jest ołowiany ciężarek, wiszący na osi, zamontowanej na dwóch łożyskach umieszczonych na krzyż, dzięki czemu mających funkcję przeciwwagi. Umożliwia to turlanie się. Kula utrzymuje równowagę i zawsze wydaje się nieruchoma, wygląda tak samo z każdej perspektywy. Jeśli położy się coś na górze, zaburza to równowagę. Powinno się przechylić. Ale w tym przypadku wnętrze porusza się niezależnie od kuli, wnętrze porusza się niezależnie od kuli, potrafi utrzymać się na wierzchołku. Ta rzeźba ma też drugi wymiar. Chciałem ukazać pewne proporcje, które mnie interesowały, a mianowicie stosunek średnicy Księżyca do średnicy Ziemi. do średnicy Ziemi.
I was exploring, really early on, wanting to make things float in the air. And I thought up a lot of ideas. This is sculpture that I made that -- it's magnetically levitated. The thing is, is that it's slightly dangerous. Normally it's sort of cordoned off when it's in a museum. But it's uh -- let's see if I can manipulate it a little bit without, um -- oops. So this is just floating, floating on a permanent magnetic field, which stabilizes it in all directions. Except there is a slight tether here, which keeps it from going over the top of its field. It's sort of surfing on a magnetic field at the crest of a wave. And that's what supports the object and keeps it stable.
Wcześniej badałem, jak sprawić, aby rzeźba unosiła się w powietrzu. Miałem wiele pomysłów. To jest rzeźba, która unosi się na polu magnetycznym. Jest trochę niebezpieczna. W muzeum zwykle się ją odgradza. Zobaczmy, czy uda się trochę nią poruszać, bez... ojej... Ona po prostu lewituje, unosi się na stałym polu magnetycznym, które stabilizuje ją w każdym wymiarze. Tu jest mała linka, która utrzymuje to w polu magnetycznym. Coś jak surfowanie na polu magnetycznym. Coś jak surfowanie na polu magnetycznym. To utrzymuje obiekt w stabilnej pozycji.
I think we could roll the tape, admin. I have a sort of a collection of videos that I took of different installations, which I could narrate. This is a sculpture of the Sun and the Earth, in proportion. Representing that eight and a half minutes that it takes light and gravity to connect the two. So here is the Earth. It's a little less than a millimeter that was turned of solid bronze.
Wyświetlmy film. Mam kolekcję filmów, które nakręciłem przy swoich instalacjach. To jest rzeźba Słońca i Ziemi, w odpowiedniej skali. Przedstawia osiem i pół minuty, czas, w którym wiążą je światło i grawitacja. Ziemia jest trochę mniejsza niż milimetr, odlana z czystego brązu.
And here is a similar sculpture. That's the Sun at that end. And then in a series of 55 balls, it reduces, proportionately -- each ball and the spaces between them reduce proportionately, until they get down to this little Earth. This is in a sculpture park in Taejon.
Tu jest podobna rzeźba. Słonce jest na końcu. Potem seria 55 kulek, każda proporcjonalnie mniejsza. Przestrzeń między nimi maleje proporcjonalnie, i kończy się na tym małym modelu Ziemi. To jest park rzeźby w Taejon w Korei Południowej.
This one is about the Moon and then the distance to the Earth, in proportion also. This is a little stone ball, floating. As you can see the little tether, that it's also magnetically levitated.
Tutaj jest Księżyc, oraz jego odległość od Ziemi, w odpowiedniej skali. To jest kamienna kulka. Mała linka wskazuje na to, że także unosi się magnetycznie.
And then this is the first part of -- this is 109 spheres, since the Sun is 109 times the diameter of the Earth. And so this is the size of the Sun. And then each of these little spheres is the size of the Earth in proportion to the Sun. It's made up of 16 concentric shells. Each one has 92 spheres. This is in the courtyard of a twelfth-century alchemist. I was thinking that the Sun is kind of the ultimate alchemist. (Laughter)
Tutaj jest kolejna rzeźba. Umieściłem tu 109 kul, dlatego że Słońce ma 109 razy większą średnicę od Ziemi. To jest wielkości Słońca. Każda z tych małych kulek jest wielkości Ziemi, w porównaniu ze Słońcem. Jest zrobione z 16 powłok, każda zawiera 92 kul. To jest podwórko dwunastowiecznego alchemika. Pomyślałem, że Słonce jest jak doskonały alchemik.
So this, again, is on the subject -- a slice from the equator of the Earth. And then the Moon in the center, and it's floating. And this is in France.
To też jest podobny temat, Ziemia przecięta wzdłuż równika. Księżyc jest w środku. Unosi się. To jest we Francji.
This is in Sapporo. It's balancing on a shaft and a ball, right at the center of gravity, or just slightly above the center of gravity, which means that the lower half of the object is just a little bit more weighty. So you can see it rotating here. It weighs about a ton or over a ton. It's made of stainless steel, quite thick. But it's being balanced like that in equilibrium. It's susceptible to motion by the air currents.
Ta rzeźba jest w Sapporo. Góra opiera się na wale i kuli, umieszczonych w środku ciężkości, albo trochę wyżej. Oznacza to, że dolna część rzeźby jest trochę cięższa. Widać, jak się obraca. Waży może ponad tonę. To gruba stal nierdzewna. Rzeźba utrzymuje równowagę. Jest podatna na podmuchy wiatru.
This is another species of work that I do. These are these arrays. These spheres are all suspended, but they have magnets horizontally in them that make them all like compasses. So all the red sides, for example, face one direction: south. And the blue side, the compliment, faces the other way. So as you turn around you're seeing different colors.
To kolejny rodzaj sztuki, jaką wykonuję. To są układy, w których wiszą kulki. Dzięki poziomym magnesom kulki są niczym kompasy. Czerwona strona kieruje się na południe, niebieska w drugą stronę. Rozglądając się, widzimy różne kolory.
This is based on the structure of a diamond. It was a diamond cell structure was the point of departure. And then there were kind of large spaces in the hollows between the atoms. And so I placed one more element of each one of them. These were white spheres. Then I had video projectors that were projecting intermittently onto the spheres. So they would catch parts of the images, and make sort of three-dimensional color volumes, as you walk through it, through the object.
To jest oparte na strukturze diamentu. Inspiracją była komórka elementarna diamentu. Inspiracją była komórka elementarna diamentu. Widać wielkie przestrzenie pomiędzy atomami. Dlatego umieściłem między nimi kolejny element. Białe kule. Na ich powierzchni jest wyświetlany obraz z projektorów. Kule wyłapują fragmenty obrazu i tworzą trójwymiarową, kolorową przestrzeń, gdy przechodzi się między nimi.
This is something I did of a tactile communication system. It was the idea of isolating the tactile component of sculpture, and then putting it into a communication system. This is an idea of moving a sculpture, a ball, that would be directed around the room by a computer.
Stworzyłem też system komunikacji dotykowej. Stworzyłem też system komunikacji dotykowej. Chciałem wyizolować namacalny element rzeźby i wdrożyć go do swoistego systemu łączności. To rzeźba kierowana, czyli kula poruszana wokół pokoju przez komputer. poruszana wokół pokoju przez komputer.
This is a clock I designed. It has Buckminster Fuller's Dymaxion Map edited here. It turns once per day in synchrony with the Earth.
To jest projekt zegara. Na powierzchnię jest nałożona mapa Fullera. Obraca się raz dziennie, w synchronizacji z Ziemią.
And then, this is like projects that are harder to build. (Laughter) This has a diamond-bottomed lake. So it's a floating island with water, fresh water, that can fly from place to place. This would be grown, I suppose, with nanotechnology in the future sometime.
Tutaj są projekty, które trochę trudniej wykonać. (Śmiech) To jezioro z diamentową podstawą. Unosząca się wyspa z dużą ilością świeżej wody. Może przelecieć w inne miejsce. Coś takiego może powstać kiedyś w przyszłości, z użyciem nanotechnologii.
In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests. And some of it is just the idea of creating media -- media as a sculpture, something that would keep the sculpture fresh and ever-changing, by just creating the media that the sculpture is made of. And I had a lot of -- always interested in the concept of a crystal ball. And the idea that you could see things inside of a crystal ball and predict the future -- or a television set, where it's sort of like a magic box where anything can appear. I had thought about, a long time ago, in the late '60s -- when I was just starting out, I was under the influence of thinking about Buckminster Fuller's grand project for an electric globe across from the United Nations -- and other things that were happening, the space program at that time, and Whole Earth Catalog, things like that. I was thinking about mass produced spherical television sets that could be linked to orbiting camera satellites.
Podczas wykonywania pracy korzystam z szerokiego zakresu zainteresowań. Na przykład myślę o stworzeniu materiału, który byłby rzeźbą. Czegoś, co sprawiałoby, że rzeźba nieustanie by się zmieniała w trakcie tworzenia materiału, który ją stanowi. Miałem dużo pomysłów związanych z koncepcją kryształowej kuli. Można zajrzeć do niej i przewidzieć, co wydarzy się w przyszłości. Albo telewizor, który jest jak magiczna skrzynka, w której może pojawić się wszystko. Dawno temu, w latach sześćdziesiątych, gdy dopiero zaczynałem, dużo myślałem o pomysłach Buckminstera Fullera, na przykład o globalnej sieci elektrycznej, okrążającej świat. Wpłynęło na mnie wiele spraw, jak program kosmiczny, "Whole Earth Catalog" i inne rzeczy. Wyobrażałem sobie kuliste telewizory, podłączone do kamer-satelitów wokół Ziemi.
So if we could roll the next film here. This has evolved over the years in a lot of different iterations. But this the current version of it, is a flying airship that is about 35 meters in diameter, about 110 feet in diameter. The whole surface of it is covered with 60 million diodes, red, blue, and green, that allow you to have a high-resolution picture, visible in daylight.
Kolejny film. Ten pomysł rozwija się od wielu lat w wiele różnych idei. To jest bieżąca wersja. Latający sterowiec, który ma średnicę około 35 metrów, czyli około 110 stóp. Na powierzchni jest 60 milionów diod. Czerwone, niebieskie i zielone. Daje to obraz wysokiej rozdzielczości, widoczny w dzień.
I came with a plan. I brought it to Paul MacCready's company AeroVironment to do a feasibility study, and they analyzed it, and came up with a lot of innovative ideas about how to propel it. So we have a physical plan of how to make this actually happen. This is the control room inside of the ship. The idea of this air genie is, it's something that can just transform and become anything. It's like a traveling show. It has speakers on it. And it has cameras over the surface of it. So it can see its environment, and then it can mimic its environment and disappear. Here the legs are retracting. The cabin is open or closed, as you like. It weighs about 20 tons. It has on-board generators. It can generate about a million kilowatts, in order to be bright enough to be visible in daylight. The idea of it is to make a kind of a traveling show. It really would be dedicated to the arts and to interacting. There would be on board a crew of artists, musicians, that would allow the thing to become actually kind of a conscious object that would respond to the moment, and to interact as an entity that was aware, that could communicate. It's completely silent and nonpolluting. It has electric motors with a novel propulsion system. It could be interacted with large crowds in different ways.
Stworzyłem plan. Zaniosłem to do firmy AeroVironment, aby stworzyli plan wykonalności. Przeanalizowali projekt, mieli nowatorskie pomysły dotyczące napędu. Mamy praktyczny plan wykonalności tego projektu. To jest mostek wewnątrz statku. To idea geniuszu przestworzy, który może przeobrazić się w cokolwiek. Coś w rodzaju ruchomego pokazu. Na powierzchni zamontowane są głośniki oraz kamery. Na powierzchni zamontowane są głośniki oraz kamery. Sterowiec widzi swoje otoczenie i może naśladować je, aby zniknąć. Nogi się chowają. Kabina może być otwarta lub zamknięta. Waży około 20 ton. Generatory na pokładzie dostarczają milion kilowatów, dzięki czemu obraz jest wystarczająco jasny, widoczny w ciągu dnia. Chodzi o stworzenie ruchomego przedstawienia. Byłoby w całości poświęcone sztuce i interakcji. Na pokładzie byłaby załoga artystów i muzyków. Wtedy mógłby powstać pewnego rodzaju "świadomy obiekt", który mógłby reagować na daną chwilę jako samodzielna jednostka, świadoma i zdolna do komunikacji. Jest cichy i nie zanieczyszcza środowiska. Ma silniki elektryczne w nowatorskim układzie napędowym. Byłaby możliwa interakcja z dużymi tłumami.
Primarily I would be interested in how it would interact with, say, going to a college campus, and then being used as a way of talking about the earth sciences, the world, the situation of the globe. The default image on the object would probably be a high-resolution Earth image. But then one could interact with that and show plate tectonics or global warming issues, or migrations -- all of the things that we're concerned with today.
Ciekawi mnie możliwość interakcji, na przykład na kampusie uniwersytetu, interakcji, na przykład na kampusie uniwersytetu, która mogłaby pomóc w omawianiu nauk o Ziemi, o naszej planecie, o sytuacji na jej powierzchni. Domyślny obraz to reprezentacja Ziemi w wysokiej rozdzielczości. Byłaby możliwa interakcja z tym obrazem, pokazanie tektoniki płyt, globalnego ocieplenia, migracji. Spraw, o których dzisiaj jest dużo mowy.
And then at night the idea is that it would be used as kind of a rave situation, where the people could cut loose, and the music and the lights, and everything. So it could land in a park, for example. Or this could represent a college green. And then it would have a corresponding website that would show the itinerary of this. And so interacting with the same kind of imagery. It would also be able to be an open code, so people could interact with it. It would be forum for people's ideas about what they would like to see on a giant screen of this type. So that's pretty much it. Okay. Thank you. (Applause)
W nocy obiekt mógłby być wykorzystany na imprezach masowych, gdzie ludzie mogliby się zrelaksować, przy światłach i muzyce. Mógłby wylądować w jakimś parku. Mógłby to być trawnik na kampusie. Byłaby odpowiednia strona internetowa z planem lotu. Interakcja z tym samym rodzajem obrazów. Byłby to obiekt typu "open source" aby ludzie mogli na niego wpływać. Takie forum z dyskusją o tym, co chcemy zobaczyć na tym wielkim ekranie. To w sumie wszystko. Dziękuję. (Brawa)