This is a sculpture I made, which is a way of, kind of, freeing a form into an object that has different degrees of freedom. So, it can balance on a point. This is a bronze ball, an aluminum arm here, and then this wooden disk. And the wooden disk was really thought about as something that you'd want to hold on to, and that would glide easily through your hands. The aluminum is because it's very light. The bronze is nice hard, durable material that could roll on the ground. Inside of the bronze ball there's a lead weight that is free-swinging on an axle that's on two bearings that pass in between, across it, like this, that counterbalance this weight. So it allows it to roll. And the sphere has that balance property that it always sort of stays still and looks the same from every direction. But if you put something on top of it, it disbalances it. And so it would tip over. But in this case because the interior is free-swinging in relation to the sphere, it can stand up on one point. And then there was a second level to this object, which is that it -- I wanted it to convey some proportions that I was interested in, which is the diameter of the Moon and the diameter of the Earth in proportion to each other.
Questa è una scultura che ho fatto, che è un modo di liberare una forma in un oggetto che ha differenti gradi di libertà. Quindi, può bilanciarsi su un punto. Questa è una palla di bronzo, un braccio di alluminio qui e poi questo disco di legno. E il disco di legno è stato davvero pensato come qualcosa a cui vorresti aggrapparti e che scivolerebbe facilmente nelle tue mani. L'alluminio è perchè è molto leggero. Il bronzo è un materiale piuttosto solido e durevole che potrebbe rotolare sul terreno. Dentro la palla di bronzo c'è un peso di piombo che oscilla liberamente su un asse che sta su due appoggi e passa in mezzo, attraversandola, cosi, e controbilancia questo peso. Quindi esso gli permette di rotolare. La sfera ha questa proprietà di bilanciamento che è sempre come restare ferma e sembra lo stesso da ogni direzione. Me se ci metti qualcosa sulla sommità perde l'equilibrio. E si rovescia. Ma in questo caso siccome l'interno è libero di oscillare in relazione alla sfera, essa può stare in piedi su un punto. E poi c'era un secondo livello di questo oggetto, che è --- volevo riportare alcune proporzioni che mi interessavano, ovvero il diametro della Luna e il diametro della Terra in proporzione l'uno all'altro.
I was exploring, really early on, wanting to make things float in the air. And I thought up a lot of ideas. This is sculpture that I made that -- it's magnetically levitated. The thing is, is that it's slightly dangerous. Normally it's sort of cordoned off when it's in a museum. But it's uh -- let's see if I can manipulate it a little bit without, um -- oops. So this is just floating, floating on a permanent magnetic field, which stabilizes it in all directions. Except there is a slight tether here, which keeps it from going over the top of its field. It's sort of surfing on a magnetic field at the crest of a wave. And that's what supports the object and keeps it stable.
Stavo esplorando, e inizialmente volevo cose fluttuanti in aria. E ho escogitato un sacco di idee. Questa è una scultura che ho fatto che --- è fatta levitare magneticamente . Il fatto è , è che è un po' pericolosa. Di solito viene transennata quando è in un museo. Ma è --- vediamo se riesco a manipolarla un pò senza, umh --oops -- Dunque questa sta semplicemente fluttuando, fluttuando su un campo magnetico permanente, che la stabilizza in ogni direzione. Tranne per una catenella qui, che le impedisce di andare al di fuori del suo campo. Sta in un certo senso "surfando" su un campo magnetico sulla cresta di un'onda. E questo è quello che sostiene l'oggetto e lo mantiene stabile.
I think we could roll the tape, admin. I have a sort of a collection of videos that I took of different installations, which I could narrate. This is a sculpture of the Sun and the Earth, in proportion. Representing that eight and a half minutes that it takes light and gravity to connect the two. So here is the Earth. It's a little less than a millimeter that was turned of solid bronze.
Credo che possiamo far andare il nastro, amminitratore. Ho una raccolta di video che ho fatto di diverse installazioni, della quale vi potrei raccontare. Questa è una scultura del Sole e della Terra, in proporzione. Rapprensenta quegli otto minuti e mezzo che impiega la luce e la gravità per connettere i due. Perciò qui c'è la Terra. E' un pò meno di un millimetro che è stata trasformata in solido bronzo.
And here is a similar sculpture. That's the Sun at that end. And then in a series of 55 balls, it reduces, proportionately -- each ball and the spaces between them reduce proportionately, until they get down to this little Earth. This is in a sculpture park in Taejon.
E qui una scultura simile. che è il Sole a un'estremità. E poi in una serie di 55 palle, si riduce, in proporzione, ogni palla e lo spazio tra esse, si riduce in proporzione, finchè arrivano a questa piccola Terra. Questa è in un parco di sculture a Taejon.
This one is about the Moon and then the distance to the Earth, in proportion also. This is a little stone ball, floating. As you can see the little tether, that it's also magnetically levitated.
Questa qua riguarda la Luna. E quindi la distanza dalla Terra, anch'essa in proporzione. Questa è una piccola palla di pietra, fluttuante. Come potete vedere la piccola catenella è anch'essa magneticamente levitata.
And then this is the first part of -- this is 109 spheres, since the Sun is 109 times the diameter of the Earth. And so this is the size of the Sun. And then each of these little spheres is the size of the Earth in proportion to the Sun. It's made up of 16 concentric shells. Each one has 92 spheres. This is in the courtyard of a twelfth-century alchemist. I was thinking that the Sun is kind of the ultimate alchemist. (Laughter)
E quindi questa è la prima parte - queste sono 109 sfere, poichè il Sole è 109 volte il diametro della Terra. E quindi questa è la dimensione del Sole. E ognuna di queste piccole sfere è la dimensione della Terra in proporzione al Sole. E' fatta con 16 gusci concentrici. Ciascuno ha 92 sfere. Questa è nel cortile di un alchimista del dodicesimo secolo. Stavo pensando che, alla fine, il Sole è una sorta di alchimista.
So this, again, is on the subject -- a slice from the equator of the Earth. And then the Moon in the center, and it's floating. And this is in France.
Quindi questa è ancora sull'argomento -- una fetta dell'equatore della Terra. E la Luna nel centro. E sta fluttuando. Questa è in Francia.
This is in Sapporo. It's balancing on a shaft and a ball, right at the center of gravity, or just slightly above the center of gravity, which means that the lower half of the object is just a little bit more weighty. So you can see it rotating here. It weighs about a ton or over a ton. It's made of stainless steel, quite thick. But it's being balanced like that in equilibrium. It's susceptible to motion by the air currents.
Questa è in Sapporo. E' bilanciata su un'asta e una palla, proprio al centro di gravità, o appena sopra il centro di gravità, ciò significa che la metà inferiore dell'oggetto è un pò più pesante. Qui la vedete roteare. Pesa circa una tonnellata o più. E' fatta di acciaio inossidabile, piuttosto spesso. Ma viene bilanciato come quello in equilibrio. E' suscettibile al movimento delle correnti d'aria.
This is another species of work that I do. These are these arrays. These spheres are all suspended, but they have magnets horizontally in them that make them all like compasses. So all the red sides, for example, face one direction: south. And the blue side, the compliment, faces the other way. So as you turn around you're seeing different colors.
Questa è un'altra specie di lavoro che faccio. Questi sono allineamenti. Queste sfere sono tutte sospese. Ma hanno dei magneti orizzontali all'interno che le fanno diventare come delle bussole. Quindi tutti i lati rossi, ad esempio, guardano ad una direzione: sud. E i lati blu, complementari, guardano dall'altra parte. Quindi quando ti giri intorno vedi diversi colori.
This is based on the structure of a diamond. It was a diamond cell structure was the point of departure. And then there were kind of large spaces in the hollows between the atoms. And so I placed one more element of each one of them. These were white spheres. Then I had video projectors that were projecting intermittently onto the spheres. So they would catch parts of the images, and make sort of three-dimensional color volumes, as you walk through it, through the object.
Questa è basata sulla struttura di un diamante. Era una struttura a celle di un diamante, era il punto di partenza. E poi c'erano dei grossi spazi nelle cavità tra gli atomi. E ho piazzato un altro elemento dentro ognuno di essi. Queste erano sfere bianche. Poi avevo dei video proiettori che proiettavano ad intermittenza sulle sfere. Quindi esse prendono parti delle immagini, e creano una sorta di colorati volumi tridimensionali, mentre ci cammini attraverso, attraverso l'oggetto.
This is something I did of a tactile communication system. It was the idea of isolating the tactile component of sculpture, and then putting it into a communication system. This is an idea of moving a sculpture, a ball, that would be directed around the room by a computer.
Questa è una cosa che ho fatto di un sistema di comunicazione tattile. L'idea era di isolare la componente tattile della scultura e poi metterla in un sistema di comunicazione. Questa è l'idea di muovere una scultura, una palla, che verrebbe diretta in giro per la stanza da un computer.
This is a clock I designed. It has Buckminster Fuller's Dymaxion Map edited here. It turns once per day in synchrony with the Earth.
Questo è un orologio che ho progettato. Ha una Mappa Dymaxion della Buckminster Fuller montata qui. Gira una volta al giorno in sincronia con la Terra.
And then, this is like projects that are harder to build. (Laughter) This has a diamond-bottomed lake. So it's a floating island with water, fresh water, that can fly from place to place. This would be grown, I suppose, with nanotechnology in the future sometime.
E poi, questi sono progetti che sono più difficili da costruire. (Risate) Questo ha un lago con fondo di diamanti. E' un'isola fluttuante con acqua, acqua fresca, che può volare da un posto all'altro. Questo verrà sviluppato, credo, con nanotecnologie in futuro, forse.
In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests. And some of it is just the idea of creating media -- media as a sculpture, something that would keep the sculpture fresh and ever-changing, by just creating the media that the sculpture is made of. And I had a lot of -- always interested in the concept of a crystal ball. And the idea that you could see things inside of a crystal ball and predict the future -- or a television set, where it's sort of like a magic box where anything can appear. I had thought about, a long time ago, in the late '60s -- when I was just starting out, I was under the influence of thinking about Buckminster Fuller's grand project for an electric globe across from the United Nations -- and other things that were happening, the space program at that time, and Whole Earth Catalog, things like that. I was thinking about mass produced spherical television sets that could be linked to orbiting camera satellites.
Nel corso del mio lavoro ho una vasta gamma di interessi. E alcuni di questi riguardano proprio l'idea di creare media -- media come una scultura, qualcosa che manterrebbe la scultura fresca e in continua evoluzione, semplicemente creando il media di cui è fatta la scultura. E ne ho molti -- sono sempre interessato al concetto della sfera di cristallo. E l'idea che potresti vedere delle cose dentro una sfera di cristallo e predire il futuro -- o un apparecchio televisivo, che è una specie di scatola magica dove qualsiasi cosa può apparire. Ci avevo pensato sù, molto tempo fa, alla fine degli anni '60 quando ero appena agli inizi, ero preso dal pensiero del grande progetto della Buckminster Fuller per un globo elettrico attraverso le Nazioni Unite -- e altre cose che stavano succedendo, il programma spaziale dell'epoca, e il Whole Earth Catalog, cose del genere. Stavo pensando a produzioni di massa di apparecchi televisivi sferici che avrebbero potuto essere collegati a telecamere satellitari orbitanti.
So if we could roll the next film here. This has evolved over the years in a lot of different iterations. But this the current version of it, is a flying airship that is about 35 meters in diameter, about 110 feet in diameter. The whole surface of it is covered with 60 million diodes, red, blue, and green, that allow you to have a high-resolution picture, visible in daylight.
Quindi se possiamo far partire il prossimo filmato qui. Questo si è evoluto attraverso gli anni in molteplici duplicati. Ma l'attuale versione è un dirigibile volante di circa 35 metri di diametro, circa 110 piedi di diametro. L'intera superficie è coperta con 60 milioni di diodi, rossi,blu e verdi, che ti permettono di avere un'immagine ad alta risoluzione, visibile di giorno.
I came with a plan. I brought it to Paul MacCready's company AeroVironment to do a feasibility study, and they analyzed it, and came up with a lot of innovative ideas about how to propel it. So we have a physical plan of how to make this actually happen. This is the control room inside of the ship. The idea of this air genie is, it's something that can just transform and become anything. It's like a traveling show. It has speakers on it. And it has cameras over the surface of it. So it can see its environment, and then it can mimic its environment and disappear. Here the legs are retracting. The cabin is open or closed, as you like. It weighs about 20 tons. It has on-board generators. It can generate about a million kilowatts, in order to be bright enough to be visible in daylight. The idea of it is to make a kind of a traveling show. It really would be dedicated to the arts and to interacting. There would be on board a crew of artists, musicians, that would allow the thing to become actually kind of a conscious object that would respond to the moment, and to interact as an entity that was aware, that could communicate. It's completely silent and nonpolluting. It has electric motors with a novel propulsion system. It could be interacted with large crowds in different ways.
Sono venuto con un progetto. L'ho portato alla compagnia AeroVirnoment di Paul MacCready per fare uno studio di fattibilità, e loro l'hanno analizzato, e sono usciti con un sacco di idee innovative su come attivarlo. Quindi abbiamo un progetto fisico su come realizzarlo. Questa è la sala controllo dentro il dirigibile. L'idea di questo genio dell'aria, è qualcosa che può trasformarsi e diventare qualsiasi cosa. E' come uno spettacolo itinerante. Ha degli altoparlanti. E ha telecamere su tutta la superficie. Quindi può vedere l'ambiente circostante, e si può mimetizzare e scomparire. Qui le gambe si stanno ritraendo. La cabina è aperta o chiusa, a piacimento. Pesa circa 20 tonnellate. Ha dei generatori a bordo. Può generare circa un milione di kilowatts, per essere brillante abbastanza da essere visibile alla luce del giorno. L'idea di tutto questo è di fare una specie di spettacolo itinerante. Sarebbe dedicato alle arti e all'interazione. A bordo ci sarebbe un equipaggio di artisti, musicisti. Questo permetterebbe alla cosa di diventare una specie di oggetto cosciente che risponderebbe al momento, e interagisce come un'entità con una consapevolezza, in grado di comunicare. E' completamente silenziosa e non inquinante. Ha motori elettrici con un originale sistema di propulsione. Potrebbe interagire con grandi folle in modi differenti.
Primarily I would be interested in how it would interact with, say, going to a college campus, and then being used as a way of talking about the earth sciences, the world, the situation of the globe. The default image on the object would probably be a high-resolution Earth image. But then one could interact with that and show plate tectonics or global warming issues, or migrations -- all of the things that we're concerned with today.
Principalmente sarei interessato a come interagirebbe andando, diciamo, in un campus universitario, e quindi essere usato come un modo per parlare delle scienze della Terra, del mondo, della situazione del pianeta. L'immagine di default nell'oggetto sarebbe probabilmente un'immagine ad alta risoluzione della Terra. Ma l'uno potrebbe interagire con l'altro, e mostrare la tettonica a zolle o i problemi di riscaldamento globale, o le migrazioni -- tutte le cose che ci preoccupano oggigiorno.
And then at night the idea is that it would be used as kind of a rave situation, where the people could cut loose, and the music and the lights, and everything. So it could land in a park, for example. Or this could represent a college green. And then it would have a corresponding website that would show the itinerary of this. And so interacting with the same kind of imagery. It would also be able to be an open code, so people could interact with it. It would be forum for people's ideas about what they would like to see on a giant screen of this type. So that's pretty much it. Okay. Thank you. (Applause)
E poi di notte l'idea è che sarebbe usato come in un contesto rave, dove le persone potrebbero lasciarsi andare, e musica e luci, e tutto il resto. E potrebbe atterrare in un parco, ad esempio. O questo potrebbe rappresentare un'università ecologica. E avrebbe un sito web apposito che ne mostrerebbe l'itinerario. E quindi interagire con lo stesso tipo di linguaggio figurato. Potrebbe anche essere un codice aperto, così le persone potrebbero interagire con esso. Sarebbe un forum per le idee della gente su cosa vorrebbe vedere su uno schermo gigante di questo tipo. E' più o meno tutto qua. Ok. Grazie. (applausi)