This is a sculpture I made, which is a way of, kind of, freeing a form into an object that has different degrees of freedom. So, it can balance on a point. This is a bronze ball, an aluminum arm here, and then this wooden disk. And the wooden disk was really thought about as something that you'd want to hold on to, and that would glide easily through your hands. The aluminum is because it's very light. The bronze is nice hard, durable material that could roll on the ground. Inside of the bronze ball there's a lead weight that is free-swinging on an axle that's on two bearings that pass in between, across it, like this, that counterbalance this weight. So it allows it to roll. And the sphere has that balance property that it always sort of stays still and looks the same from every direction. But if you put something on top of it, it disbalances it. And so it would tip over. But in this case because the interior is free-swinging in relation to the sphere, it can stand up on one point. And then there was a second level to this object, which is that it -- I wanted it to convey some proportions that I was interested in, which is the diameter of the Moon and the diameter of the Earth in proportion to each other.
Esta es la escultura que hice y que es una manera de, digamos, liberar una forma dentro de un objeto que tiene diferentes grados de libertad. Así, puede balancearse en un punto. Esta es una bola de bronce, con un brazo de aluminio aquí, y luego tiene este disco de madera. El disco de madera realmente fue pensado como algo asible, fácilmente deslizable entre las manos. El aluminio se usó porque es muy liviano. El bronce es un material particularmente fuerte y durable que podría rodar por el piso. Dentro de la bola de bronce hay una plomada que se balancea libremente sobre un eje que está entre dos rulemanes que pasa entre medio, a través, y de este modo hace contrapeso. Entonces le permite rodar. Y la esfera conserva ese equilibrio que siempre permanece inmóvil y se ve igual desde cualquier dirección. Pero al ponerle algo encima se desbalancea y podría volcarse. Y en este caso, dado que el interior se balancea libremente respecto de la esfera, puede pararse sobre un punto. Y luego existe un segundo nivel en este objeto que consiste en -- yo quería que expresara unas proporciones que me interesaban, como son el diámetro de la Luna y el diámetro de la Tierra, uno en proporción al otro.
I was exploring, really early on, wanting to make things float in the air. And I thought up a lot of ideas. This is sculpture that I made that -- it's magnetically levitated. The thing is, is that it's slightly dangerous. Normally it's sort of cordoned off when it's in a museum. But it's uh -- let's see if I can manipulate it a little bit without, um -- oops. So this is just floating, floating on a permanent magnetic field, which stabilizes it in all directions. Except there is a slight tether here, which keeps it from going over the top of its field. It's sort of surfing on a magnetic field at the crest of a wave. And that's what supports the object and keeps it stable.
Estuve explorando, desde el principio, queriendo hacer que las cosas floten por el aire. Se me ocurrieron muchas ideas. Esta escultura que hice -- levita mediante imanes. El tema es que es un poco peligrosa. Por lo general se la acordona al ser exhibida en museos. Pero es, eh -- veamos si puedo manipularla un poquito sin, mmm… ¡epa! Simplemente está flotando, flotando en un campo magnético constante, que la estabiliza en todas direcciones. Salvo que tiene una ligera atadura por aquí que le impide traspasar la cima de su campo. Es como surfear un campo magnético en la cresta de una ola. Y eso es lo que sujeta al objeto y lo mantiene estable.
I think we could roll the tape, admin. I have a sort of a collection of videos that I took of different installations, which I could narrate. This is a sculpture of the Sun and the Earth, in proportion. Representing that eight and a half minutes that it takes light and gravity to connect the two. So here is the Earth. It's a little less than a millimeter that was turned of solid bronze.
Pienso que podríamos pasar la cinta, admin. Tengo una especie de colección de videos que hice en distintas instalaciones de los que podría contarles. Esta es una escultura del Sol y la Tierra, en proporción, que representa esos ocho minutos y medio que le lleva a la luz y a la gravedad conectar a ambos. Entonces, esta es la Tierra. Fue torneada en bronce sólido de poco menos de un milímetro.
And here is a similar sculpture. That's the Sun at that end. And then in a series of 55 balls, it reduces, proportionately -- each ball and the spaces between them reduce proportionately, until they get down to this little Earth. This is in a sculpture park in Taejon.
Y aquí hay una escultura similar. En esa punta está el Sol. Y luego en una serie de 55 bolas se reduce, proporcionalmente, cada bola y el espacio entre ellas, se reduce proporcionalmente hasta que llega a esta pequeña Tierra. Esto está en un parque escultórico de Taejon.
This one is about the Moon and then the distance to the Earth, in proportion also. This is a little stone ball, floating. As you can see the little tether, that it's also magnetically levitated.
Esta es sobre la Luna, y sobre su distancia a la Tierra, también en forma proporcional. Esta es una bolita de piedra, flotando. Como pueden ver, la pequeña atadura también está levitando magnéticamente.
And then this is the first part of -- this is 109 spheres, since the Sun is 109 times the diameter of the Earth. And so this is the size of the Sun. And then each of these little spheres is the size of the Earth in proportion to the Sun. It's made up of 16 concentric shells. Each one has 92 spheres. This is in the courtyard of a twelfth-century alchemist. I was thinking that the Sun is kind of the ultimate alchemist. (Laughter)
Y luego ésta es la primera parte de -- son 109 esferas porque el Sol es 109 veces el diámetro de la Tierra. Y entonces este es el tamaño del Sol Y, entonces, cada una de estas esferitas es del tamaño de la Tierra en proporción al Sol. Está constituida por 16 armazones concéntricos. Cada uno tiene 92 esferas. Este es el patio de un alquimista del siglo doce. Estaba pensando en el Sol como una especie de supremo alquimista.
So this, again, is on the subject -- a slice from the equator of the Earth. And then the Moon in the center, and it's floating. And this is in France.
Entonces esto, de nuevo, es sobre este tema -- un corte por el ecuador de la Tierra. Y, entonces, con la Luna en el centro. Está flotando. Esto es en Francia.
This is in Sapporo. It's balancing on a shaft and a ball, right at the center of gravity, or just slightly above the center of gravity, which means that the lower half of the object is just a little bit more weighty. So you can see it rotating here. It weighs about a ton or over a ton. It's made of stainless steel, quite thick. But it's being balanced like that in equilibrium. It's susceptible to motion by the air currents.
Esto es en Sapporo. Se balancea sobre un eje y una bola, justo en el centro de gravedad, o ligeramente por encima del centro, lo que significa que la mitad inferior del objeto es apenas un poquito más pesada. Aquí pueden verla rotando. Pesa una tonelada o un poco más. Está hecha de acero inoxidable, bastante gruesa. Pero se balancea como en equilibrio. Se mueve a merced de las corrientes de aire.
This is another species of work that I do. These are these arrays. These spheres are all suspended, but they have magnets horizontally in them that make them all like compasses. So all the red sides, for example, face one direction: south. And the blue side, the compliment, faces the other way. So as you turn around you're seeing different colors.
Este es otra clase de trabajo que hago. Son estas instalaciones. Todas estas esferas están suspendidas. Pero dentro tienen imanes horizontales que las convierten en una especie de brújula. Así todos los lados rojos, por ejemplo, apuntan en dirección sur. Y el lado azul, el complemento, apunta hacia el otro lado. Así que a medida que uno gira ve colores diferentes.
This is based on the structure of a diamond. It was a diamond cell structure was the point of departure. And then there were kind of large spaces in the hollows between the atoms. And so I placed one more element of each one of them. These were white spheres. Then I had video projectors that were projecting intermittently onto the spheres. So they would catch parts of the images, and make sort of three-dimensional color volumes, as you walk through it, through the object.
Esta está basada en la estructura de un diamante. La estructura de una célula de diamante fue el punto de partida. Y entonces había grandes espacios en los huecos entre los átomos. Y así, coloqué un elemento más dentro de cada uno de ellos. Estas eran esferas blancas. Después dispuse proyectores de video que proyectaban de manera intermitente sobre las esferas. De manera que éstas capturaban parte de las imágenes y esto producía volúmenes cromáticos tridimensionales a medida que uno pasaba por allí, en medio de los objetos.
This is something I did of a tactile communication system. It was the idea of isolating the tactile component of sculpture, and then putting it into a communication system. This is an idea of moving a sculpture, a ball, that would be directed around the room by a computer.
Esto es algo que hice para un sistema de comunicación táctil. La idea era aislar el componente táctil de una escultura y luego ponerlo en un sistema de comunicación. Es la idea de mover una escultura, una bola, que pueda ser direccionada por la sala mediante una computadora.
This is a clock I designed. It has Buckminster Fuller's Dymaxion Map edited here. It turns once per day in synchrony with the Earth.
Este es un reloj que diseñé. Aquí tiene el mapa dymaxion de Buckminster Fuller. Da una vuelta al día en sincronía con la Tierra.
And then, this is like projects that are harder to build. (Laughter) This has a diamond-bottomed lake. So it's a floating island with water, fresh water, that can fly from place to place. This would be grown, I suppose, with nanotechnology in the future sometime.
Y, después, este es uno de esos proyectos difíciles de construir. (Risas) Este tiene un lago "adiamantado". Entonces, es una isla flotante con agua, agua fresca, que puede volar de un lugar a otro. Esto se dará, supongo, con la nanotecnología en el futuro, en algún momento.
In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests. And some of it is just the idea of creating media -- media as a sculpture, something that would keep the sculpture fresh and ever-changing, by just creating the media that the sculpture is made of. And I had a lot of -- always interested in the concept of a crystal ball. And the idea that you could see things inside of a crystal ball and predict the future -- or a television set, where it's sort of like a magic box where anything can appear. I had thought about, a long time ago, in the late '60s -- when I was just starting out, I was under the influence of thinking about Buckminster Fuller's grand project for an electric globe across from the United Nations -- and other things that were happening, the space program at that time, and Whole Earth Catalog, things like that. I was thinking about mass produced spherical television sets that could be linked to orbiting camera satellites.
A lo largo de mi trabajo he tenido una amplia gama de intereses. Como por ejemplo la idea de crear medios -- medios como esculturas, algo que mantenga a la escultura como algo fresco, siempre cambiante, simplemente creando los medios con los que está hecha la escultura. Y tuve muchos -- siempre interesado en el concepto de una bola de cristal. Y la idea de ver cosas dentro de la bola de cristal y predecir el futuro -- o de un televisor, una especie de caja mágica, donde puede aparecer cualquier cosa. Había pensando, hace mucho tiempo, a fines de los años 60 cuando estaba comenzando, influenciado por el pensamiento de Buckminster Fuller, del gran proyecto del globo eléctrico frente a las Naciones Unidas -- y otras cosas que estaban sucediendo, el programa espacial de ese momento y el Catálogo de Toda la Tierra, cosas como esas. Estaba pensando en la producción masiva de televisores esféricos que pudieran conectar con cámaras de satélite orbitales.
So if we could roll the next film here. This has evolved over the years in a lot of different iterations. But this the current version of it, is a flying airship that is about 35 meters in diameter, about 110 feet in diameter. The whole surface of it is covered with 60 million diodes, red, blue, and green, that allow you to have a high-resolution picture, visible in daylight.
Entonces, si podemos pasar la próxima película. Esto ha evolucionado con los años en muchas iteraciones diferentes. Pero esta es la versión actual, es un dirigible de alrededor de 35 metros de diámetro, cerca de 110 pies de diámetro. La superficie completa está cubierta de 60 millones de diodos rojos, azules y verdes, que permiten obtener imágenes en alta resolución visibles a la luz del día.
I came with a plan. I brought it to Paul MacCready's company AeroVironment to do a feasibility study, and they analyzed it, and came up with a lot of innovative ideas about how to propel it. So we have a physical plan of how to make this actually happen. This is the control room inside of the ship. The idea of this air genie is, it's something that can just transform and become anything. It's like a traveling show. It has speakers on it. And it has cameras over the surface of it. So it can see its environment, and then it can mimic its environment and disappear. Here the legs are retracting. The cabin is open or closed, as you like. It weighs about 20 tons. It has on-board generators. It can generate about a million kilowatts, in order to be bright enough to be visible in daylight. The idea of it is to make a kind of a traveling show. It really would be dedicated to the arts and to interacting. There would be on board a crew of artists, musicians, that would allow the thing to become actually kind of a conscious object that would respond to the moment, and to interact as an entity that was aware, that could communicate. It's completely silent and nonpolluting. It has electric motors with a novel propulsion system. It could be interacted with large crowds in different ways.
Vine con un plan. Lo presenté a la compañía AeroVironment de Paul MacCready para un estudio de viabilidad y ellos lo analizaron y de allí surgieron muchas ideas innovadoras sobre cómo propulsarlo. De modo que tenía un plan físico para hacerlo funcionar. Esta es la sala de control del interior de la nave. La idea de este Air Genie, es algo que puede transformarse y llegar a ser algo. Es como un espectáculo ambulante. Tiene altavoces a bordo y cámaras en la superficie. De modo que puede ver su medio ambiente y luego camuflarse y desaparecer. Aquí se están retrayendo las patas. La cabina se abre o cierra a voluntad. Pesa cerca de 20 toneladas. Tiene generadores a bordo. Puede generar cerca de un millón de kilovatios para ser lo suficientemente brillante para ser visible a la luz del día. La idea es representar una suerte de espectáculo ambulante. Estaría dedicado, en verdad, a las artes y la interacción. Habría a bordo un elenco de artistas y músicos. Eso le permitiría llegar a ser una especie de objeto consciente que respondería al momento e interactuaría como una entidad consciente, capaz de comunicar. Completamente silencioso y no contaminante, tendría motores eléctricos con un sistema de propulsión novedoso. Podría interactuar con grandes muchedumbres de distintas maneras.
Primarily I would be interested in how it would interact with, say, going to a college campus, and then being used as a way of talking about the earth sciences, the world, the situation of the globe. The default image on the object would probably be a high-resolution Earth image. But then one could interact with that and show plate tectonics or global warming issues, or migrations -- all of the things that we're concerned with today.
Principalmente me interesaría el modo de interacción, digamos, yendo a un campus universitario y, entonces, se usaría como medio para hablar sobre las ciencias de la Tierra, sobre el mundo y la situación mundial. La imagen por omisión del objeto sería probablemente la de la Tierra, en alta definición. Pero sería una imagen con la que podríamos interactuar, que nos mostraría placas tectónicas o temas de calentamiento global o migratorios- todas las cosas que hoy en día nos preocupan.
And then at night the idea is that it would be used as kind of a rave situation, where the people could cut loose, and the music and the lights, and everything. So it could land in a park, for example. Or this could represent a college green. And then it would have a corresponding website that would show the itinerary of this. And so interacting with the same kind of imagery. It would also be able to be an open code, so people could interact with it. It would be forum for people's ideas about what they would like to see on a giant screen of this type. So that's pretty much it. Okay. Thank you. (Applause)
Y por las noches la idea es que pueda usarse como en un rave, donde la gente pueda divertirse, con música, luces y todo. Así, podría aterrizar en un parque, por ejemplo. O esto podría representar un College Green. Y entonces tendría el sitio web correspondiente que mostraría su itinerario. Y, así, interactuando con la misma clase de imágenes. También podría ser de código abierto de modo que la gente pudiera interactuar con él. Sería un foro para las ideas de la gente sobre lo que les gustaría ver en una pantalla gigante de este tipo. Bueno, esa es más o menos la idea. OK. Gracias. (Aplausos)