I just want to say, over the last few years I've been -- had the opportunity to do this closing conference. And I've had some incredible warm-up acts. About eight years ago, Billy Graham opened for me. And I thought that there was --
Vreau doar să spun că, în ultimii ani, am avut oportunitatea de a face aceste conferinţe de închidere. Şi m-au precedat niște conferințe cu adevărat incredibile. Cu 8 ani în urmă, Billy Graham mi s-a dezvăluit. şi m-am gândit că a fost...
(Laughter)
(râsete)
I thought that there was absolutely no way in hell to top that. But I just wanted to say -- and I mean this without irony -- I think I can speak for everybody in the audience when I say that I wish to God that you were the President of the United States.
M-am gândit că nu există absolut niciun fel de a întrece chestia asta. Dar am vrut să spun că, şi spun asta fără nicio ironie, cred că pot să vorbesc pentru toţi cei din public când spun că-mi doresc din suflet ca tu să fii fost preşedintele Statelor Unite.
(Applause)
(aplauze)
OK, this is the title of my talk today.
OK, acesta este titlul conferinţei mele de azi: ''O mică doză mortală''.
(Laughter)
(râsete)
I just want to give you a quick overview. First of all, please remember I'm completely politically correct, and I mean everything with great affection. If any of you have sensitive stomachs or are feeling queasy, now is the time to check your Blackberry.
Vreau să vă ofer o scurtă descriere. Întâi de toate, să știți că nu vreau să jignesc pe nimeni şi tot ce spun e plin de afecţiune. Dacă vreunul dintre voi are stomacul sensibil, acum e momentul să-și verifice Blackberry-ul.
(Laughter)
(râsete)
Just to review, this is my TEDTalk. We're going to do some jokes, some gags, some little skits -- and then we're going to talk about the L1 point.
Doar pentru a rezuma, asta este conferinţa mea TED. O să facem câteva farse, câteva glume, câteva mici scenete şi apoi vom vorbi despre punctul L1.
(Laughter)
(râsete)
So, one of the questions I ask myself is, was this the most distressing TED ever? Let's try and sum things up, shall we? Images of limb regeneration and faces filled with smallpox: 21 percent of the conference.
Deci, una dintre întrebările pe care mi le pun este: a fost asta cea mai frustrantă conferinţă TED? Haideți să încercăm să rezumăm. Imagini despre regenerarea membrelor şi feţe pline de variolă: 21% din conferinţe.
(Laughter)
(râsete)
Mentions of polar bears drowning: four percent. Images of the earth being wiped out by flood or bird flu: 64 percent.
Menţiuni despre urşi polari înecaţi: 4%. Imagini despre pământ distrus de inundaţii sau de gripa aviară: 64%.
(Laughter)
(râsete)
And David Pogue singing show tunes.
Şi David Pogue cântând melodii de spectacol.
(Applause)
(aplauze)
Because this is the most distressing TED ever, I've been working with Neil Gershenfeld on next year's TED Bag. And if the -- if the conference is anywhere near this distressing, then we're going to have a scream bag next year.
Fiindcă asta este cea mai frustrantă conferinţă TED, am lucrat cu Neil Gershenfeld la punga TED de anul viitor, şi dacă conferinţa este la fel de frustrantă, atunci anul viitor vom avea o pungă pentru ţipat .
(Laughter)
(râsete)
It's going to be a cradle-to-cradle scream bag, of course.
O să fie o pungă pentru ţipat, reciclabilă bineînțeles,
(Laughter)
(râsete)
So you're going to be able to go like this.
aşa că veți putea să faceți așa.
(Laughter)
(râsete)
Bring it over here and open it up. Aaaah!
O aduci aici şi o deschizi. Aaaah!
(Laughter)
(râsete)
Meanwhile, back at TED University, this wonderful woman is teaching you how to chop Sun Chips.
Între timp, înapoi la Universitatea TED, această femeie minunată vă învaţă cum să tăiaţi chipsuri.
(Laughter) So Robert Wright -- I don't know,
(râsete) Deci Robert Wright...
I felt like if there was anyone that Helen needed to give antidepressants to, it might have been him. I want to deliberately interfere with his dopamine levels.
Dacă e cineva căruia Helen ar trebui să-i dea antidepresive, el este acea persoană. În mod deliberat vreau să intervin în nivelul lui de dopamină.
(Laughter)
(râsete)
He was talking about morality. Economy class morality is, we want to bomb you back to the Stone Age. Business class morality is, don't bomb Japan -- they built my car. And first-class morality is, don't bomb Mexico -- they clean my house.
El vorbea despre moralitate. Moralitatea la clasa economic este vrem să vă bombardăm înapoi în Epoca de Piatră. Moralitatea la clasa business este nu bombardaţi Japonia. Ei mi-au construit mașina. Şi moralitatea la clasa I este nu bombardaţi Mexicul. Ei îmi fac curat în casă.
(Laughter)
(râsete)
Yes, it is politically incorrect. All right, now I want to do a little bit of a thing for you ...
Da, este o insultă. În regulă, acum vreau să fac un mic lucru pentru voi..
(Laughter)
(râsete) MAGIE
All right, now these are the wha -- I'd say, [mumble, mumble -- mumble, mumble, mumble, mumble, mumble] -- ahh!
În regulă, acestea sunt... (neclar) (neclar) (neclar)
(Laughter)
(râsete)
So I wanted to show you guys -- I wanted to talk about a revolutionary new computer interface that lets you work with images just as easily as you -- as a completely natural user interface.
Aşa că am vrut să vă arăt, am vrut să vorbesc despre o nouă interfaţă revoluţionară pentru PC, care vă permite să lucraţi cu imagini la fel de uşor ca o interfaţă de utilizator complet obişnuită.
(Laughter)
(râsete)
And you can -- you can use really natural hand gestures to like, go like this.
Şi vă puteţi folosi mâinile ca să faceți așa.
(Applause)
(aplauze)
Now we had a Harvard professor here -- she was from Harvard, I just wanted to mention and -- and she was actually a professor from Harvard. And she was talking about seven-dimensional, inverted universes. With, you know, of course, there's the gravity brain. There's the weak brain. And then there's my weak brain, which is too -- too -- absolutely too weak to understand what the fuck she was talking about.
Am avut aici un profesor de la Harvard. Vreau să menționez că era de la Harvard şi era de fapt profesor la Harvard. Şi ea vorbea despre universurile cu șapte dimensiuni. Era vorba despre creier. Există creierul slab. Şi apoi, este creierul meu slab, care este prea slab pentru a înţelege despre ce vorbea ea.
(Laughter)
(râsete)
Now --
Acum...
(Laughter)
(râsete)
one of the things that is very important to me is to try and figure out what on Earth am I here for. And that's why I went out and I picked up a best-selling business book. You know, it basically uses as its central premise Greek mythology. And it's by a guy named Pastor Rick Warren, and it's called "The Porpoise Driven Life."
Un lucru foarte important pentru mine este să încerc să-mi dau seama pentru ce sunt aici. Şi de aceea m-am dus şi am citit o cunoscută carte de afaceri. Aceasta foloseşte ca premisă centrală, mitologia greacă. şi este scrisă de un tip pe nume pastorul Rick Warren, şi se numeşte Viaţa Condusă de Delfini.
(Laughter)
(râsete)
And Rick is as a pagan god, which I thought was kind of appropriate, in a certain way. And now we're going to have kind of a little more visualization about Rick Warren. OK.
Şi Rick este ca un zeu păgân, ceea ce mi s-a părut că se potrivește într-un anumit fel. Şi acum vom avea un fel de mică vizualizare despre Rick Warren OK.
(Laughter)
(râsete)
All right. Now, red is Rick Warren, and green is Daniel Dennett, OK?
În regulă. Acum, roşu este Rick Warren, şi verde este Daniel Dennett, OK?
(Laughter)
(râsete)
The scales here are religiosity from zero percent, or atheist, to 100 percent, Bible literally true. And then this is books sold -- the logarithmic scale.
Scalele de aici sunt religiozitate de la zero la sută sau de la ateist la Biblia e adevărată în mod literal. Şi aici este numărul de cărți vândute, scala logaritmică.
(Laughter)
(râsete)
30,000, 300,000, three million, 30 million, 300 million. OK, now they're duking it out. Now they're duking it out.
30.000, 300.000, 3 milioane, 30 de milioane, 300 de milioane. Ok, acum se luptă unul cu celălalt.
(Laughter)
(râsete)
And Rick Warren's kind of pulling ahead, kind of pulling ahead. Yup, and his installed base is getting a little bigger.
şi într-un fel Rick Warren trage înainte. Da, şi baza sa devine un pic mai mare.
(Laughter)
(râsete)
But Darwin's dangerous idea is coming back. It's coming back. Let me turn the trails on, so you can see that a little bit better.
Dar ideea periculoasă a lui Darwin revine. Haideţi să vă arăt traseul, ca să vedeți mai bine.
(Laughter)
(râsete)
(Applause)
(aplauze)
Now, one of the things that's very important is, Nicholas Negroponte talked to us about one lap dance per -- I'm sorry --
Acum, unul dintre lucrurile foarte importante este că Nicholas Negroponte ne-a vorbit despre un dans exotic per... Mă scuzați.
(Laughter)
(râsete)
about One Laptop Per Child. Now let's talk about some of the characteristics that are important for this revolutionary device. I'll tell you a little bit about the design parameters, and then I'll show it to you in person. First of all, it needs to be small. It needs to be flat, so it's transportable. Lightweight. Portable. Uses very, very little power. Very, very high resolution. Has to be visible in bright daylight. Will work anywhere. And broadly applicable across many platforms.
...despre un laptop per copil. Acum să vorbim despre unele dintre caracteristicile cele mai importante ale acestui aparat revoluţionar. Vă voi spune un pic despre parametrii de construcţie, şi apoi vi-l voi arăta în persoană. Întâi de toate, trebuie să fie mic. trebuie să fie plat pentru a fi transportabil. Uşor. Portabil. Să folosească foarte puţină energie. O rezoluție mare. Trebuie să fie vizibil în lumina zilei. Să funcţioneze oriunde. Şi în general aplicabil tuturor platformelor.
Now, we've actually done some research -- Neil Gershenfeld and the Fab Labs went out into the market. They did some research; we came back; and we think we have the perfect prototype of what the students in the field are actually asking for. And here it is, the $100 computer.
Acum, chiar am făcut unele cercetări. Neil Gershnfeld şi Fab Labs au ieşit pe piaţă. Au făcut unele cercetări, ne-am întors şi credem că avem prototipul perfect pe care studenţii din domeniu l-au cerut. Şi iată-l: computerul de 100 de dolari.
(Laughter)
(râsete)
OK, OK, OK, OK -- excellent, excellent. Now, I bought this device from Clifford Stoll for about 900 bucks. And he and his team of junior-high school students were doing real science. So we're trying to check and trying to douse here, and see who uses marijuana.
Ok,excelent. Am cumpărat acest aparat de la Clifford Stoll cu aproape 900 de dolari. Iar el şi echipa lui de elevi de liceu făceau ştiinţă adevărată. Deci încercăm să verificăm şi să vedem cine consumă marijuana.
(Laughter)
(râsete)
See who uses marijuana. Are we going to be able to find any marijuana, Jim Young? Only if we open enough locker doors.
Să vedem cine consumă marijuana. Oare vom fi capabili să găsim nişte marijuana, Jim Young? Numai dacă vom deschide suficiente dulapuri.
(Laughter)
(râsete)
OK, now smallpox is an extremely distressing illness. We had Dr. Larry Brilliant talking about how we eradicated smallpox. I wanted to show you the stages of smallpox. We start. This is day one.
OK, acum variola este o boală extrem de frustrantă. Dr. Larry Brilliant ne-a vorbit despre cum să eradicăm variola. Am vrut să vă arăt etapele variolei. Începem. Aceasta este ziua 1.
(Laughter)
(râsete)
Day two. Day three, she gets a massively big pox on her shoulder. Day three. Day four.
Ziua 2. Ziua 3. Are o umflătură uriașă pe umăr. Ziua 3. Ziua 4.
(Laughter)
(râsete)
Day five and day six.
Ziua 5. Și ziua 6.
(Laughter)
(râsete)
Now the good news is, because I'm a trained medical professional, I know that even though she'll be scarred for life, she's going to make a full recovery.
Deoarece sunt un cadru medical instruit, ştiu că, deşi ea va avea cicatrici toată viaţa, își va reveni în totalitate.
(Laughter)
(râsete)
Now the good news about Architects for Humanity is they're really kind of the most amazing group. They've been sponsoring a design competition to come up with innovative medical housing solutions, clinic solutions, in Africa, and they've had a design competition. Now the wonderful thing is, Larry Brilliant was just appointed the head of the Google Foundation, and so he decided that he would support -- he would support Cameron's work. And the way he decided to support that work was by shipping over 50,000 shipping containers of Google snacks.
Vestea bună despre Arhitecţii Umanităţii este că ei sunt cu adevărat cel mai uluitor grup. Au sponsorizat un concurs de design pentru a veni cu soluţii inovatoare pentru locuinţe, clinici în Africa, A avut loc un concurs de design. Larry Brilliant tocmai a fost numit şeful Fundaţiei Google. Aşa că el a decis că va sprijini munca lui Cameron. Şi modul în care a decis să sprijine această muncă a fost prin expedierea a aproximativ 50.000 de containere de snacks-uri Google.
(Laughter)
(râsete)
So I want to show you some prototypes. The U.N. -- you know, they took 20 years just to add a flap to a tent, but I think we have some more exciting things. This is a home made entirely out of Fruit Roll-Ups.
Vreau să vă arăt câteva prototipuri. Naţiunilor Unite le-a luat 20 ani doar pentru a adăuga o deschizătură la un cort, Dar cred că mai avem câteva lucruri interesante. Aceasta este o casă construită în întregime din rulouri de fructe.
(Laughter)
(râsete)
(Applause)
(aplauze)
And those roll-up cookies coated with white chocolate. And the really wonderful thing about this is, when you're done, well -- you can eat it. But the thing that I'm really, really excited about is this incredible granola house.
Și acele rulouri învelite în ciocolată albă. Și ce e extraordinar e faptul că atunci când ai terminat, poţi să o mănânci. Dar lucrul pentru care sunt foarte emoţionat este această incredibilă casă granola.
(Laughter)
(râsete)
And the granola house has a special Sun Chip roof to collect water and recycle it. And it's -- well, on this side it has regular Sour Patch Kids and Gummy Bears to let in the light.
Și casa granola are un acoperiş special din chipsuri Sun pentru a colecta apa şi pentru a o recicla. Pe partea aceasta are bomboane Sour Patch Kids şi ursuleți de jeleu pentru a lăsa lumina să pătrundă.
(Laughter)
(râsete)
But on this side, it has sugary Gummy Bears, to diffuse the light more slightly. And we -- we wanted just to show you what this might look like in situ.
Dar pe partea aceasta are ursuleți de jeleu zaharisiţi pentru a difuza lumina mai uşor. Și am vrut doar să vă arătăm cum ar arăta asta în mediul natural.
(Laughter)
(râsete)
(Applause)
(aplauze)
So, Einstein -- Einstein, tell me -- what's your favorite song? No, I said what's your favorite song? No, I said what's your favorite song? "Free Bird."
Deci, Einstein... Einstein, spune-mi care este cântecul tău preferat? Nu, am spus care este cântecul tău preferat? Nu, am spus care este cântecul tău preferat? Free Bird (Pasăre Liberă).
(Laughter)
(râsete)
(Applause)
(aplauze)
OK, so, Einstein, what's your favorite singing group? Could you say that again? What's your favorite singing group? OK, one more time -- I'm just going to give you a little help. Your favorite singing group -- it's Diana Ross and the --
Ok, deci Einstein, care este trupa ta preferată? Ai putea să mai spui asta o dată? Care este trupa ta preferată? Ok, încă o dată. O să te ajut un pic. Trupa ta preferată este Diana Ross şi
Audience: Supremes!
audienţa: Supremes!
Tom Reilly: Exactly.
Tom Reilly: Exact.
(Applause)
(aplauze)
Could we have the sound up on the laptop, please?
Am putea avea sunetul pe laptop, vă rog?
(Laughter)
(râsete)
"Free Bird" kind of reminds me that if you -- if you listen to "Free Bird" backwards, this is what you might hear.
Free Bird îmi aminteşte de faptul că, dacă asculţi Free Bird invers, s-ar putea să auzi asta.
Computer: Satan. Satan. Satan. Satan. Satan. Satan. Satan. TR: Now it's a little hard to hear the whole message, so I wanted to --
Computer: Satana... Satana... TR: Acum e un pic cam greu să auzim tot mesajul, aşa că am vrut
(Laughter)
(râsete)
so I wanted to help you a little bit.
...să vă ajut un pic.
Computer: My sweet Satan. Dan Dennett worships Satan. Buy "The Purpose-Driven Life," or Satan will take your soul.
Computer: Dulcele meu Satana. Dan Dennett îl venerează pe Satana. Cumpăraţi "Viaţa condusă de scopuri" sau Satana vă va lua sufletul.
(Laughter)
(râsete)
TR: So, we've talked a lot about global warming, but, you know, as Jill said, it sounds kind of nice -- good weather in the wintertime, and New York City. And as Jay Walker pointed out, that is just not scary enough. So Al, I actually think I'm rather good at branding. So I've tried to figure out a good design process to come up with a new term to replace "global warming."
TR: Deci, s-a vorbit mult despre încălzirea globală, dar, aşa cum a spus Jill, sună a vreme bună iarna în NewYork. Și aşa cum Jay Walker a subliniat, nu este suficient de înspăimântător. Deci Al, eu de fapt cred că sunt destul de bun la branding, aşa că am încercat să găsesc un proces bun de design, pentru a veni cu un nou termen care să înlocuiască "încălzirea globală".
So we started with Babel Fish. We put in global warming. And then we decided that we'd change it from English to Dutch -- into "Het globale Verwarmen." From Dutch to [Korean], into "Hordahordaneecheewa."
Și am început cu Babel Fish. Am scris încălzire globală. şi apoi ne-am decis să schimbăm din engleză în olandeză. "Het globale Verwarmen" Din olandeză în chineză, "Hordahordaneecheewa".
(Laughter)
(râsete)
[Korean] to Portuguese: Aquecer-se Global. Then Portuguese to Pig Latin.
Din chineză în portugheză: Aquecer-se Global. Din portugheză în Pig Latin.
(Laughter)
(râsete)
Aquecer-se ucked-fay. And then finally back into the English, which is, we're totally fucked.
Aquecer-se ucked-fay Și apoi înapoi în engleză. Și a rezultat: am încurcat-o.
(Laughter)
(râsete)
(Applause)
(aplauze)
Now I don't know about you, but Michael Shermer talked about the willingness for human beings -- evolutionarily, they're designed to see patterns in things. For example, in cheese sandwiches. Now can you look at that carefully and see if you see the Virgin Mary? I tried to make it a little bit clearer.
Nu știu voi cum sunteți, dar Michael Shermer a vorbit despre faptul că oamenii, în urma evoluției, văd tipare în lucrurile din jur. De exemplu, în sandvişurile cu brânză. Vă puteți uita cu atenție și să-mi spuneți dacă o vedeți pe Fecioara Maria? Am încercat să fac imaginea mai clară.
(Laughter)
(râsete)
Is it the Virgin Mary? Or is it Mena Trott?
Este Fecioara Maria? Sau este Mena Trott?
So, I talked to Josh Prince-Ramus about the convention center and the conferences. It's getting awfully big. It's getting just a little bit too big. It's bursting at the seams here a little bit. So we tried to come up with a program -- how we could remake this structure to better accommodate TED. So first of all we decided --
Am vorbit cu Josh Prince-Ramus despre locație şi despre conferinţe.Se mărește tot timpul. Se face un pic prea mare. Dă pe dinafară. Aşa că am încercat să venim cu un program despre cum am putea reface această clădire pentru a găzdui mai bine TED. Şi întâi de toate am decis
(Laughter)
(râsete)
that we needed about one-third bookstore, one-third Google cafe, about 20 percent registration, 80 percent luxury hotel, about five percent for restrooms. And then of course, we wanted to have the simulcast lounge, the lobby and the Steinbeck forum.
că avem nevoie de 1/3 librărie, 1/3 cafeneaua Google, cam 20% înregistrarea, 80% hotel de lux, cam 5% toalete. Și apoi, bineînţeles, am vrut să avem şi un foaier simulcast, lobby-ul şi forumul Steinbeck.
Now let me show you how that literally translated into the design program. So first, one of the problems with Monterey is that if there is global warming and Greenland melts as you say, the ocean level is going to rise 20 feet and flood the hell out of the convention center. So we're going to build this new building on stilts. So we build this building on stilts, then up here --
Acum să vă arăt cum se traduce asta într-un program de proiectare. În primul rând, problema cu Monterey este că, dacă există încălzire globală şi Groenlanda se topeşte aşa cum se spune, nivelul oceanului va creşte cu 6 metri şi va inunda clădirea. Aşa că vom construi această nouă clădire pe picioroange. Deci vom construi această clădire pe picioroange, și apoi acolo sus
(Laughter)
(râsete)
is where we're going to put the new Steinbeck auditorium.
este locul unde vom pune sala Steinbeck.
(Laughter)
(râsete)
And the wonderful thing about the new bookstore is, it's going to be shaped in a spiral that's organized by the Dewey Decimal System.
Și lucrul minunat despre noua librărie este că va fi în formă de spirală organizată după Clasificarea Decimală Dewey.
(Laughter)
(râsete)
Then we're going to make an escalator that helps you get up there. And finally, we're going to put the Marriott Hotel and the Portola Plaza on the top.
Apoi vom face o scară rulantă care să vă ajute să ajungeţi acolo sus. Și, în final, vom pune Hotelul Marriott şi Portola Plaza în vârf.
(Applause)
(aplauze)
Now I don't know about you, but sometimes I have these images in my head of separated at birth. I don't know about you, but when I see Aubrey de Grey, I immediately go to Gandalf the Grey.
Acum nu ştiu cum sunteţi voi, dar eu am uneori imaginile astea în cap de separare la naştere Nu ştiu ce credeți voi, dar eu când îl văd pe Aubrey de Grey, imediat mă gândesc la Gandalf cel Gri.
(Laughter)
(râsete)
OK. Now, we've heard, of course, that we're all soldiers here. So what I'd really, really like you to do now is, pick up your white piece of paper. Does everybody have their white piece of paper? And I want you to get out a pen, and I want you to write a terrorist note.
Ok. Acum am auzit bineînţeles că suntem cu toţii soldaţi. Așa că aș vrea să luaţi o foaie albă de hârtie. Are toată lumea o foaie albă de hârtie? Și vreau să luaţi un stilou şi să scrieţi un mesaj terorist.
(Laughter)
(râsete)
If we put up the ELMO for a moment -- if we put up the ELMO, then we'll get, you know, I'll give you a model that you can work from, OK?
Dacă îl punem pe ecran pentru un moment... Dacă îl punem pe ecran, atunci vă voi da un model după care să lucraţi, OK?
(Laughter)
(râsete) Avem antrax. Vă e frică?
And then I want you to fold that note into a paper airplane. And once you've folded it into a paper airplane, I want you to take some anthrax --
Și apoi vreau să împăturiţi biletul ca pe un avion de hârtie. Și odată ce l-aţi împăturit ca pe un avion de hârtie, vreau să luaţi nişte antrax
(Laughter)
(râsete)
and I want you to put that in the paper airplane. And then I want you to throw it on Jim Young.
şi vreau să-l puneţi în avionul de hârtie. Și apoi vreau să-l aruncaţi în Jim Young.
(Laughter)
(râsete)
Luckily, I was the recipient of the TED Prize this year. And I wanted to see -- I want to dedicate this film to my father, Homer. OK.
Din fericire, am fost laureat al Premiului TED în acest an. Și am vrut să văd... Vreau să dedic acest film tatălui meu, Homer. OK.
Now this film isn't really hard enough, so I wanted to make it a little bit harder. So I'm going to try and do this while reciting pi.
Filmul acesta nu e chiar atât de dificil, aşa că am vrut să-l fac un pic mai greu. Deci voi încerca să fac asta în timp ce recit numărul pi.
(Laughter)
(râsete)
3.1415, 2657, 753, 8567, 24972 -- -- 85871, 25871, 3928, 5657, 2592, 5624.
3,1415, 2657, 753, 8567, 24972, 85871, 25871, 3928, 5657 2592, 5624.
(Applause)
(Aplauze)
Can we cue the music please?
Puteți să dați drumul la muzică, vă rog?
(Applause)
(Aplauze)
Now I wanted to use this talk to talk about global warming a little bit. Back in 1968, you can see that the mountain range of Brokeback Mountain was covered in 151 inches of snow pack. Parenthetically, over there on the slopes, I did want to show you that black men ski.
Acum am vrut să vorbesc un pic despre încălzirea globală. În 1968, puteţi vedea că şirul muntos al munţilor Brokeback era acoperit cu 4 metri de zăpadă compactă. În plus, acolo pe pante, am vrut să vă arăt că bărbaţii negri schiază.
(Laughter)
(râsete)
But over the years, 10 years later, the snow packs eroded, and, if you notice, the trees have started turning yellow. The water level of the lake has started drying up. A few years later, there's no snow left at all. And all the trees have turned brown. This year, unfortunately the lakebed's turned into an absolute cracked dry bed. And I fear, if we do nothing for our planet, in 20 years, it's going to look like this.
Dar de-a lungul anilor, 10 ani mai târziu, zăpada s-a topit, și, dacă observaţi, copacii au început să se îngălbenească. Apa din lac a început să sece. Câţiva ani mai târziu, nu a mai rămas niciun pic de zăpadă. Și toţi copacii au devenit maro. Din păcate, anul acesta, albia lacului s-a uscat. Și îmi este teamă că, dacă nu facem nimic pentru planeta noastră, în 20 de ani va arăta aşa.
(Laughter)
(râsete)
Mr. Vice President, I wish I knew how to quit you.
Domnule vicepreşedinte, aş vrea să ştiu cum să vă părăsesc.
(Laughter)
(râsete)
(Applause)
(aplauze)
Thank you very much.
Vă mulţumesc foarte mult
(Applause)
(aplauze)