I just want to say, over the last few years I've been -- had the opportunity to do this closing conference. And I've had some incredible warm-up acts. About eight years ago, Billy Graham opened for me. And I thought that there was --
제가 말씀 드리고 싶은 것은, 지난 몇 해 동안 제가 TED컨퍼런스의 폐막 강연을 맡아왔다는 것입니다. 믿을 수 없을 만큼 분위기를 띄우는 활동이었죠. 약 8년 전에 빌리 그레이엄 목사께서 저를 위해 열어주셨습니다. 그리고 제 생각에는--
(Laughter)
(웃음)
I thought that there was absolutely no way in hell to top that. But I just wanted to say -- and I mean this without irony -- I think I can speak for everybody in the audience when I say that I wish to God that you were the President of the United States.
지옥에는 그런 정상으로 가는 출구가 절대로 없다는 것입니다. 제가 말씀드리고 싶은 것은-- 이건 비꼬는 말씀이 아니고 진심인데요, 청중 여러분 모두를 위하여 말씀 드릴 수 있는 것은 신께 기원하건데, 여러분이 바로 미국의 대통령이라는 것입니다.
(Applause)
(박수)
OK, this is the title of my talk today.
네, 이것이 오늘 제가 드릴 말씀의 제목입니다.
(Laughter)
(웃음)
I just want to give you a quick overview. First of all, please remember I'm completely politically correct, and I mean everything with great affection. If any of you have sensitive stomachs or are feeling queasy, now is the time to check your Blackberry.
제 강연을 짤막하게 개관해 드리겠습니다. 먼저, 저는 정치적으로 완전히 올바르다는 것을, 그리고 저는 엄청난 애정을 가지고 모든 것을 바라본다는 것을 기억해 주시기 바랍니다. 만일 여러분 중의 누구라도 배가 아프시다거나 속이 메스꺼움을 느끼신다면 여러분의 블랙베리를 확인해야 할 시간이 되었다는 것입니다.
(Laughter)
(웃음)
Just to review, this is my TEDTalk. We're going to do some jokes, some gags, some little skits -- and then we're going to talk about the L1 point.
리뷰해 보죠, 이것은 제 TEDTalk입니다 우리는 약간의 농담과 개그와 그리고 풍자극도 좀 할겁니다. 그리고 L1포인트에 대해서 이야기하게 될 겁니다.
(Laughter)
(웃음)
So, one of the questions I ask myself is, was this the most distressing TED ever? Let's try and sum things up, shall we? Images of limb regeneration and faces filled with smallpox: 21 percent of the conference.
제가 스스로에게 묻는 질문 하나는 이 강연이 여태까지 TED중에서 가장 고통스러운 것이 아닐까 하는 것입니다. 일단 시작하고 나서 요약해 볼까요? 사지재생의 모습과 천연두가 가득한 얼굴이 강연의 21%이구요,
(Laughter)
(웃음)
Mentions of polar bears drowning: four percent. Images of the earth being wiped out by flood or bird flu: 64 percent.
물에 빠진 북극곰 이야기가 4%, 홍수나 조류 인플루엔자로 사라지는 지구 이미지가 16%입니다.
(Laughter)
(웃음)
And David Pogue singing show tunes.
그리고 데이비드 포그의 노래쇼 가락입니다.
(Applause)
(박수)
Because this is the most distressing TED ever, I've been working with Neil Gershenfeld on next year's TED Bag. And if the -- if the conference is anywhere near this distressing, then we're going to have a scream bag next year.
이번 강좌가 여태까지 TED중에 가장 괴로운 것이기 때문에 내년도 TED에 대해서는 닐 게쉔펠트와 함께 작업하고 있습니다. 그리고 만일--만일 그 강좌도 이것과 비슷하게 고통스러운 것이면-- 내년에는 소리지르는 가방을 보시게 될 겁니다.
(Laughter)
(웃음)
It's going to be a cradle-to-cradle scream bag, of course.
그것은 물론 요람에서 요람까지 소리지르는 가방이 될 겁니다.
(Laughter)
(웃음)
So you're going to be able to go like this.
여러분은 이렇게 하실 수 있으실 겁니다.
(Laughter)
(웃음)
Bring it over here and open it up. Aaaah!
이쪽으로 가져와서 열어 젖히는 거죠. 아아아악!
(Laughter)
(웃음)
Meanwhile, back at TED University, this wonderful woman is teaching you how to chop Sun Chips.
그리고, TED대학으로 돌아오면 아름다운 아가씨가 여러분에게 썬칩 쪼개먹는 법을 가르쳐 줄 겁니다.
(Laughter) So Robert Wright -- I don't know,
(웃음) 로버트 라이트씨 -- 저도 잘은 모르지만
I felt like if there was anyone that Helen needed to give antidepressants to, it might have been him. I want to deliberately interfere with his dopamine levels.
헬렌이 항우울제를 투여할 필요가 있는 사람이 있다면 아마 그 사람이 아닐까 생각이 되네요. 저는 그의 도파민 수치를 조작해 보고 싶어요.
(Laughter)
(웃음)
He was talking about morality. Economy class morality is, we want to bomb you back to the Stone Age. Business class morality is, don't bomb Japan -- they built my car. And first-class morality is, don't bomb Mexico -- they clean my house.
그는 도덕성에 대해 이야기 하는데요. 이코노미석의 도덕성은, 여러분을 폭탄 투하하듯 석기시대로 날려 보내고 싶다는 겁니다. 비지니스석의 도덕성은, 일본을 폭격하지는 말자는 거구요--제 차가 일제거든요. 그리고 1등석의 도덕성은 , 멕시코를 폭격하지 말자는 겁니다-- 그분들이 제 집을 청소해 주시거든요.
(Laughter)
(웃음)
Yes, it is politically incorrect. All right, now I want to do a little bit of a thing for you ...
물론, 그것이 정치적으로 올바르지는 않습니다. 좋아요, 전 여러분을 위해 뭔가 조그만 것을 하고 싶습니다.
(Laughter)
(웃음)
All right, now these are the wha -- I'd say, [mumble, mumble -- mumble, mumble, mumble, mumble, mumble] -- ahh!
좋습니다, 이제 이것들은 말하자면, 중얼, 중얼, 중얼, 중얼,중얼, 중얼, 중얼,-- 와아아!
(Laughter)
(웃음)
So I wanted to show you guys -- I wanted to talk about a revolutionary new computer interface that lets you work with images just as easily as you -- as a completely natural user interface.
여러분에게 보여드리고 싶은 것은-- 혁신적이고 새로운 컴퓨터 인터페이스에 대해 말씀드리고 싶은데요 여러분이 이미지만 가지고도 쉽게 작업할 수 있도록 말이죠-- 완벽하게 자연스러운 사용자 인터페이스입니다.
(Laughter)
(웃음)
And you can -- you can use really natural hand gestures to like, go like this.
그리고 여러분은-- 진짜 자연스러운 손동작을 하실 수 있습니다 이렇게, 이렇게 말이죠.
(Applause)
(박수)
Now we had a Harvard professor here -- she was from Harvard, I just wanted to mention and -- and she was actually a professor from Harvard. And she was talking about seven-dimensional, inverted universes. With, you know, of course, there's the gravity brain. There's the weak brain. And then there's my weak brain, which is too -- too -- absolutely too weak to understand what the fuck she was talking about.
여기 하버드대 교수 한분을 모셔 왔는데요-- 그분은 하버드대 출신이구요-- 진짜 하버드대 출신 교수라는 것만은 꼭 언급하고 싶습니다. 그분은 7차원의 뒤집힌 우주에 대해 얘기했습니다. 물론 지식으로 꽉 찬 묵직한 두뇌도 있구요. 허약한 두뇌도 있습니다. 제 허약한 두뇌 말씀이에요, 너무 너무 형편없어서 그분이 말씀하시는 것을 도무지 알아 먹지 못한단 말씀이에요.
(Laughter)
(웃음)
Now --
자--
(Laughter)
(웃음)
one of the things that is very important to me is to try and figure out what on Earth am I here for. And that's why I went out and I picked up a best-selling business book. You know, it basically uses as its central premise Greek mythology. And it's by a guy named Pastor Rick Warren, and it's called "The Porpoise Driven Life."
저에게 아주 중요한 것 중 하나는 도데체 제가 왜 여기 있는가를 알아내는 것입니다. 제가 외출해서 베스트셀러 비지니스 도서를 구입하는 이유 말입니다. 아시다시피, 기본적으로 그 책은 그리스 신화를 중심주제로 하고 있습니다. 그것은 릭 워렌이라는 이름의 목사가 썼는데요, 제목이 "돌고래가 인도하는 인생"입니다.
(Laughter)
(웃음)
And Rick is as a pagan god, which I thought was kind of appropriate, in a certain way. And now we're going to have kind of a little more visualization about Rick Warren. OK.
릭은 이교도 신과 같은 사람인데요, 제 생각으로는 어떤 면에서는 아주 적절한 비유인 것 같습니다. 이제 릭 워렌에 관해 보다 시각적으로 접근해 보려 합니다. 좋아요.
(Laughter)
(웃음)
All right. Now, red is Rick Warren, and green is Daniel Dennett, OK?
좋습니다. 자, 빨강색이 릭 워렌이구요, 초록색이 다니엘 데넷입니다, 아셨죠?
(Laughter)
(웃음)
The scales here are religiosity from zero percent, or atheist, to 100 percent, Bible literally true. And then this is books sold -- the logarithmic scale.
여기 이 눈금은 신앙심인데요, 0%인 무신론자부터, 100%인 말 그대로 성경 그 자체인 사람까지 입니다. 이것은 도서판매량인데요-- 로그적인 수치입니다.
(Laughter)
(웃음)
30,000, 300,000, three million, 30 million, 300 million. OK, now they're duking it out. Now they're duking it out.
3만, 3십만, 3백만, 3천만, 3억, 자, 둘이서 업치락 뒤치락 하고 있습니다. 이기려고 안간힘을 쓰는군요.
(Laughter)
(웃음)
And Rick Warren's kind of pulling ahead, kind of pulling ahead. Yup, and his installed base is getting a little bigger.
릭 워렌이 조금 앞서고 있네요, 조금 앞서고 있습니다. 옙, 그의 좌표가 조금 커지고 있습니다.
(Laughter)
(웃음)
But Darwin's dangerous idea is coming back. It's coming back. Let me turn the trails on, so you can see that a little bit better.
그러나 다윈의 위험한 아이디어가 복귀하고 있습니다, 돌아오고 있어요. 꼬리를 달아 볼까요, 조금이라도 잘 보이게 말이죠.
(Laughter)
(웃음)
(Applause)
(박수)
Now, one of the things that's very important is, Nicholas Negroponte talked to us about one lap dance per -- I'm sorry --
자, 정말 중요한 것 하나는, 니콜라스 네그로폰이 우리에게 랩 댄스를-- 죄송합니다--
(Laughter)
(웃음)
about One Laptop Per Child. Now let's talk about some of the characteristics that are important for this revolutionary device. I'll tell you a little bit about the design parameters, and then I'll show it to you in person. First of all, it needs to be small. It needs to be flat, so it's transportable. Lightweight. Portable. Uses very, very little power. Very, very high resolution. Has to be visible in bright daylight. Will work anywhere. And broadly applicable across many platforms.
한 어린이 한 컴퓨터 갖기 운동에 대해 이야기 했다는 것입니다. 자 이제 이 혁신적인 장치의 중요한 특징에 대해 이야기 해 보죠. 디자인적인 측면에서 조금 이야기해 보구요, 그리고 나서 여러분에게 직접 보여드리지요. 무엇보다도 먼저, 그것은 크기가 작아야 하고, 바닥이 평평하고 이동하기 쉬워야 하며, 가볍고 휴대가 용이해야 하고, 매우 매우 전기소모가 적어야 합니다. 해상도가 매우 높아야 하고, 밝은 낮에도 잘 보여야 하고 장소를 가리지 않고 작동해야 합니다. 그리고 다양한 플랫폼에 광범위하게 적용 가능해야 합니다.
Now, we've actually done some research -- Neil Gershenfeld and the Fab Labs went out into the market. They did some research; we came back; and we think we have the perfect prototype of what the students in the field are actually asking for. And here it is, the $100 computer.
우리는 실제로 몇 가지 연구를 했는데요, 네일 게쉔펠트와 팝 연구소가 시장에 나가 몇 가지 연구를 하고 복귀했습니다. 우린 현장에서 학생들이 실제로 요구한 가장 완벽한 원형을 준비했다고 생각합니다. 여기 준비되어 있는데요, 100달러짜리 컴퓨터가 그것입니다.
(Laughter)
(웃음)
OK, OK, OK, OK -- excellent, excellent. Now, I bought this device from Clifford Stoll for about 900 bucks. And he and his team of junior-high school students were doing real science. So we're trying to check and trying to douse here, and see who uses marijuana.
오케이, 오케이-- 훌륭합니다, 훌륭해요. 저는 이 장비를 클리포드 스톨한테서 약 900달러에 사왔는데요, 그와 그의 중고등학교 연구팀은 진정한 과학을 연구하고 있었던 겁니다. 그래서 여기서 체크하고 약을 먹이려 합니다. 그래서 누가 마리화나를 사용하는지 알아보고 있는 중입니다.
(Laughter)
(웃음)
See who uses marijuana. Are we going to be able to find any marijuana, Jim Young? Only if we open enough locker doors.
누가 마리화나를 사용하는지 봅시다. 우리가 마리화나를 찾아냈 수 있을까요, 짐 영? 오직 우리가 충분히 많은 사물함을 뒤져보면 가능할까요?
(Laughter)
(웃음)
OK, now smallpox is an extremely distressing illness. We had Dr. Larry Brilliant talking about how we eradicated smallpox. I wanted to show you the stages of smallpox. We start. This is day one.
천연두는 극도로 비참한 질병입니다. 우리는 천연두를 어떻게 제거하는지에 대해 래리 브릴리언트 박사가 하는 이야기를 들었습니다. 저는 여러분에게 천연두가 진행되는 과정을 단계별로 보여드리려 합니다. 자, 시작하지요. 이것이 첫째 날입니다.
(Laughter)
(웃음)
Day two. Day three, she gets a massively big pox on her shoulder. Day three. Day four.
둘째 날입니다. 셋째 날입니다, 엄청 큰 수두가 어깨에 생겼군요. 셋째 날입니다. 넷째 날입니다.
(Laughter)
(웃음)
Day five and day six.
다섯째 날입니다. 그리고 여섯 째날입니다.
(Laughter)
(웃음)
Now the good news is, because I'm a trained medical professional, I know that even though she'll be scarred for life, she's going to make a full recovery.
좋은 소식은요, 제가 훈련된 의학 전문의이기 때문에 드리는 말씀인데요, 비록 그녀의 흉터가 평생 가더라도 그녀는 충분히 회복될 것이라는 겁니다.
(Laughter)
(웃음)
Now the good news about Architects for Humanity is they're really kind of the most amazing group. They've been sponsoring a design competition to come up with innovative medical housing solutions, clinic solutions, in Africa, and they've had a design competition. Now the wonderful thing is, Larry Brilliant was just appointed the head of the Google Foundation, and so he decided that he would support -- he would support Cameron's work. And the way he decided to support that work was by shipping over 50,000 shipping containers of Google snacks.
'인도적인 건축가들의 모임'에 대한 좋은 소식은 그들은 정말로 놀라울만한 집단이라는 것입니다. 그들은 디자인 경연대회를 후원해오고 있는데요, 아프리카에서 혁신적인 의료용 건축물이나 병원같은 문제를 해결하기 위한 것입니다. 그래서 디자인 경연대회를 열어온거지요. 놀라운 것은, 래리 브릴리언트가 구글 재단의 지도자로 지명되었다는 것입니다. 그는 카메론이 하는 일을 후원하기로-- 후원하기로 하였습니다. 그가 후원하기로 결심한 방법은 컨테이너 5만개 분량에 해당하는 구글 스낵을 배에 실어보내는 것입니다.
(Laughter)
(웃음)
So I want to show you some prototypes. The U.N. -- you know, they took 20 years just to add a flap to a tent, but I think we have some more exciting things. This is a home made entirely out of Fruit Roll-Ups.
여러분에게 몇가지 원형을 보여드리려 합니다. UN이-- 아시다시피, UN은 텐트에 플랩 하나를 추가하는데 만도 20년이 걸렸습니다. 하지만 좀 더 흥미로운 것이 있지요. 이것은 순전히 과일롤럽만으로 만든 주택입니다.
(Laughter)
(웃음)
(Applause)
(박수)
And those roll-up cookies coated with white chocolate. And the really wonderful thing about this is, when you're done, well -- you can eat it. But the thing that I'm really, really excited about is this incredible granola house.
이 롤업쿠키는 화이트 초콜렛으로 코팅되어 있습니다. 여기에서 정말 놀라운 것은 다 끝난 다음에-- 그것을 먹어치울 수 있다는 것입니다. 하지만 정말 정말 흥미로운 것은 믿을 수 없을 만큼 신기한 그라놀라 하우스입니다.
(Laughter)
(웃음)
And the granola house has a special Sun Chip roof to collect water and recycle it. And it's -- well, on this side it has regular Sour Patch Kids and Gummy Bears to let in the light.
그라놀라 하우스에는 특별히 제작된 썬칩 지붕이 있습니다. 빗물을 모아 재활용하기 위한 거지요. 그리고--음, 이쪽에는 빛이 들어올 수 있도록 레귤러 사우어 팻치 키즈와 베어껌이 있구요
(Laughter)
(웃음)
But on this side, it has sugary Gummy Bears, to diffuse the light more slightly. And we -- we wanted just to show you what this might look like in situ.
이쪽으로는, 설탕 발린 베어껌이 있는데요, 빛을 더욱 부드럽게 완화시키기 위한 것입니다. 이것이 현장에서는 어떻게 보이는지 여러분께 보여드리고 싶습니다.
(Laughter)
(웃음)
(Applause)
(박수)
So, Einstein -- Einstein, tell me -- what's your favorite song? No, I said what's your favorite song? No, I said what's your favorite song? "Free Bird."
아인슈타인-- 아인슈타인, 말해주세요-- 제일 좋아하는 노래가 무엇이지요? 아니, 좋아하는 노래가 뭐냐고 물었어요. 아니, 좋아하는 노래가 뭐냐니까요? "자유로운 새"
(Laughter)
(웃음)
(Applause)
(박수)
OK, so, Einstein, what's your favorite singing group? Could you say that again? What's your favorite singing group? OK, one more time -- I'm just going to give you a little help. Your favorite singing group -- it's Diana Ross and the --
좋아요, 아인슈타인, 그러면, 좋아하는 그룹가수는 누구지요? 다시 한번 말해줄래요? 좋아하는 그룹가수가 누구냐구요? 좋아요, 한번 더-- 조금 거들어 줄게요. 당신이 좋아하는 그룹가수요-- 다이아나 로스와--
Audience: Supremes!
청중 : 슈프림스!
Tom Reilly: Exactly.
톰 레일리 : 정답입니다.
(Applause)
(박수)
Could we have the sound up on the laptop, please?
랩탑에 소리좀 올려주시겠어요?
(Laughter)
(웃음)
"Free Bird" kind of reminds me that if you -- if you listen to "Free Bird" backwards, this is what you might hear.
"자유로운 새"라고 하니까 생각나는데-- 여러분이 만일 "자유로운 새"를 거꾸로 듣는다면, 이렇게 들릴 겁니다.
Computer: Satan. Satan. Satan. Satan. Satan. Satan. Satan. TR: Now it's a little hard to hear the whole message, so I wanted to --
컴퓨터 : 사탄. 사탄. 사탄. 사탄. 사탄. 사탄. 사탄. 톰 레일리 : 가사 전부를 듣기는 좀 어렵네요, 그래서 저는--
(Laughter)
(웃음)
so I wanted to help you a little bit.
그래서 저는 여러분을 조금이라도 도우려 합니다.
Computer: My sweet Satan. Dan Dennett worships Satan. Buy "The Purpose-Driven Life," or Satan will take your soul.
컴퓨터 : 나의 사랑스런 사탄. 댄 데넷은 사탄을 추앙하지요. "목표가 인도하는 삶" 을 사세요, 그렇지 않으면 사탄이 당신의 영혼을 빼앗아 갈 겁니다.
(Laughter)
(웃음)
TR: So, we've talked a lot about global warming, but, you know, as Jill said, it sounds kind of nice -- good weather in the wintertime, and New York City. And as Jay Walker pointed out, that is just not scary enough. So Al, I actually think I'm rather good at branding. So I've tried to figure out a good design process to come up with a new term to replace "global warming."
톰 레일리 : 그래서, 우리는 지구온난화에 대하여 많은 이야기를 나누었습니다. 그러나, 질이 말했듯이, 그것은-- 겨울철 뉴욕의 화창하고 따스한 날씨처럼 들릴지도 모르겠습니다. 그리고 제이 워커가 지적한대로, 그 정도 가지고는 별로 무섭지 않습니다. 저는 사실은 브랜드 이미지를 부여하는 데는 어느 정도 전문가인데요. 그래서 저는 "지구온난화"를 대체할 새로운 용어를 끄집어 낼 수 있는 좋은 디자인 프로세스를 알아 내려고 노력해 왔습니다.
So we started with Babel Fish. We put in global warming. And then we decided that we'd change it from English to Dutch -- into "Het globale Verwarmen." From Dutch to [Korean], into "Hordahordaneecheewa."
그래서 바벨 피쉬 언어번역기를 가지고 시작했습니다. 글로벌워밍을 입력합니다. 그 다음엔, 영어에서 네덜란드어로 번역하기로 합니다. 그랬더니 "Het globale Verwarmen."로 되는군요. 네덜란드어에서 중국어로, "호다호다니치와"
(Laughter)
(웃음)
[Korean] to Portuguese: Aquecer-se Global. Then Portuguese to Pig Latin.
중국어에서 포르투갈어로 : Aquecer-se Global 포르투갈어에서 피그 라틴어로,
(Laughter)
(웃음)
Aquecer-se ucked-fay. And then finally back into the English, which is, we're totally fucked.
Aquecer-se ucked-fay 그리고나서 마지막으로 영어로 되돌려 보니, '우리 완전히 엉망됐군요.'라고 나오네요.
(Laughter)
(웃음)
(Applause)
(박수)
Now I don't know about you, but Michael Shermer talked about the willingness for human beings -- evolutionarily, they're designed to see patterns in things. For example, in cheese sandwiches. Now can you look at that carefully and see if you see the Virgin Mary? I tried to make it a little bit clearer.
저는 여러분에 대해서 잘은 모릅니다만, 마이클 셔머는 인간의 의지에 대해 이야기 했는데-- 진화론적으로, 인간은 사물의 패턴을 읽을 수 있도록 디자인되어 있다고 합니다. 예를 들어, 치즈 샌드위치에서 말입니다. 자, 저것을 주의깊게 들여다 보시면 성모 마리아가 보이세요? 좀 더 선명하게 해 보죠.
(Laughter)
(웃음)
Is it the Virgin Mary? Or is it Mena Trott?
성모 마리아인가요? 아니면 메나 트롯인가요?
So, I talked to Josh Prince-Ramus about the convention center and the conferences. It's getting awfully big. It's getting just a little bit too big. It's bursting at the seams here a little bit. So we tried to come up with a program -- how we could remake this structure to better accommodate TED. So first of all we decided --
컨벤션 센터와 컨퍼런스에 대해 조슈 프린스-라무스와 이야기해 보았습니다. 무섭게 커지고 있더군요. 약간 지나치게 커진 느낌이 들어요. 이쪽이 조금 터져버릴 것 같아요. 그래서 어떤 프로그램 하나를 추진만들려고 했습니다. 이 구조물이 TED를 더 잘 수용할 수 있도록 하는 프로그램을 말이죠. 제일 먼저 우리가 결정한 것은--
(Laughter)
(웃음)
that we needed about one-third bookstore, one-third Google cafe, about 20 percent registration, 80 percent luxury hotel, about five percent for restrooms. And then of course, we wanted to have the simulcast lounge, the lobby and the Steinbeck forum.
서점에 1/3, 구글카페에 1/3, 등록율은 한 20% 정도 되고, 호화 호텔에 80%, 그리고 화장실에 약 5%를 할당하는 것입니다. 그리고 물론, 시뮬캐스트 라운지, 로비, 슈타인백 포룸도 필요하죠.
Now let me show you how that literally translated into the design program. So first, one of the problems with Monterey is that if there is global warming and Greenland melts as you say, the ocean level is going to rise 20 feet and flood the hell out of the convention center. So we're going to build this new building on stilts. So we build this building on stilts, then up here --
이제는 글자 그대로 디자인 프로그램으로 변환하는 방법을 보여드리겠습니다. 우선, 몬테레이의 문제점 하나는, 만일 지구온난화가 발생하여 여러분의 말씀처럼 그린랜드가 녹아 내린다면, 해수면이 20피트 상승해서 컨벤션센터가 순식간에 물에 잠길거라는 것입니다. 그래서 우리는 기둥위에 새 건물을 건축할 것입니다. 이 건물을 기둥위에 건축하는 것입니다. 그리고 여기 위에--
(Laughter)
(웃음)
is where we're going to put the new Steinbeck auditorium.
새로운 슈타인벡 강당을 설치할 곳이에요.
(Laughter)
(웃음)
And the wonderful thing about the new bookstore is, it's going to be shaped in a spiral that's organized by the Dewey Decimal System.
새로 들어설 서점에 대해 놀라운 것은 듀이 10진법 분류시스템으로 도서를 분류한, 나선형 모양으로 생겼다는 점입니다.
(Laughter)
(웃음)
Then we're going to make an escalator that helps you get up there. And finally, we're going to put the Marriott Hotel and the Portola Plaza on the top.
그리고 여러분이 그 위로 올라가는 것을 돕기 위해 에스컬레이터를 설치할 겁니다. 마지막으로, 메리어트 호텔과 포톨라 플라자를 꼭대기층에 설치하려고 합니다.
(Applause)
(박수)
Now I don't know about you, but sometimes I have these images in my head of separated at birth. I don't know about you, but when I see Aubrey de Grey, I immediately go to Gandalf the Grey.
제는 여러분에 대해 잘 모릅니다. 하지만 가끔씩, 태어나면서 분리된 제 머리속에 이런 이미지를 간직하고 있습니다. 여러분을 잘은 모르지만, 제가 오브레이 드 그레이를 보면, 즉시 간달프 더 그레이를 떠올리겠습니다.
(Laughter)
(웃음)
OK. Now, we've heard, of course, that we're all soldiers here. So what I'd really, really like you to do now is, pick up your white piece of paper. Does everybody have their white piece of paper? And I want you to get out a pen, and I want you to write a terrorist note.
우리가 듣기로는, 여기 있는 우리 모두는 군인입니다. 그래서 제가 여러분께 진정으로 원하는 것은, 백지 한 장을 집어 보세요. 모두 백지 한 장을 집으셨나요? 그리고 펜을 하나 꺼내서, 테러리스트를 적으시라고 하고 싶습니다.
(Laughter)
(웃음)
If we put up the ELMO for a moment -- if we put up the ELMO, then we'll get, you know, I'll give you a model that you can work from, OK?
잠시 동안 엘모를 높이 쳐든다면-- 엘모를 높이 든다면, 그러면, 아시다시피, 여러분이 열심히 일할 수 있는 모델을 제공해 드리려 합니다.
(Laughter)
(웃음)
And then I want you to fold that note into a paper airplane. And once you've folded it into a paper airplane, I want you to take some anthrax --
그리고 나서 그 메모지로 종이비행기를 접으세요. 종이비행기를 다 만드셨으면, 탄저균을 집어서--
(Laughter)
(웃음)
and I want you to put that in the paper airplane. And then I want you to throw it on Jim Young.
종이비행기에 실어서, 짐 영에게 날려보내세요.
(Laughter)
(웃음)
Luckily, I was the recipient of the TED Prize this year. And I wanted to see -- I want to dedicate this film to my father, Homer. OK.
운 좋게도, 저는 올해 TED Prize 수상자 입니다. 저는 보고싶습니다-- 전 이 필름을 제 아버지, 호머에게 바치고 싶습니다. 좋습니다.
Now this film isn't really hard enough, so I wanted to make it a little bit harder. So I'm going to try and do this while reciting pi.
이 필름이 그다지 어렵지는 않습니다. 그래서 좀 더 어렵게 하고 싶어요. 그래서 원주율을 암송하면서 그렇게 하려고 합니다.
(Laughter)
(웃음)
3.1415, 2657, 753, 8567, 24972 -- -- 85871, 25871, 3928, 5657, 2592, 5624.
3.1215 2657 753 8567 24972-- -- 85871, 25871 3928, 5657 2592, 5624
(Applause)
(박수)
Can we cue the music please?
음악좀 틀어 주시겠어요?
(Applause)
(박수)
Now I wanted to use this talk to talk about global warming a little bit. Back in 1968, you can see that the mountain range of Brokeback Mountain was covered in 151 inches of snow pack. Parenthetically, over there on the slopes, I did want to show you that black men ski.
이제 지구온난화에 대해서 좀 얘기해 보겠습니다. 1968년으로 돌아가면요, 브로크백 산맥에 눈이 151인치 두께로 덮인 것을 볼 수 있습니다. 덧붙여 말씀드리면, 저기 저 슬로프에서, 스키타는 흑인 남자를 보여드리고 싶었어요.
(Laughter)
(웃음)
But over the years, 10 years later, the snow packs eroded, and, if you notice, the trees have started turning yellow. The water level of the lake has started drying up. A few years later, there's no snow left at all. And all the trees have turned brown. This year, unfortunately the lakebed's turned into an absolute cracked dry bed. And I fear, if we do nothing for our planet, in 20 years, it's going to look like this.
그러나 몇 해가 지나면서, 10년이 지난 뒤, 쌓인 눈이 녹아 내렸고, 여러분도 눈치 채셨는지 모르지만, 이 나무들이 누렇게 변하기 시작했어요. 호수의 수위는 말라버리기 시작 했구요, 몇 년 뒤, 남아있는 눈은 전혀 없었습니다. 모든 나무는 갈색으로 변했지요. 올해는, 불행하게도, 호수의 하상이 완전히 메말라 갈라져 버렸습니다. 제가 두려워하는 것은, 우리가 우리의 행성을 위해 아무 것도 하지 않는다면, 20년 내에, 이렇게 돼 버리고 말 것입니다.
(Laughter)
(웃음)
Mr. Vice President, I wish I knew how to quit you.
부통령님, 내가 당신에게서 어떻게 떠나면 좋을지 모르겠습니다.
(Laughter)
(웃음)
(Applause)
(박수)
Thank you very much.
대단히 감사합니다
(Applause)
(박수)