Something happened in the early morning hours of May 2nd, 2000, that had a profound effect on the way our society operates. Ironically, hardly anyone noticed at the time. The change was silent, imperceptible, unless you knew exactly what to look for. On that morning, U.S. President Bill Clinton ordered that a special switch be thrown in the orbiting satellites of the Global Positioning System. Instantaneously, every civilian GPS receiver around the globe went from errors the size of a football field to errors the size of a small room.
Algo aconteceu às primeiras horas da manhã do dia 2 de maio do ano 2000, que causou um profundo impacto na forma como a nossa sociedade funciona. Ironicamente, quase ninguém percebeu naquela época. A mudança foi silenciosa, impercetível, a não ser que se soubesse exatamente o que procurar. Naquela manhã, o presidente dos E.U.A., Bill Clinton ordenou que uma mudança especial fosse executada nos satélites do "Global Positioning System" (GPS). Instantaneamente, qualquer aparelho GPS comum à volta do mundo, passou de erros do tamanho de um campo de futebol, para erros do tamanho de uma pequena sala.
It's hard to overstate the effect that this change in accuracy has had on us. Before this switch was thrown, we didn't have in-car navigation systems giving turn-by-turn directions, because back then, GPS couldn't tell you what block you were on, let alone what street.
É difícil exagerar o efeito que essa mudança na exatidão causou em nós. Antes dessa mudança, nós não tínhamos sistemas de navegação nos carros a oferecer orientações passo a passo, porque naquela época um GPS não conseguia saber em que bairro estávamos, muito menos em que rua.
For geolocation, accuracy matters, and things have only improved over the last 10 years. With more base stations, more ground stations, better receivers and better algorithms, GPS can now not only tell you what street you are on, but what part of the street.
Na geolocalização, a precisão é importante e as coisas só melhoraram nos últimos 10 anos. Com mais estações de base, mais estações em terra, melhores recetores e melhores algoritmos, o GPS pode agora não somente dizer em que rua estamos, mas em que parte da rua.
This level of accuracy has unleashed a firestorm of innovation. In fact, many of you navigated here today with the help of your TomTom or your smartphone. Paper maps are becoming obsolete.
Este nível de precisão deu início a uma avalanche de inovações. Na verdade, muitos de vocês que estão aqui hoje, chegaram com a ajuda dos seus TomTom ou dos seus <i>smartphones</i>. Mapas em papel estão a ficar obsoletos.
But we now stand on the verge of another revolution in geolocation accuracy. What if I told you that the two-meter positioning that our current cell phones and our TomToms give us is pathetic compared to what we could be getting? For some time now, it's been known that if you pay attention to the carrier phase of the GPS signal, and if you have an Internet connection, then you can go from meter level to centimeter level, even millimeter-level positioning.
Mas, agora, estamos à beira de uma nova revolução na exatidão da geolocalização. E se eu vos dissesse que o posicionamento de dois metros que nossos telemóveis e aparelhos de GPS oferecem atualmente é patético, em comparação ao que poderíamos estar a ter? Há algum tempo que é sabido que, se se prestar atenção ao <i>carrier phase</i> do sinal GPS e se se tiver uma ligação à <i>internet</i>, pode-se ir de uma precisão de metros para centímetros, ou até milímetros de precisão.
So why don't we have this capability on our phones? Only, I believe, for a lack of imagination. Manufacturers haven't built this carrier phase technique into their cheap GPS chips because they're not sure what the general public would do with geolocation so accurate that you could pinpoint the wrinkles in the palm of your hand. But you and I and other innovators, we can see the potential in this next leap in accuracy. Imagine, for example, an augmented reality app that overlays a virtual world to millimeter-level precision on top of the physical world. I could build for you a structure up here in 3D, millimeter accurate, that only you could see, or my friends at home.
Então, por que não temos esse recurso nos nossos telefones? Apenas, creio, por falta de imaginação. Os fabricantes não colocaram essa técnica de <i>carrier phase<i> nos seus <i>chips</i> baratos de GPS porque eles não tinham a certeza do que o consumidor comum faria com uma geolocalização tão precisa que permitiria localizar as rugas nas palmas das mãos. Mas vocês, eu e outros inovadores, nós conseguimos ver o potencial nesse próximo passo, em termos de precisão. Imaginem, por exemplo, uma aplicação de realidade aumentada que sobrepõe um mundo virtual de precisão milimétrica ao mundo físico. Eu poder-vos-ia construir aqui uma estrutura em 3D, de precisão milimétrica, que só vocês poderiam ver, ou os meus amigos, em casa.
So this level of positioning, this is what we're looking for, and I believe that, within the next few years, I predict, that this kind of hyper-precise, carrier phase-based positioning will become cheap and ubiquitous, and the consequences will be fantastic.
Então, é desse nível de posicionamento que estamos à procura e eu acredito que, dentro dos próximos anos, eu prevejo que esse tipo de posicionamento hiperpreciso, baseado no <i>carrier phase</i>, tornar-se-á barato e omnipresente, e as consequências serão fantásticas.
The Holy Grail, of course, is the GPS dot. Do you remember the movie "The Da Vinci Code?" Here's Professor Langdon examining a GPS dot, which his accomplice tells him is a tracking device accurate within two feet anywhere on the globe, but we know that in the world of nonfiction, the GPS dot is impossible, right? For one thing, GPS doesn't work indoors, and for another, they don't make devices quite this small, especially when those devices have to relay their measurements back over a network.
O Santo Graal, claro, é o Ponto GPS. Lembram-se do filme "O Código Da Vinci"? Aqui está o Professor Langdon a examinar um Ponto GPS, que a sua cúmplice diz ser um dispositivo de localização com a precisão de cerca de 60 cm em qualquer lugar do mundo, mas nós sabemos que no mundo real o Ponto GPS é impossível, certo? Em primeiro lugar, o GPS não funciona em locais fechados e, além disso, não se fazem dispositivos assim tão pequenos, especialmente quando esses dispositivos precisam de comunicar as suas medições através de uma rede.
Well, these objections were perfectly reasonable a few years ago, but things have changed. There's been a strong trend toward miniaturization, better sensitivity, so much so that, a few years ago, a GPS tracking device looked like this clunky box to the left of the keys. Compare that with the device released just months ago that's now packaged into something the size of a key fob, and if you take a look at the state of the art for a complete GPS receiver, which is only a centimeter on a side and more sensitive than ever, you realize that the GPS dot will soon move from fiction to nonfiction.
Bem, essas objeções eram perfeitamente razoáveis há alguns anos atrás, mas as coisas mudaram. Tem havido uma forte tendência para a miniaturização, melhor sensibilidade, tanto que, há alguns anos atrás, um aparelho GPS era como essa caixa grandalhona à esquerda das chaves. Comparem isso com o dispositivo lançado há apenas meses atrás, que vem dentro de algo do tamanho de um chaveiro, e se vocês repararem no estado da arte de um sistema GPS completo, que tem somente um centímetro num lado e é mais sensível do que nunca, vocês vão perceber que o Ponto GPS irá passar brevemente da ficção à realidade.
Imagine what we could do with a world full of GPS dots. It's not just that you'll never lose your wallet or your keys anymore, or your child when you're at Disneyland. You'll buy GPS dots in bulk, and you'll stick them on everything you own worth more than a few tens of dollars.
Imaginem o que poderíamos fazer com um mundo cheio de Pontos GPS. Não se trata apenas de nunca mais perderem a carteira ou as chaves, ou o vosso filho, quando forem à Disneylândia. Vocês vão comprar grandes quantidades de Pontos GPS e vão colocá-los em tudo o que têm e que vale mais do que algumas dezenas de euros.
I couldn't find my shoes one recent morning, and, as usual, had to ask my wife if she had seen them. But I shouldn't have to bother my wife with that kind of triviality. I should be able to ask my house where my shoes are. (Laughter)
Eu não conseguia encontrar os meus sapatos numa destas manhãs e, como sempre, tive que perguntar à minha esposa se ela os tinha visto. Mas eu não deveria ter que incomodar a minha esposa com esse tipo de banalidades. Eu deveria poder perguntar à minha casa onde estão os meus sapatos. (Risos)
Those of you who have made the switch to Gmail, remember how refreshing it was to go from organizing all of your email to simply searching it. The GPS dot will do the same for our possessions.
Vocês que passaram a usar o Gmail, lembram-se de como foi bom ir de organizar todos os e-mails para, simplesmente, procurá-los? O Ponto GPS vai fazer o mesmo pelas nossas posses.
Now, of course, there is a flip side to the GPS dot. I was in my office some months back and got a telephone call. The woman on the other end of the line, we'll call her Carol, was panicked. Apparently, an ex-boyfriend of Carol's from California had found her in Texas and was following her around. So you might ask at this point why she's calling you. Well, so did I. But it turned out there was a technical twist to Carol's case. Every time her ex-boyfriend would show up, at the most improbable times and the most improbable locations, he was carrying an open laptop, and over time Carol realized that he had planted a GPS tracking device on her car, so she was calling me for help to disable it.
Agora, claro que há o outro lado do Ponto GPS. Eu estava no meu escritório há alguns meses e recebi um telefonema. A mulher do outro lado da linha, vamos chamá-la de Carol, estava em pânico. Aparentemente, um ex-namorado da Carol, da Califórnia, encontrou-a no Texas e andava a segui-la. Então, vocês podem perguntar-se a esta altura: "Por que é que ela ligou para si?" Bem, eu também me perguntei isso. O que sucedeu é que havia um detalhe técnico no caso da Carol. De cada vez que o ex-namorado dela aparecia nos horários e locais mais improváveis, ele estava tinha consigo um computador portátil aberto e, com o passar do tempo, a Carol percebeu que ele havia colocado um aparelho GPS no carro dela, e ela estava a telefonar-me a pedir ajuda para o desligar.
"Well, you should go to a good mechanic and have him look at your car," I said.
"Bem, você deveria ir a um bom mecânico "e pedir-lhe que ele dê uma vista de olhos ao seu carro", disse eu.
"I already have," she told me. "He didn't see anything obvious, and he said he'd have to take the car apart piece by piece."
"Eu já fiz isso", disse ela. "Ele não encontrou nada de óbvio, "e disse que teria que desmontar o carro inteiro".
"Well then, you'd better go to the police," I said.
"Bem, então é melhor que você procure a polícia", disse eu.
"I already have," she replied. "They're not sure this rises to the level of harassment, and they're not set up technically to find the device."
"Eu já fiz isso", respondeu ela. "Eles não têm a certeza se essa situação tem contornos de assédio "e eles não estão tecnicamente preparados para encontrar o dispositivo."
"Okay, what about the FBI?"
"Ok, e o FBI?"
"I've talked to them too, and same story."
"Também falei com eles e foi a mesma história."
We then talked about her coming to my lab and us performing a radio sweep of her car, but I wasn't even sure that would work, given that some of these devices are configured to only transmit when they're inside safe zones or when the car is moving.
Nós combinámos que ela viesse até o meu laboratório para revistarmos o carro dela com um rádio, mas eu nem tinha certeza de que isso funcionaria, já que alguns desses dispositivos são configurados para só transmitir quando estão em zonas seguras ou quando o carro está em movimento.
So, there we were. Carol isn't the first, and certainly won't be the last, to find herself in this kind of fearsome environment, worrisome situation caused by GPS tracking.
Então, lá estávamos nós. A Carol não é a primeira e certamente não será a última a ver-se neste tipo de ambiente amedrontador, nesta situação preocupante, devido à localização via GPS.
In fact, as I looked into her case, I discovered to my surprise that it's not clearly illegal for you or me to put a tracking device on someone else's car. The Supreme Court ruled last month that a policeman has to get a warrant if he wants to do prolonged tracking, but the law isn't clear about civilians doing this to one another, so it's not just Big Brother we have to worry about, but Big Neighbor. (Laughter)
Na verdade, enquanto eu estudava o caso dela, descobri, para minha surpresa, que não é claramente ilegal que vocês ou eu coloquemos um dispositivo de rastreamento no carro de outra pessoa. O Supremo Tribunal determinou no mês passado que um policia precisa de ter um mandato judicial, caso queira fazer um rastreamento prolongado, mas a lei não é clara em relação a esse tipo de coisa entre civis, então não temos que nos preocupar só com o <i>Big Brother</i>, mas com o <i>Big Neighbor</i>. (Risos)
There is one alternative that Carol could have taken, very effective. It's called the Wave Bubble. It's an open-source GPS jammer, developed by Limor Fried, a graduate student at MIT, and Limor calls it "a tool for reclaiming our personal space." With a flip of the switch you create a bubble around you within which GPS signals can't reside. They get drowned out by the bubble. And Limor designed this, in part, because, like Carol, she felt threatened by GPS tracking. Then she posted her design to the web, and if you don't have time to build your own, you can buy one. Chinese manufacturers now sell thousands of nearly identical devices on the Internet.
Há uma alternativa que a Carol poderia ter adotado, muito eficaz. Chama-se <i>Wave Bubble</i>. É um bloqueador de sinal GPS de código aberto desenvolvido por Limor Fried, uma estudante do MIT, e Limor chama-lhe "uma ferramenta para reaver o nosso espaço pessoal". Com o simples apertar de um botão, cria-se uma "bolha" ao nosso redor dentro da qual os sinais de GPS não funcionam. Eles são bloqueados pela bolha. Limor desenvolveu isso, em parte, porque, tal como a Carol, ela sentia-se ameaçada pelo rastreamento do GPS. Ela colocou o código do <i>Wave Bubble</i> na <i>internet</i> e se você não tem tempo para fazer o seu próprio, você pode comprar um. Fabricantes chineses hoje vendem milhares de dispositivos quase idênticos, na <I>internet</i>.
So you might be thinking, the Wave Bubble sounds great. I should have one. Might come in handy if somebody ever puts a tracking device on my car. But you should be aware that its use is very much illegal in the United States. And why is that? Well, because it's not a bubble at all. Its jamming signals don't stop at the edge of your personal space or at the edge of your car. They go on to jam innocent GPS receivers for miles around you. (Laughter)
Então vocês devem estar a pensar, o <i>Wave Bubble</i> parece ótimo. Eu deveria ter um. Pode ser útil se um dia alguém colocar um rastreador no meu carro. Mas vocês devem estar conscientes de que a sua utilização é ilegal nos Estados Unidos. E por quê? Bem, porque não é, de todo, uma bolha. Os seus sinais de bloqueio não cessam no limite do seu espaço pessoal ou do seu carro. Eles bloqueiam aparelhos GPS inocentes a quilómetros em seu redor. (Risos)
Now, if you're Carol or Limor, or someone who feels threatened by GPS tracking, it might not feel wrong to turn on a Wave Bubble, but in fact, the results can be disastrous. Imagine, for example, you're the captain of a cruise ship trying to make your way through a thick fog and some passenger in the back turns on a Wave Bubble. All of a sudden your GPS readout goes blank, and now it's just you and the fog and whatever you can pull off the radar system if you remember how to work it. They -- in fact, they don't update or upkeep lighthouses anymore, and LORAN, the only backup to GPS, was discontinued last year.
Bem, se você é a Carol ou a Limor. ou alguém que se sente ameaçado pelo rastreamento via GPS, pode não parecer errado ligar um aparelho como o <i>Wave Bubble</i>, mas na verdade, os resultados podem ser desastrosos. Imaginem, por exemplo, que vocês são capitães de um navio tentando manter a rota no meio de um forte nevoeiro e algum passageiro resolve ligar um <i>Wave Bubble</i>. De repente, as leituras de GPS desaparecem e aí são só vocês, o nevoeiro, e o que vocês conseguirem com o sistema de radar, se ainda se lembrarem de como o usar. Hoje em dia, ninguém atualiza ou mantém os faróis e LORAN, o único <i>backup</i> do GPS, foi descontinuado no ano passado.
Our modern society has a special relationship with GPS. We're almost blindly reliant on it. It's built deeply into our systems and infrastructure. Some call it "the invisible utility." So, turning on a Wave Bubble might not just cause inconvenience. It might be deadly.
A nossa sociedade moderna tem uma relação especial com o GPS. Confiamos quase cegamente nele. Ele está profundamente embutido nos nossos sistemas e na nossa infraestrutura. Alguns, chamam-no de "a utilidade invisível." Então, ligar um <i>Wave Bubble</i> pode não causar apenas inconveniências. Pode ser mortal.
But as it turns out, for purposes of protecting your privacy at the expense of general GPS reliability, there's something even more potent and more subversive than a Wave Bubble, and that is a GPS spoofer.
No entanto, para o propósito de proteger a sua privacidade às custas da fiabilidade do GPS, existe algo ainda mais potente e mais subversivo do que o <i>Wave Bubble</i>, que é um imitador de GPS.
The idea behind the GPS spoofer is simple. Instead of jamming the GPS signals, you fake them. You imitate them, and if you do it right, the device you're attacking doesn't even know it's being spoofed.
A ideia por trás do imitador do GPS é simples. Em vez de se bloquearem os sinais GPS, simulam-se. Imitam-se os sinais e, se o fizerem bem, o dispositivo que estamos a atacar nem sabe que está a ser imitado.
So let me show you how this works. In any GPS receiver, there's a peak inside that corresponds to the authentic signals. These three red dots represent the tracking points that try to keep themselves centered on that peak. But if you send in a fake GPS signal, another peak pops up, and if you can get these two peaks perfectly aligned, the tracking points can't tell the difference, and they get hijacked by the stronger counterfeit signal, with the authentic peak getting forced off. At this point, the game is over. The fake signals now completely control this GPS receiver.
Deixem-me mostrar-lhes como funciona. Em qualquer aparelho GPS, há um pico que corresponde aos sinais autênticos. Estes três pontos vermelhos representam os pontos de rastreamento que se tentam manter centrados nesse pico. Mas se se enviar um sinal de GPS falso, um outro pico aparece e, se se conseguir que os dois picos fiquem perfeitamente alinhados, os pontos de rastreamento não os conseguem diferenciar, e eles passam a seguir o sinal falso, mais forte, e o pico original é retirado de cena. A essa altura, o jogo acabou. Os sinais falsos agora controlam completamente o dispositivo de GPS.
So is this really possible? Can someone really manipulate the timing and positioning of a GPS receiver just like that, with a spoofer? Well, the short answer is yes. The key is that civil GPS signals are completely open. They have no encryption. They have no authentication. They're wide open, vulnerable to a kind of spoofing attack. Even so, up until very recently, nobody worried about GPS spoofers. People figured that it would be too complex or too expensive for some hacker to build one.
Então, isto é mesmo possível? Alguém pode, realmente, manipular o tempo e o posicionamento de um aparelho GPS simplesmente assim, com um imitador? Bem, a resposta é sim. A questão é que os aparelhos de GPS comuns são totalmente abertos. Não têm qualquer encriptação ou autenticação. Eles são totalmente abertos, vulneráveis a ataques de imitadores. Mesmo assim, até há pouco tempo, ninguém se preocupava com imitadores de GPS. As pessoas achavam que seria demasiado complexo ou demasiado caro para um pirata informático criar um imitador.
But I, and a friend of mine from graduate school, we didn't see it that way. We knew it wasn't going to be so hard, and we wanted to be the first to build one so we could get out in front of the problem and help protect against GPS spoofing. I remember vividly the week it all came together. We built it at my home, which means that I got a little extra help from my three-year-old son Ramon. Here's Ramon — (Laughter) — looking for a little attention from Dad that week. At first, the spoofer was just a jumble of cables and computers, though we eventually got it packaged into a small box.
Mas eu e um amigo da faculdade, não pensávamos assim. Sabíamos que não seria assim tão difícil e queríamos ser os primeiros a construir um para que nos pudéssemos adiantar ao problema e ajudar a proteger contra imitadores de GPS. Eu lembro-me claramente da semana em que tudo ficou pronto. Nós construímo-lo na minha casa, o que significa que eu tive uma ajuda extra do meu filho de três anos, Ramon. Aqui está o Ramon - (Risos) - a querer um pouco da atenção do pai naquela semana. No início, o imitador era apenas um emaranhado de cabos e computadores, mas depois nós conseguimos colocá-lo numa caixa pequena.
Now, the Dr. Frankenstein moment, when the spoofer finally came alive and I glimpsed its awful potential, came late one night when I tested the spoofer against my iPhone. Let me show you some actual footage from that very first experiment. I had come to completely trust this little blue dot and its reassuring blue halo. They seemed to speak to me. They'd say, "Here you are. Here you are." (Laughter) And "you can trust us." So something felt very wrong about the world. It was a sense, almost, of betrayal, when this little blue dot started at my house, and went running off toward the north leaving me behind. I wasn't moving. What I then saw in this little moving blue dot was the potential for chaos. I saw airplanes and ships veering off course, with the captain learning only too late that something was wrong. I saw the GPS-derived timing of the New York Stock Exchange being manipulated by hackers. You can scarcely imagine the kind of havoc you could cause if you knew what you were doing with a GPS spoofer.
Agora, o momento Dr. Frankenstein, quando o imitador começou finalmente a funcionar e eu vislumbrei o seu enorme potencial, veio bem tarde numa noite em que eu testei o imitador com o meu <i>iPhone</i>. Deixem-me mostrar-vos uma filmagem real desse primeiro teste. Eu tinha começado a confiar totalmente neste pontinho azul e na sua tranquilizadora auréola azul. Eles pareciam falar comigo. Eles diziam: "Aqui está você. Aqui está você." (Risos) E: "você pode confiar em nós." Então, pareceu haver qualquer coisa de muito errada com o mundo. Foi uma sensação quase de traição quando este pontinho azul, que estava na minha casa, fugiu em direção a norte, deixando-me para trás. Eu não estava a mexer-me. O que eu vi então, neste pontinho azul em movimento, foi o potencial para o caos. Eu vi aviões e navios a sair de rota, com o capitão a perceber, apenas tarde demais, que algo estava errado. Eu vi o sistema derivado de GPS que controla os horários da Bolsa de Nova Iorque a ser manipulado por piratas informáticos. Vocês podem imaginar o tipo de estragos que vocês poderiam causar se soubessem o que fazer com o imitador de GPS.
There is, though, one redeeming feature of the GPS spoofer. It's the ultimate weapon against an invasion of GPS dots. Imagine, for example, you're being tracked. Well, you can play the tracker for a fool, pretending to be at work when you're really on vacation. Or, if you're Carol, you could lure your ex-boyfriend into some empty parking lot where the police are waiting for him.
Existe, porém, uma funcionalidade que redime o imitador de GPS. É a melhor arma contra a invasão dos Pontos GPS. Imaginem, por exemplo, que estão a ser rastreados. Bem, vocês podem enganar o rastreador, fingindo estar no trabalho quando, na verdade, estão de férias. Ou, se vocês forem a Carol, vocês poderiam atrair o ex-namorado até algum parque de estacionamento vazio onde a polícia estaria à espera dele.
So I'm fascinated by this conflict, a looming conflict, between privacy on the one hand and the need for a clean radio spectrum on the other. We simply cannot tolerate GPS jammers and spoofers, and yet, given the lack of effective legal means for protecting our privacy from the GPS dot, can you really blame people for wanting to turn them on, for wanting to use them?
Eu estou fascinado por esse conflito, esse conflito iminente que se aproxima, entre a privacidade, por um lado, e a necessidade de um espetro, limpo de rádio, por outro. Nós simplesmente não podemos tolerar bloqueadores e imitadores de GPS, mas ainda assim, em vista da falta de meios legais eficazes para proteger a nossa privacidade em relação aos Pontos GPS, podemos mesmo culpar as pessoas, por os quererem ligar, por os quererem usar?
I hold out hope that we'll be able to reconcile this conflict with some sort of, some yet uninvented technology. But meanwhile, grab some popcorn, because things are going to get interesting.
Eu espero que sejamos capazes de conciliar esse conflito com algum tipo de, alguma tecnologia ainda não inventada. Mas enquanto isso, peguem nas pipocas, porque as coisas vão ficar interessantes.
Within the next few years, many of you will be the proud owner of a GPS dot. Maybe you'll have a whole bag full of them. You'll never lose track of your things again. The GPS dot will fundamentally reorder your life. But will you be able to resist the temptation to track your fellow man? Or will you be able to resist the temptation to turn on a GPS spoofer or a Wave Bubble to protect your own privacy?
Dentro de alguns anos, muitos de vocês serão os orgulhosos donos de um Ponto GPS. Talvez vocês tenham um saco inteiro cheio com eles. Vocês nunca mais vão perder as vossas coisas. O Ponto GPS vai, fundamentalmente, reorganizar as vossas vidas. Mas será que vocês vão ser capazes de resistir à tentação de seguirem os vossos semelhantes? Será que vocês vão ser capazes de resistir à tentação de ligarem um imitador de GPS ou um <i>Wave Bubble</i> para proteger a vossa própria privacidade?
So, as usual, what we see just beyond the horizon is full of promise and peril. It'll be fascinating to see how this all turns out.
Então, como sempre, o que vemos logo além do horizonte é muito promissor e muito perigoso. Vai ser fascinante ver como isto tudo termina.
Thanks. (Applause)
Obrigado. (Aplausos)