Please meet Jane. She has a high-risk pregnancy. Within 24 weeks, she's on bed rest at the hospital, being monitored for her preterm contractions.
เชิญพบกับเจนครับ เธอมีภาวะครรภ์เสี่ยงสูง ภายใน 24 สัปดาห์ เธอต้องนอนพักที่โรงพยาบาล เพื่อดูการบีบตัวของมดลูก ที่อาจเกิดขึ้นก่อนกำหนด
She doesn't look the happiest. That's in part because it requires technicians and experts to apply these clunky belts on her to monitor her uterine contractions. Another reason Jane is not so happy is because she's worried. In particular, she's worried about what happens after her 10-day stay on bed rest at the hospital. What happens when she's home? If she were to give birth this early it would be devastating. As an African-American woman, she's twice as likely to have a premature birth or to have a stillbirth. So Jane basically has one of two options: stay at the hospital on bed rest, a prisoner to the technology until she gives birth, and then spend the rest of her life paying for the bill; or head home after her 10-day stay and hope for the best. Neither of these two options seems appealing.
เธอดูไม่ค่อยจะมีความสุขเท่าไร ส่วนหนึ่งก็เป็นเพราะว่าต้องมี เจ้าหน้าที่เฉพาะทางและผู้เชี่ยวชาญ ใส่เข็มขัดขนาดใหญ่ให้เธอ เพื่อดูการบีบตัวของมดลูก อีกเหตุผลหนึ่งที่เจนไม่ค่อยจะมีความสุข ก็เพราะว่าเธอกังวล โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เธอกังวล ว่ามันจะเกิดอะไรขึ้น หลังจากเธอพักนอนอยู่ที่โรงพยาบาล เป็นเวลา 10 วัน จะเกิดอะไรขึ้นเมื่อเธอกลับบ้าน ถ้าเธอคลอดลูกก่อนกำหนด มันคงจะโกลาหลแน่ ๆ ในฐานะที่เป็นหญิงเชื้อสายแอฟริกัน-อเมริกัน เธอมีโอกาสคลอดก่อนกำหนด หรือแท้งลูกมากเป็นสองเท่า ฉะนั้นเจนมีทางเลือกอยู่สองทาง ทางเลือกหนึ่งคืออยู่ที่โรงพยาบาล เป็นนักโทษของเทคโนโลยี จนกว่าเธอจะคลอด และจากนั้นก็ทำงานทั้งชีวิต เพื่อจ่ายค่ารักษาพยาบาล หรือกลับบ้านหลังจากอยู่โรงพยาบาล ครบ 10 วัน และหวังว่าจะไม่เกิดอะไรแย่ ๆ มันไม่น่าดึงดูดใจเลยทั้งสองทางเลือก
As I began to think about stories like this and hear about stories like this, I began to ask myself and imagine: Is there an alternative? Is there a way we could have the benefits of high-fidelity monitoring that we get with our trusted partners in the hospital while someone is at home living their daily life?
เมื่อผมเริ่มคิดถึงเรื่องราวเช่นนี้ และได้ยินเรื่องราวแบบนี้ ผมเริ่มที่จะถามตัวเองและคิดต่อไปว่า จะมีทางเลือกอื่นอีกหรือเปล่า จะมีทางไหม ที่เราจะได้รับการตรวจ-ติดตามดู ที่ให้ความถูกต้องสูงแบบเดียวกับ การตรวจที่โรงพยาบาล โดยที่ผู้ป่วยพักอยู่บ้าน และใช้ชีวิตตามปกติได้
With that in mind, I encouraged people in my research group to partner with some clever material scientists, and all of us came together and brainstormed. And after a long process, we came up with a vision, an idea, of a wearable system that perhaps you could wear like a piece of jewelry or you could apply to yourself like a Band-Aid. And after many trials and tribulations and years of endeavors, we were able to come up with this flexible electronic patch that was manufactured using the same processes that they use to build computer chips, except the electronics are transferred from a semiconductor wafer onto a flexible material that can interface with the human body.
ด้วยแนวคิดนี้ ผมส่งเสริมให้คนในกลุ่มวิจัยของผม ทำงานร่วมกับนักวัสดุศาสตร์เก่ง ๆ และพวกเราทุกคนก็มาพบกัน และระดมความคิด หลังจากผ่านกระบวนการอันยาวนาน พวกเราได้สร้างแนวคิดและวิสัยทัศน์ เกี่ยวกับระบบที่ใช้สวมใส่ ที่คุณอาจสวมใส่มันเหมือนกับเครื่องประดับ หรืออาจใช้กับตัวคุณเองได้ เหมือนกับการปิดพลาสเตอร์ หลังจากการทดลองและผ่านอุปสรรคต่าง ๆ และความทุ่มเทเป็นเวลาหลายปี เราสามารถที่จะประดิษฐ์ แผ่นปิดอิเล็กทรอนิกที่ยืดหยุ่น ที่ถูกผลิตขึ้นโดยใช้กระบวนการเดียวกัน กับที่ใช้ในการสร้างชิพคอมพิวเตอร์ เว้นเสียแต่ว่ากระแสไฟฟ้าจะถูกส่งผ่าน จากแผ่นชิพกึ่งตัวนำ ไปยังวัสดุที่ยืดหยุ่น ที่สามารถเชื่อมต่อกับร่างกายมนุษย์ได้
These systems are about the thickness of a human hair. They can measure the types of information that we want, things such as: bodily movement, bodily temperature, electrical rhythms of the body and so forth. We can also engineer these systems, so they can integrate energy sources, and can have wireless transmission capabilities.
ระบบเหล่านี้มีความหนา เท่ากับผมของมนุษย์เท่านั้น สามารถวัดข้อมูลชนิดต่าง ๆ ที่เราต้องการได้ อย่างเช่น การเคลื่อนไหวของร่างกาย อุณหภูมิร่างกาย จังหวะไฟฟ้าของร่างกาย และอื่น ๆ เรายังทำการวิศวกรรมระบบเหล่านี้ ให้สามารถรวมแหล่งพลังงาน และส่งข้อมูลออกไปได้แบบไร้สาย
So as we began to build these types of systems, we began to test them on ourselves in our research group. But in addition, we began to reach out to some of our clinical partners in San Diego, and test these on different patients in different clinical conditions, including moms-to-be like Jane.
ฉะนั้น เมื่อเราเริ่มสร้างระบบชนิดนี้ เราเริ่มการทดสอบกับสมาชิก ในกลุ่มวิจัยของเราเอง จากนั้น เราเริ่มที่จะแจกจ่าย ให้กับเพื่อร่วมงานทางคลินิคของเรา ในซานดิเอโก และทดสอบอุปกรณ์กับผู้ป่วยหลากหลาย ที่อยู่ในสภาวะทางการแพทย์ที่ต่างกัน รวมถึงคนที่กำลังจะเป็นแม่อย่างเจน
Here is a picture of a pregnant woman in labor at our university hospital being monitored for her uterine contractions with the conventional belt. In addition, our flexible electronic patches are there. This picture demonstrates waveforms pertaining to the fetal heart rate, where the red corresponds to what was acquired with the conventional belts, and the blue corresponds to our estimates using our flexible electronic systems and our algorithms.
นี่คือภาพของหญิงตั้งครรภ์ที่กำลังจะคลอด ในโรงพยาบาลมหาวิทยาลัยของเรา ที่ถูกติดตามดูการบีบตัวของมดลูก ด้วยเข็มขัดแบบดั้งเดิม ที่เพิ่มเติมก็คือ แผ่นปิดอิเล็กทรอนิคที่ยืดหยุ่นของเรา อยู่ตรงนั้น ภาพนี้แสดงให้เห็นถึงรูปแบบคลื่น ที่เป็นอัตราการเต้นของหัวใจตัวอ่อน โดยสีแดงแสดงถึงสิ่งที่เราได้ จากการวัดด้วยเข็มขัดดั้งเดิม และสีฟ้าแสดงถึงการคาดการของเรา โดยใช้ระบบอิเล็กทรอนิคที่ยืดหยุ่น และอัลกอริธึมของเรา
At this moment, we gave ourselves a big mental high five. Some of the things we had imagined were beginning to come to fruition, and we were actually seeing this in a clinical context.
ณ ตอนนี้ เราก็ให้ไฮไฟฟ์ในใจกับตัวเอง สิ่งที่เราได้จินตนาการถึง เริ่มที่จะออกดอกออกผล และเราก็เห็นสิ่งนี้ในบริบท ของการนำไปใช้ทางคลินิค
But there was still a problem. The problem was, the way we manufactured these systems was very inefficient, had low yield and was very error-prone. In addition, as we talked to some of the nurses in the hospital, they encouraged us to make sure that our electronics worked with typical medical adhesives that are used in a hospital. We had an epiphany and said, "Wait a minute. Rather than just making them work with adhesives, let's integrate them into adhesives, and that could solve our manufacturing problem."
แต่มันก็ยังเป็นปัญหา ปัญหาก็คือ วิธีการผลิตระบบเหล่านี้ของเรานั้น ไม่มีประสิทธิภาพเอาเสียมาก ๆ ทั้งยังผลิตได้จำนวนน้อย และเกิดความผิดพลาดขึ้นมากมาย นอกจากนี้ เมื่อเราพูดคุยกับพยาบาลในโรงพยาบาล พวกเขาก็ย้ำให้เราทำการยืนยัน ว่าแผ่นปิดอิเล็กทรอนิคของเราทำงานได้ กับสารยึดติดที่ใช้ในการแพทย์โดยทั่วไป ที่ถูกใช้ในโรงพยาบาล เราเห็นทางสว่างขึ้นทันที จึงตอบไปว่า "เดี๋ยวนะ แทนที่จะทำให้มันทำงานได้กับสารยึดติด เราก็รวมกันกับสารยึดติดไปเลยสิ และนั่นจะเป็นการแก้ปัญหา การผลิตของเราด้วย"
This picture that you see here is our ability to embed these censors inside of a piece of Scotch tape by simply peeling it off of a wafer. Ongoing work in our research group allows us to, in addition, embed integrated circuits into the flexible adhesives to do things like amplifying signals and digitizing them, processing them and encoding for wireless transmission. All of this integrated into the same medical adhesives that are used in the hospital.
ภาพที่คุณเห็นอยู่ตรงนี้ คือการที่เราสามารถฝังตัวตรวจจับ ลงไปในชิ้นส่วนของสก๊อตเทปได้ โดยการลอกมันออกจากชิพ นอกจากนี้ งานที่กลุ่มวิจัยของเรา กำลังทำอยู่ในตอนนี้ ทำให้เรา ฝังวงจรรวมเข้าไปในสารยึดที่ยืดหยุ่น เพื่อทำหน้าที่อย่างเช่นการเพิ่มสัญญาณ และทำให้มันเป็นดิจิตัล ประมวลผลข้อมูล และเข้ารหัสเพื่อส่งข้อมูลแบบไร้สาย ทั้งหมดนี้ถูกรวมอยู่ใน สารยึดทางการแพทย์เดียวกัน กับที่ใช้ในโรงพยาบาล
So when we reached this point, we had some other challenges, from both an engineering as well as a usability perspective, to make sure that we could make it used practically.
ฉะนั้น เมื่อเรามาถึงจุดนี้ เราก็พบความท้าทายอีกอย่างหนึ่ง ทั้งทางด้านวิศวกรรมและด้านการใช้งาน เพื่อให้มั่นใจว่าเราจะสามารถ ทำให้มันใช้งานได้ในทางปฏิบัติ
In many digital health discussions, people believe in and embrace the idea that we can simply digitize the data, wirelessly transmit it, send it to the cloud, and in the cloud, we can extract meaningful information for interpretation. And indeed, you can do all of that, if you're not worried about some of the energy challenges. Think about Jane for a moment. She doesn't live in Palo Alto, nor does she live in Beverly Hills. What that means is, we have to be mindful about her data plan and how much it would cost for her to be sending out a continuous stream of data.
ในเรื่องของสุขภาพยุคดิจิตัล คนเชื่อและยอมรับแนวคิด ที่ว่าเราสามารถทำให้ข้อมูลเป็นดิจิตัล สื่อสารข้อมูลที่ได้แบบไร้สาย ไปยังระบบคลาวน์ และในระบบคลาวน์เองนั้น เราสามารถแยกข้อมูลที่มีความหมาย ออกมาเพื่อทำการแปลผล และแน่นอนว่า คุณสามารถทำทุกอย่างนั้นได้ ถ้าคุณไม่ต้องห่วงเรื่องอุปสรรคด้านพลังงาน คิดถึงเจนกันสักครู่นะครับ เธอไม่ได้อยู่ในพลาโลอัลโต และไม่ได้อยู่ในเบเวอร์ลีฮิลส์ ซึ่งนั่นหมายถึง เราต้องคิดเผื่อถึงแผนข้อมูลของเธอ และค่าใช้จ่ายที่จะเกิดขึ้น เมื่อข้อมูลถูกส่งออกมาอย่างต่อเนื่อง
There's another challenge that not everyone in the medical profession is comfortable talking about. And that is, that Jane does not have the most trust in the medical establishment. She, people like her, her ancestors, have not had the best experiences at the hands of doctors and the hospital or insurance companies. That means that we have to be mindful of questions of privacy. Jane might not feel that happy about all that data being processed into the cloud. And Jane cannot be fooled; she reads the news. She knows that if the federal government can be hacked, if the Fortune 500 can be hacked, so can her doctor.
ยังมีความท้าทายอีกเรื่อง ซึ่งก็คือ คุณอาจไม่สบายใจที่จะพูดคุย กับผู้เชี่ยวชาญด้านการแพทย์ทุกคน และนั่นล่ะครับ เจนไม่ได้เชื่อมั่น ในองค์กรการแพทย์มากนัก เจนและคนอื่น ๆ ที่คล้ายเธอ บรรพบุรุษของเธอ ไม่ได้มีประสบการณ์ที่ดี ในมือของหมอและโรงพยาบาล หรือบริษัทประกันภัย นั่นหมายความว่าเราต้องตระหนัก ถึงคำถามด้านความเป็นส่วนตัว เจนอาจจะรู้สึกไม่ค่อยมั่นใจเท่าไร เกี่ยวกับข้อมูลทั้งหมด ที่จะถูกส่งไปที่ระบบคลาวน์ และเจนก็ไม่หลงกลหรือคิดอะไรตื้น ๆ หรอก เธออ่านข่าว เธอรู้ว่าถ้าข้อมูลของรัฐบาล สามารถที่จะขโมยได้ ถ้าฟอร์จูน 500 สามารถถูกโจรกรรมข้อมูลได้ หมอของเธอก็ถูกโจรกรรมได้เช่นกัน
And so with that in mind, we had an epiphany. We cannot outsmart all the hackers in the world, but perhaps we can present them a smaller target. What if we could actually, rather than have those algorithms that do data interpretation run in the cloud, what if we have those algorithms run on those small integrated circuits embedded into those adhesives?
และด้วยความคิดแบบนี้ เราเข้าใจได้ทันทีว่า เราไม่สามารถที่จะฉลาดล้ำ นำแฮกเกอร์ทุกคนในโลกได้ แต่บางที เราอาจตกเป็นเป้าหมายน้อยลงได้ ถ้าหากเรา แทนที่จะใช้อัลกอริธึม ที่ทำการแปลผลข้อมูลเหล่านั้น ในระบบคลาวน์ ถ้าเราใช้อัลกอริธึมที่ประมวลผล ในวงจรรวมอันเล็ก ๆ ที่อยู่ตรงนั้น ที่ถูกฝังอยู่ในสารยึดนั่นล่ะ
And so when we integrate these things together, what this means is that now we can think about the future where someone like Jane can still go about living her normal daily life, she can be monitored, it can be done in a way where she doesn't have to get another job to pay her data plan, and we can also address some of her concerns about privacy.
ฉะนั้น เมื่อเรารวมสิ่งเหล่านี้เข้าด้วยกัน มันก็หมายความว่า ตอนนี้เราสามารถคิดถึงอนาคต ที่ใครบางคนอย่างเจน ยังสามารถใช้ชีวิตได้ตามปกติ เราสามารถติดตามดูเธอได้ มันสามารถทำได้ในแบบที่ เธอไม่ต้องไปหางานใหม่ เพื่อมาจ่ายค่าแผนข้อมูล และเราก็จัดการกับปัญหาเรื่องความเป็นส่วนตัว ของข้อมูลที่เธอกังวลได้
So at this point, we're feeling very good about ourselves. We've accomplished this, we've begun to address some of these questions about privacy and we feel like, pretty much the chapter is closed now. Everyone lived happily ever after, right? Well, not so fast.
ฉะนั้น ณ จุดนี้ เรารู้สึกดีมาก ๆ ต่อตัวพวกเราเอง เราได้ทำสิ่งนี้สำเร็จ เราเริ่มจัดการกับปัญหา เกี่ยวกับความเป็นส่วนตัวของข้อมูล เรารู้สึกว่าการเดินทางของเรา ก็คงจบลงแต่เพียงเท่านี้ ทุกคนใช้ชีวิตกันอย่างมีความสุข ตลอดไป แบบนั้นใช่ไหม ไม่ ๆ ช้าก่อน
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
One of the things we have to remember, as I mentioned earlier, is that Jane does not have the most trust in the medical establishment. We have to remember that there are increasing and widening health disparities, and there's inequity in terms of proper care management. And so what that means is that this simple picture of Jane and her data -- even with her being comfortable being wirelessly transmitted to the cloud, letting a doctor intervene if necessary -- is not the whole story.
สิ่งหนึ่งที่เราจะต้องจดจำไว้ อย่างที่ผมพูดถึงก่อนหน้านี้ คือเจนไม่ได้มีความเชื่อถือ ในระบบการแพทย์มากเท่าไร เราต้องจำไว้ว่า มันมีวิพากษ์วิจารณ์เกี่ยวกับการแพทย์ ที่เพิ่มขึ้นและแผ่ขยายออกไป มีความต้องการ ในเรื่องการจัดการสาธารณสุขที่เหมาะสม ฉะนั้น นั่นหมายความว่า ภาพที่ง่ายที่สุด ของเจนและข้อมูลของเธอ -- แม้ว่าเธอจะเต็มใจกับการส่งข้อมูล ไปยังระบบคลาวน์ ให้แพทย์เข้ามาใช้ข้อมูลได้ถ้าจำเป็น -- ก็คือนี่ไม่ใช่เรื่องราวทั้งหมด
So what we're beginning to do is to think about ways to have trusted parties serve as intermediaries between people like Jane and her health care providers. For example, we've begun to partner with churches and to think about nurses that are church members, that come from that trusted community, as patient advocates and health coaches to people like Jane.
ฉะนั้น ที่เรากำลังเริ่มทำ ก็คือคิดหาวิธีที่จะให้มีองค์กร ที่มีความน่าเชื่อถือ เหมือนเป็นสื่อกลาง ระหว่างกลุ่มคนอย่างเจน และผู้ที่ดูแลสุขภาพของเธอ ยกตัวอย่างเช่น เราเริ่มที่จะร่วมมือ กับโบสถ์ต่าง ๆ และคิดถึงพยาบาล ที่เป็นสมาชิกของโบสถ์ ที่มาจากกลุ่มที่มีความน่าเชื่อถือ เป็นตัวแทนของผู้ป่วยและผู้ดูแลสุขภาพ ให้กับกลุ่มคนอย่างเจน
Another thing we have going for us is that insurance companies, increasingly, are attracted to some of these ideas. They're increasingly realizing that perhaps it's better to pay one dollar now for a wearable device and a health coach, rather than paying 10 dollars later, when that baby is born prematurely and ends up in the neonatal intensive care unit -- one of the most expensive parts of a hospital.
อีกสิ่งหนึ่งที่เรากำลังทำ ก็คือบริษัทประกัน กำลังสนใจแนวคิดนี้มากขึ้น พวกเขาตระหนักมากขึ้น ว่าบางที มันจะดีกว่า ที่จะจ่ายเงินหนึ่งดอลลาร์ในตอนนี้ เพื่อซื้ออุปกรณ์ที่สวมใส่ได้ และผู้ดูแลสุขภาพ แทนที่จะจ่ายเงิน 10 ดอลลาร์ในเวลาต่อมา เมื่อเด็กแรกเกิด เกิดเร็วกว่ากำหนด และต้องนอนอยู่ในตู้อบ -- ซึ่งเป็นหนึ่งในสิ่งที่แพงที่สุด ในโรงพยาบาล
This has been a long learning process for us. This iterative process of breaking through and attacking one problem and not feeling totally comfortable, and identifying the next problem, has helped us go along this path of actually trying to not only innovate with this technology but make sure it can be used for people who perhaps need it the most.
มันเป็นกระบวนการเรียนรู้อันยาวนาน สำหรับเรา กระบวนการซ้ำ ๆ ของการค้นพบ และสู้กับปัญหาหนึ่ง และการไม่รู้สึกว่าสบายใจเต็มร้อย และการบ่งบอกได้ถึงปัญหาถัดไป ได้ช่วยเราให้เดินไปตามทาง ที่ไม่เพียงแต่ทำให้พวกเราพยายาม พัฒนาเทคโนโลยีนี้ แต่ยังทำให้เรามันใจว่ามันจะใช้ได้จริง ๆ กับคนที่อาจต้องการมันมากที่สุด
Another learning lesson we've taken from this process that is very humbling, is that as technology progresses and advances at an accelerating rate, we have to remember that human beings are using this technology, and we have to be mindful that these human beings -- they have a face, they have a name and a life. And in the case of Jane, hopefully, two.
อีกบทเรียนหนึ่ง ที่เราได้มาจากกระบวนการนี้ ซึ่งมันถ่อมตัวเอามาก ๆ นั่นก็คือ เมื่อเทคโนโลยีดำเนิน และก้าวหน้าในอัตราเร่ง เราจะต้องจดจำว่ามนุษย์ กำลังเป็นผู้ใช้เทคโนโลยีนี้ และเราต้องเข้าอกเข้าใจ ว่ามนุษย์เหล่านี้ -- พวกเขามีหน้า มีชื่อ มีชีวิต และในกรณีของเจน หวังว่า นั่นจะหมายถึงสองชีวิต
Thank you.
ขอบคุณครับ
(Applause)
(เสียบปรบมือ)