The first idea I'd like to suggest is that we all love music a great deal. It means a lot to us. But music is even more powerful if you don't just listen to it, but you make it yourself. So, that's my first idea. And we all know about the Mozart effect -- the idea that's been around for the last five to 10 years -- that just by listening to music or by playing music to your baby [in utero], that it'll raise our IQ points 10, 20, 30 percent.
La primera idea que quiero presentar es que todos amamos la música con fervor. Significa mucho para nosotros. Pero la música es mucho más poderosa si no sólo la escuchas, sino que la haces tú mismo. Esa es mi primera idea. Y todos conocemos el efecto Mozart, la idea que ha estado rondando desde hace unos 5 o 10 años que sólo con escuchar música o ponerla para tu bebé in vitro aumentaremos nuestros puntos de CI 10, 20 o 30 por ciento.
Great idea, but it doesn't work at all. So, you can't just listen to music, you have to make it somehow. And I'd add to that, that it's not just making it, but everybody, each of us, everybody in the world has the power to create and be part of music in a very dynamic way, and that's one of the main parts of my work. So, with the MIT Media Lab, for quite a while now, we've been engaged in a field called active music. What are all the possible ways that we can think of to get everybody in the middle of a musical experience, not just listening, but making music?
Excelente idea, pero no funciona para nada! No es suficiente con escuchar música, tienes que hacerla de algún modo. Y agregaría que no sólo es hacerla, sino que todos, cada uno de nosotros, en todo el mundo tiene el poder de crear y ser parte de la música de una forma muy dinámica, y esa es una las areas principales de mi trabajo. Entonces, con el Media Lab del MIT desde hace ya un buen tiempo hemos estado involucrados en lo que llamamos "música activa". ¿Cuales son todas las maneras posibles que se nos ocurren para lograr que todos seamos parte de una experiencia musical? No sólo escuchando, sino además haciendo música.
And we started by making instruments for some of the world's greatest performers -- we call these hyperinstruments -- for Yo-Yo Ma, Peter Gabriel, Prince, orchestras, rock bands. Instruments where they're all kinds of sensors built right into the instrument, so the instrument knows how it's being played. And just by changing the interpretation and the feeling, I can turn my cello into a voice, or into a whole orchestra, or into something that nobody has ever heard before.
Y empezamos por fabricar instrumentos para algunos de los mejores intérpretes -- los llamamos "Hyper Instruments" -- como Yo Yo Ma, Peter Gabriel, Prince, orquestas, grupos de rock -- instrumentos con todo tipo de sensores colocados directamente en ellos, para que éstos sepan cómo los están tocando. Y sólo con cambiar la interpretación y el carácter, puedo convertir mi cello en una voz, en toda una orquesta o en algo que nadie haya escuchado antes.
When we started making these, I started thinking, why can't we make wonderful instruments like that for everybody, people who aren't fantastic Yo-Yo Mas or Princes? So, we've made a whole series of instruments. One of the largest collections is called the Brain Opera. It's a whole orchestra of about 100 instruments, all designed for anybody to play using natural skill. So, you can play a video game, drive through a piece of music, use your body gesture to control huge masses of sound, touch a special surface to make melodies, use your voice to make a whole aura. And when we make the Brain Opera, we invite the public to come in, to try these instruments and then collaborate with us to help make each performance of the Brain Opera. We toured that for a long time. It is now permanently in Vienna, where we built a museum around it.
Cuando empezamos a hacerlos, empecé a preguntarme ¿por qué no podemos hacer instrumentos así de maravillosos para todos, para los que no son ni Yo Yo Ma ni Prince? Así que hicimos toda una serie de instrumentos. Una de las colecciones más grande se llama "Brain Opera". Es toda una orquesta de mas o menos 100 instrumentos. Todos ellos diseñados para ser tocados por cualquier persona usando su habilidad natural. Así que, puedes jugar un video-juego, navegar a través de una pieza musical, usar tus gestos corporales para controlar enormes masas de sonido, tocar una superficie especial para hacer melodias, usar tu voz para hacer un aura. Y cuando presentamos "Brain Opera", invitamos al público a probar estos instrumentos y colaborar con nosotros ayudando a crear cada interpretación de "Brain Opera". La llevamos de gira un buen tiempo. Ahora está permanentemente en Viena donde construímos un museo entorno a ella.
And that led to something which you probably do know. Guitar Hero came out of our lab, and my two teenage daughters and most of the students at the MIT Media Lab are proof that if you make the right kind of interface, people are really interested in being in the middle of a piece of music, and playing it over and over and over again.
Y eso condujo a algo que probablemente conocen Guitar Hero salió de nuestro laboratorio y mis dos hijas adolecentes y la mayoría de los estudiantes del MIT Media Lab son la prueba de que si haces la interfaz correcta, la gente estará realmente interesada en ser parte de una obra musical y tocarla una, otra y otra vez.
So, the model works, but it's only the tip of the iceberg, because my second idea is that it's not enough just to want to make music in something like Guitar Hero. And music is very fun, but it's also transformative. It's very, very important. Music can change your life, more than almost anything. It can change the way you communicate with others, it can change your body, it can change your mind. So, we're trying to go to the next step of how you build on top of something like Guitar Hero. We are very involved in education. We have a long-term project called Toy Symphony, where we make all kinds of instruments that are also addictive, but for little kids, so the kids will fall in love with making music, want to spend their time doing it, and then will demand to know how it works, how to make more, how to create. So, we make squeezy instruments, like these Music Shapers that measure the electricity in your fingers, Beatbugs that let you tap in rhythms -- they gather your rhythm, and like hot potato, you send your rhythm to your friends, who then have to imitate or respond to what your doing -- and a software package called Hyperscore, which lets anybody use lines and color to make quite sophisticated music. Extremely easy to use, but once you use it, you can go quite deep -- music in any style. And then, by pressing a button, it turns into music notation so that live musicians can play your pieces.
Entonces, el modelo funciona, pero es sólo la punta del iceberg, porque mi segunda idea es que no es suficiente sólo con querer hacer música con algo como Guitar Hero, y la música es muy divertida, pero también transformativa. Esto es muy, muy importante. La música puede cambiar tu vida, casi más que cualquier otra cosa, puede cambiar tu manera de comunicarte con los demás, puede cambiar tu cuerpo, puede cambiar tu mente. Estamos tratando de llegar al siguiente paso en cómo crear basados en algo como Guitar Hero. Estamos muy involucrados con la educación. Tenemos un proyecto a largo plazo llamado Toy Symphony, donde hacemos todo tipo de intrumentos que son igualmente adictivos pero para niños pequeños, para que se enamoren de hacer música, deseen dedicarle tiempo y luego exijan saber cómo funciona, cómo hacer más, cómo crear. Entonces, hicimos intrumentos "exprimibles" como estos "Music Shapers" que miden la electricidad de tus dedos, "Beat Bugs" a los que puedes dar golpecitos, graban tu ritmo, y como en un juego, pasas tu ritmo a tus amigos para que lo imiten o respondan a lo que hiciste y programa de computadora llamado Hyper Score, que permite a cualquier persona usar líneas y colores para hacer música bastante sofisticada. Aunque es extremadamente fácil de usar, puedes profundizar bastante en cualquier estilo musical. Y luego, al presionar un botón se convierte en notación musical para que cualquier músico pueda interpretar tu obra
We've had good enough, really, very powerful effects with kids around the world, and now people of all ages, using Hyperscore. So, we've gotten more and more interested in using these kinds of creative activities in a much broader context, for all kinds of people who don't usually have the opportunity to make music. So, one of the growing fields that we're working on at the Media Lab right now is music, mind and health. A lot of you have probably seen Oliver Sacks' wonderful new book called "Musicophilia". It's on sale in the bookstore. It's a great book. If you haven't seen it, it's worth reading. He's a pianist himself, and he details his whole career of looking at and observing incredibly powerful effects that music has had on peoples' lives in unusual situations.
Hemos tenido muchos resultados muy positivos con niños de todo el mundo y gente de todas las edades usando Hyper Score. Así que nos hemos interesado más en usar este tipo de actividades creativas en un contexto mucho más amplio, para cualquier persona que normalmente no tendría la oportunidad de hacer música. Así pues, Una de las mayores áreas en la que estamos trabajando actualmente en el Media Lab es música, mente y salud. Probablemente muchos de ustedes han visto el nuevo y maravilloso libro de Oliver Sacks llamado "Musicophelia". Esta en venta en las librerías. Es un excelente libro. Si no lo han visto, vale la pena leerlo. Sacks es pianista y en el libro detalla toda su carrera viendo y observando los efectos increíblemente poderosos que la música ha tenido en la vida de personas en situaciones inusuales.
So we know, for instance, that music is almost always the last thing that people with advanced Alzheimer's can still respond to. Maybe many of you have noticed this with loved ones, you can find somebody who can't recognize their face in the mirror, or can't tell anyone in their family, but you can still find a shard of music that that person will jump out of the chair and start singing. And with that you can bring back parts of people's memories and personalities. Music is the best way to restore speech to people who have lost it through strokes, movement to people with Parkinson's disease. It's very powerful for depression, schizophrenia, many, many things.
Sabemos, por ejemplo, que la música es siempre lo último a lo que una persona con Alzheimer avanzado sigue respondiendo. Quizás algunos lo habrán notado con sus seres queridos. Pudes encontrar personas que no se reconocen en el espejo o no pueden reconocer a sus familiares, pero que se levantan de sus sillas y cantan al escuchar un fragmento musical, y con eso podemos recuperar parte de sus recuerdos y personalidades. La música es la mejor forma de devolver el habla a personas que la han perdido por infartos, el movimiento a personas con la enfermedad de Parkinson. Es muy fuerte contra la depresión, la esquizofrenia y muchas otras cosas.
So, we're working on understanding those underlying principles and then building activities which will let music really improve people's health. And we do this in many ways. We work with many different hospitals. One of them is right near Boston, called Tewksbury Hospital. It's a long-term state hospital, where several years ago we started working with Hyperscore and patients with physical and mental disabilities. This has become a central part of the treatment at Tewksbury hospital, so everybody there clamors to work on musical activities. It's the activity that seems to accelerate people's treatment the most and it also brings the entire hospital together as a kind of musical community. I wanted to show you a quick video of some of this work before I go on. Video: They're manipulating each other's rhythms. It's a real experience, not only to learn how to play and listen to rhythms, but to train your musical memory and playing music in a group. To get their hands on music, to shape it themselves, change it, to experiment with it, to make their own music. So Hyperscore lets you start from scratch very quickly. Everybody can experience music in a profound way, we just have to make different tools.
Así que estamos trabajando para entender los principios subyacentes y construir actividades que nos permitan mejorar la salud de las personas a través de la música. Y lo hacemos de muchas maneras. Trabajamos en diferentes hospitales. Uno de ellos queda muy cerca a Boston, el hospital Tewksbury Es un hospital estatal donde hace muchos años empezamos a trabajar con Hyper Score y pacientes con discapacidades físicas y mentales. Esto se ha convertido en una parte central del tratamiento en este hospital, y todos quieren trabajar en actividades musicales. Es la actividad que más parece acelerar el tratamiento. Además, ha hecho que todo el hospital se convierta en un especie de comunidad musical. Quisiera mostrarles un breve video sobre este trabajo antes de continuar. Están manipulando estos ritmos musicales. Esa es la verdadera experiencia, no sólo aprenden a interpretar y escuchar ritmos además entrenan la memoria musical y la interpretación musical en grupos. Mantenerse musicalmente activos para formase. Transformar la música, experimentar con ella y hacer su propia música. Hyper Score te permite empezar desde cero rápidamente. Cualquier persona puede experimentar la música profundamente, sólo necesitamos hacer diferentes herramientas.
The third idea I want to share with you is that music, paradoxically, I think even more than words, is one of the very best ways we have of showing who we really are. I love giving talks, although strangely I feel more nervous giving talks than playing music. If I were here playing cello, or playing on a synth, or sharing my music with you, I'd be able to show things about myself that I can't tell you in words, more personal things, perhaps deeper things.
La tercera idea que quiero compartir es que la música, paradójicamente, e incluso más que la palabras, es una de las mejores maneras que tenemos para mostrar quienes somos realmente. Me encanta dar pláticas aunque, extrañamente, me siento más nervioso hablando que interpretando música. Si estuviera tocando cello, un sintetizador o compartiendo mi música sería capaz de mostrarles cosas sobre mi mismo que no puedo decirles con palabras, cosas más personalas, quizás más profundas.
I think that's true for many of us, and I want to give you two examples of how music is one of the most powerful interfaces we have, from ourselves to the outside world. The first is a really crazy project that we're building right now, called Death and the Powers. And it's a big opera, one of the larger opera projects going on in the world right now. And it's about a man, rich, successful, powerful, who wants to live forever. So, he figures out a way to download himself into his environment, actually into a series of books. So this guy wants to live forever, he downloads himself into his environment. The main singer disappears at the beginning of the opera and the entire stage becomes the main character. It becomes his legacy.
Creo que eso nos sucede a muchos, y quiero darles dos ejemplos de cómo la música es una de las interfaces más poderosas que tenemos para expresarnos ante el mundo exterior. La primera es un proyecto realmente curioso que estamos diseñando llamado "Death and Powers". Es una ópera de grandes dimensiones, uno de proyectos operísticos más grandes del mundo en la actualidad. Es sobre un hombre rico, exitoso y poderoso que quiere vivir eternamente. Descubre una manera de "descargarse" en su entorno, en una serie de libros, de hecho. El personaje quiere vivir por siempre, se "descarga" en su ambiente. El cantante principal desaparece al comienzo de la ópera y todo el escenario se convierte en el personaje principal, su legado.
And the opera is about what we can share, what we can pass on to others, to the people we love, and what we can't. Every object in the opera comes alive and is a gigantic music instrument, like this chandelier. It takes up the whole stage. It looks like a chandelier, but it's actually a robotic music instrument. So, as you can see in this prototype, gigantic piano strings, each string is controlled with a little robotic element -- either little bows that stroke the strings, propellers that tickle the strings, acoustic signals that vibrate the strings. We also have an army of robots on stage. These robots are the kind of the intermediary between the main character, Simon Powers, and his family. There are a whole series of them, kind of like a Greek chorus. They observe the action. We've designed these square robots that we're testing right now at MIT called OperaBots. These OperaBots follow my music. They follow the characters. They're smart enough, we hope, not to bump into each other. They go off on their own. And then they can also, when you snap, line up exactly the way you'd like to. Even though they're cubes, they actually have a lot of personality.
Esta ópera es sobre lo que podemos compartir y transmitir a los demás. La gente a la que podemos amar y lo que no podemos. Cada objeto en esta ópera está vivo y es un instrumento musical gigante, como el candelero que cubre todo el escenario. Parece un candelero, pero en realidad es un instrumento musical robótico. Como pueden ver en este prototipo, gigantescas cuerdas de piano, cada una controlada por un pequeño elemento robótico. Hay unos pequeños arcos que pulsan las cuerdas, propulsores que las rozan, señales acústicas que las hacen vibrar. También tenemos un ejército de robots. Ellos son los intermediarios entre el personaje principal, Simon Powers, y su familia. Hay toda una serie de ellos, similar a un coro griego. Ellos observan la acción. Estos robots que diseñamos y actualmente estamos probando en MIT se llaman "operabots". Ellos siguen mi música. Siguen a los personajes. Esperamos que sean lo suficientemente inteligentes para no estrellarse entre ellos. Andan solos. También pueden alinearse en la configuración que quieras al chasqueas. Aunque son cubos, tienen mucha personalidad.
The largest set piece in the opera is called The System. It's a series of books. Every single book is robotic, so they all move, they all make sound, and when you put them all together, they turn into these walls, which have the gesture and the personality of Simon Powers. So he's disappeared, but the whole physical environment becomes this person. This is how he's chosen to represent himself. The books also have high-packed LEDs on the spines. So it's all display. And here's the great baritone James Maddalena as he enters The System. This is a sneak preview. This premieres in Monaco -- it's in September 2009. If by any chance you can't make it, another idea with this project -- here's this guy building his legacy through this very unusual form, through music and through the environment. But we're also making this available both online and in public spaces, as a way of each of us to use music and images from our lives to make our own legacy or to make a legacy of someone we love. So instead of being grand opera, this opera will turn into what we're thinking of as personal opera.
La mayor pieza en escena se llama "El Sistema". Es una serie de libros. Cada libro es robótico, todos se mueven, todos hacen sonidos, y cuando los juntas todos, se convierten en estas paredes, que tienen los gestos y personalidad de Simon Powers, quien desapareció, pero todo el ambiente físico se convirte en él. Así es como decidió representarse a si mismo. Los libros también están llenos de LEDs en sus lomos. Todo esta exhibido. Y este es el genial barítono James Maddalena al entrar al sistema. Este es un pequeño adelanto. Se estrenará en Monaco en septiembre de 2009, si no logran ir, he aquí otra idea de este proyecto, tenemos a este personaje construyendo su legado de una forma muy inusual, mediante música y su entorno. Pero esto también estará disponible en línea y en espacios públicos como forma para que todos usemos la música e imágenes de nuestras vidas para crear nuestro propio legado o el de alguien a quien amamos. Así que, en vez de ser una imponente ópera, esta se convertirá en lo que consideramos una ópera personal.
And, if you're going to make a personal opera, what about a personal instrument? Everything I've shown you so far -- whether it's a hyper-cello for Yo-Yo Ma or squeezy toy for a child -- the instruments stayed the same and are valuable for a certain class of person: a virtuoso, a child. But what if I could make an instrument that could be adapted to the way I personally behave, to the way my hands work, to what I do very skillfully, perhaps, to what I don't do so skillfully? I think that this is the future of interface, it's the future of music, the future of instruments.
Si vas a hacer una ópera personal, ¿por qué no un instrumento personal? Todo lo que les he mostrado hasta ahora, bien sea el "Hyper cello" de Yo Yo Ma o un juguete exprimilbe para niños, los instrumentos son los mismos y son valiosos para un cierto tipo de persona, un virtuoso o un niño. Pero, ¿Que tal si pudiera hacer un instrumento que se adapte a la manera en la que me comporto, a como trabajan mis manos, a lo que hago muy bien, o quizás, a lo que no hago tan bien? Creo que ese es el futuro de las interfaces, el futuro de la música, de los instrumentos.
And I'd like now to invite two very special people on the stage, so that I can give you an example of what personal instruments might be like. So, can you give a hand to Adam Boulanger, Ph.D. student from the MIT Media Lab, and Dan Ellsey. Dan, thanks to TED and to Bombardier Flexjet, Dan is here with us today all the way from Tewksbury. He's a resident at Tewksbury Hospital. This is by far the farthest he's strayed from Tewksbury Hospital, I can tell you that, because he's motivated to meet with you today and show you his own music. So, first of all, Dan, do you want to say hi to everyone and tell everyone who you are?
Quisiera invitar a dos personas muy especiales al escenario para darles un ejemplo de cómo podría ser un instrumento personal. Con ustedes, Adam Boulanger, estudiante de doctorado del Media Lab MIT y Dan Ellsey. Gracias a TED y a Bombardier Flexjet. Dan nos acompaña hoy, vino desde Tewksbury. Es residente del Hospital Tewksbury y esto es lo más lejos que ha estado de ahí, les aseguro; porque está muy emocionado de conocerlos y mostrarles su propia música. Antes que nada Dan, ¿quisieras saludar al público y presentarte?
Dan Ellsey: Hello. My name is Dan Ellsey. I am 34 years old and I have cerebral palsy. I have always loved music and I am excited to be able to conduct my own music with this new software.
Dan Ellsey: Hola, me llamo Dan Ellsey. Tengo 34 años y sufro de parálisis cerebral Siempre me ha encantado la música y estoy emocionado de poder dirigir mi música con este nuevo software.
Tod Machover: And we're really excited to have you here, really Dan. (Applause)
Tod Machover: Y a nosotros nos encanta tenerte aquí, en serio Dan. (Aplausos)
So we met Dan about three years ago, three and a half years ago, when we started working at Tewksbury. Everybody we met there was fantastic, did fantastic music. Dan had never made music before, and it turned out he was really fantastic at it. He's a born composer. He's very shy, too. So, turned out he's a fantastic composer, and over the last few years has been a constant collaborator of ours. He has made many, many pieces. He makes his own CDs. Actually, he is quite well known in the Boston area -- mentors people at the hospital and children, locally, in how to make their own music. And I'll let Adam tell you. So, Adam is a Ph.D. student at MIT, an expert in music technology and medicine. And Adam and Dan have become close collaborators. What Adam's been working on for this last period is not only how to have Dan be able easily to make his own pieces, but how he can perform his piece using this kind of personal instrument. So, you want to say a little bit about how you guys work?
Conocimos a Dan hace más o menos tres años, tres años y medio, cuando empezamos a trabajar en Tewksbury. Todos ahí eran fantásticos e hicieron música fantástica. Dan nunca había hecho música antes y resultó ser increíble para ello. Es un compositor nato. También es muy tímido. Es un compositor fantástico y en los últimos años ha sido nuestro colaborador constante. Ha compuesto muchas, muchas obras. Ha grabados sus propios CDs. De hecho, es bastante conocido en Boston, es tutor del hospital y de niños de la zona enseñándoles cómo hacer su propia música. Dejaré que Adam les cuente. Adam es estudiante de doctorado en MIT y experto en tecnología musical y medicina. Adam y Dan se han vuelto cercanos colaboradores. El trabajo de Adam durante este último periodo no sólo ha sido cómo lograr que Dan pueda crear fácilmente su propia música, sino cómo lograr que pueda interpretarla usando esta clase instrumento personal. ¿Nos quieren contar algo sobre cómo trabajan?
Adam Boulanger: Yes. So, Tod and I entered into a discussion following the Tewksbury work and it was really about how Dan is an expressive person, and he's an intelligent and creative person. And it's in his face, it's in his breathing, it's in his eyes. How come he can't perform one of his pieces of music? That's our responsibility, and it doesn't make sense.
Adam Boulanger: Sí. Bueno, Tod y yo estuvimos discutiendo sobre nuestro trabajo en Tewksbury y cómo Dan es una persona expresiva, inteligente y creativa. Se ve en su cara, en su respiración, en sus ojos. ¿Cómo es posible qué no puede interpretar sus propias obras musicales? Esa es nuestra responsabilidad y no tiene sentido.
So we started developing a technology that will allow him with nuance, with precision, with control, and despite his physical disability, to be able to do that, to be able to perform his piece of music. So, the process and the technology -- basically, first we needed an engineering solution. So, you know, we have a FireWire camera, it looked at an infrared pointer. We went with the type of gesture metaphor that Dan was already used to with his speaking controller. And this was actually the least interesting part of the work, you know, the design process. We needed an input; we needed continuous tracking; in the software, we look at the types of shapes he's making.
Así que empezamos a desarrollar una tecnología que le permitiera interpretar con precisión, facilidad, control y a pesar de su discapacidad física sus propias obras musicales. Entonces, el proceso y la tecnología, básicamente, primero necesitábamos una solución de ingeniería, ya saben, tenemos una cámara que mira hacia un apuntador infrarrojo. Decidimos usar el mismo tipo de gestos que el ya utilizaba para su controlador de habla. Y esta fue la parte menos interesante del proceso, la parte de diseño. Necesitábamos una forma de introducir datos, monitoreo constante, y el software vería la clase de formas que el hacía.
But, then was the really interesting aspect of the work, following the engineering part, where, basically, we're coding over Dan's shoulder at the hospital extensively to figure out, you know, how does Dan move? What's useful to him as an expressive motion? You know, what's his metaphor for performance? What types of things does he find important to control and convey in a piece of music? So all the parameter fitting, and really the technology was stretched at that point to fit just Dan. And, you know, I think this is a perspective shift. It's not that our technologies -- they provide access, they allow us to create pieces of creative work. But what about expression? What about that moment when an artist delivers that piece of work? You know, do our technologies allow us to express? Do they provide structure for us to do that? And, you know, that's a personal relationship to expression that is lacking in the technological sphere. So, you know, with Dan, we needed a new design process, a new engineering process to sort of discover his movement and his path to expression that allow him to perform. And so that's what we'll do today.
Pero, el aspecto más interesente del trabajo vino después de la parte de ingeniería, cuando, básicamente, estábamos programando detrás de Dan en el hospital, buscando descifrar exhaustivamente ¿cómo se mueve Dan? ¿Qué le resulta útil como movimiento expresivo? ¿Cuál es su metáfora para la interpretación? ¿Qué tipo de cosas le resultan importantes de controlar y manipular en una pieza de música? Así que todo el ajuste de parámetros, y en realidad la tecnología, estaba hecha únicamente para ajustarse a Dan. Creo que esto es un cambio de perspectiva. Esto no sucede con nuestras tecnologías; ellas proveen acceso a la creación de trabajo creativo. ¿Pero que hay de la expresión? ¿Que hay del momento en el que el artista nos transmite su obra? ¿Nuestras tecnologías nos permiten expresarnos? ¿Nos dan la estructura para ello? Esa es una relación personal con la expresión que falta en muchas esferas tecnológicas. Entonces, con Dan necesitábamos un nuevo proceso de diseño e ingeniería, para descubrir sus movimientos y su camino a la expresión para que pudiera interpretar y eso es lo que haremos hoy.
TM: So let's do it. So Dan do you want to tell everyone about what you're going to play now?
TM: ¡Entonces hagámoslo! ¿Dan, quieres contarle a todos sobre lo que vas a tocar?
DE: This is "My Eagle Song." TM: So Dan is going to play a piece of his, called "My Eagle Song". In fact, this is the score for Dan's piece, completely composed by Dan in Hyperscore. So he can use his infrared tracker to go directly into Hyperscore. He's incredibly fast at it, too, faster than I am, in fact.
DE: Esta es "My Eagle Song" (Mi canción del águila) TM: Dan interpretará su obra llamada "My Eagle Song" De hecho, esta es la partitura de la obra de Dan; compuesta en su totalidad por Dan con Hyper Score. El utiliza su marcador infrarrojo para usar Hyper Score. Es increíblemente veloz para eso; mucho más rápido que yo.
(Laughter)
DE: Sí, lo soy.
TM: He's really modest, too. So he can go in Hyperscore. You start out by making melodies and rhythms. He can place those exactly where he wants. Each one gets a color. He goes back into the composition window, draws the lines, places everything the way he wants to. Looking at the Hyperscore, you can see it also, you can see where the sections are, something might continue for a while, change, get really crazy and then end up with a big bang at the end.
TM: También es muy modesto. El entra a Hyper Score. Empieza haciendo melodías y ritmos, y luego puede ubicarlos exactamente donde quiere. Cada frase queda de un color, vuelve a la ventana de composición, dibuja las líneas y ubica todo donde el quiera. Al ver Hyper Score, ustedes también lo pueden ver, notarán donde está cada sección, algo puede continuar un tiempo, cambiar, variar inesperadamente y luego terminar con un grandioso gesto al final.
So that's the way he made his piece, and as Adam says, we then figured out the best way to have him perform his piece. It's going to be looked at by this camera, analyze his movements, it's going to let Dan bring out all the different aspects of his music that he wants to. And you're also going to notice a visual on the screen. We asked one of our students to look at what the camera is measuring. But instead of making it very literal, showing you exactly the camera tracing, we turned it into a graphic that shows you the basic movement, and shows the way it's being analyzed.
Así fue como compuso esta obra, y como dice Adam, nosotros luego buscamos la mejor manera de que pudiera interpretarla. Esta cámara lo mirará y analizará sus movimientos, permitiéndole a Dan destacar todos los aspectos que quiera de su música. También verán imágenes en la pantalla. Le pedimos a uno de nuestros estudiantes que viera lo que la cámara mide. Pero en vez de hacerlo tan literal, mostrando exactamente lo que analiza la cámara, decidimos convertirlo en una gráfica que muestra el movimiento básico y lo que está siendo analizado.
I think it gives an understanding of how we're picking out movement from what Dan's doing, but I think it will also show you, if you look at that movement, that when Dan makes music, his motions are very purposeful, very precise, very disciplined and they're also very beautiful. So, in hearing this piece, as I mentioned before, the most important thing is the music's great, and it'll show you who Dan is. So, are we ready Adam?
Creo que evidencía cómo estamos escogiendo entre los movimientos que Dan hace, pero creo que también verán en el movimiento que cuando Dan hace música, sus movimientos son muy precisos, útiles, y disciplinados pero también muy bellos. Así que, al escuchar esta obra, y como mencioné antes, lo más importante es que la música es excelente y les mostrará quién es Dan. ¿Estamos listos Adam?
AB: Yeah.
AB: Si.
TM: OK, now Dan will play his piece "My Eagle Song" for you. (Applause)
TM: OK, ahora Dan interpretará para ustedes su obra "My Eagle Song." (Aplausos)
TM: Bravo. (Applause)
TM: Bravo. (Aplausos)