Първата идея, която бих искал да предложа, е че всички обичаме много музиката. Тя значи много за нас. Но музиката е дори още по-мощна, ако не просто я слушаш, а я създаваш самият ти. Това е първата ми идея. Всички знаем за ефекта Моцарт... идеята, която кръжи наоколо през последните пет-десет години... че само чрез слушане на музика или пускане на музика на бебето ви вътре в утробата, това ще повиши коефициентите ни на интелигентност с 10, 20, 30 процента.
The first idea I'd like to suggest is that we all love music a great deal. It means a lot to us. But music is even more powerful if you don't just listen to it, but you make it yourself. So, that's my first idea. And we all know about the Mozart effect -- the idea that's been around for the last five to 10 years -- that just by listening to music or by playing music to your baby [in utero], that it'll raise our IQ points 10, 20, 30 percent.
Прекрасна идея, но изобщо не действа. Не може само да слушате музика, трябва някак вие да я създавате. А към това ще добавя, че не става въпрос само да я създавате, но всички, всеки от нас, всеки на света има силата да твори и да бъде част от музика по много динамичен начин, и това е една от основните части от моята работа. И така, в Медийната лаборатория на МТИ доста отдавна вече сме ангажирани в една област, наречена активна музика. Какви са всички възможни начини, които можем да измислим, за да поставим всички посред едно музикално преживяване, не само слушане, но създаване на музика?
Great idea, but it doesn't work at all. So, you can't just listen to music, you have to make it somehow. And I'd add to that, that it's not just making it, but everybody, each of us, everybody in the world has the power to create and be part of music in a very dynamic way, and that's one of the main parts of my work. So, with the MIT Media Lab, for quite a while now, we've been engaged in a field called active music. What are all the possible ways that we can think of to get everybody in the middle of a musical experience, not just listening, but making music?
Започнахме с правене на инструменти за някои от най-великите изпълнители... наричаме ги "хиперинструменти"... за Йо-Йо Ма, Питър Гейбриъл, Принс, оркестри, рокгрупи. Инструменти, при които има всякакви сензори, вградени в самия инструмент, така че инструментът знае как свирят на него. И само чрез промяна на интерпретацията и усещането мога да превърна челото си в глас, или в цял оркестър, или в нещо, което никой никога не е чувал преди.
And we started by making instruments for some of the world's greatest performers -- we call these hyperinstruments -- for Yo-Yo Ma, Peter Gabriel, Prince, orchestras, rock bands. Instruments where they're all kinds of sensors built right into the instrument, so the instrument knows how it's being played. And just by changing the interpretation and the feeling, I can turn my cello into a voice, or into a whole orchestra, or into something that nobody has ever heard before.
Като започнахме да ги правим, започнах да мисля защо не може да правим такива чудесни инструменти за всички, хора, които не са фантастични като Йо-Йо Ма или Принс? Затова направихме цяла серия инструменти. Една от най-големите колекции се нарича "Мозъчна опера". Това е цял оркестър от около 100 инструмента, всички проектирани, за да свири който и да е на тях чрез естествено умение. Може да играете видеоигра, да карате през музикална пиеса, да използвате телесните си жестове за контрол на огромни маси звук, да докосвате специална повърхност, за да създавате мелодии, да използвате гласа си, за да създавате цяла аура. И като създаваме "Мозъчна опера", каним публиката да влезе да опита тези инструменти, а после да сътрудничи с нас, като помага за всяко представление на "Мозъчната опера." Правихме дълго такива турнета. Сега тя е постоянно във Виена, където построихме около нея музей.
When we started making these, I started thinking, why can't we make wonderful instruments like that for everybody, people who aren't fantastic Yo-Yo Mas or Princes? So, we've made a whole series of instruments. One of the largest collections is called the Brain Opera. It's a whole orchestra of about 100 instruments, all designed for anybody to play using natural skill. So, you can play a video game, drive through a piece of music, use your body gesture to control huge masses of sound, touch a special surface to make melodies, use your voice to make a whole aura. And when we make the Brain Opera, we invite the public to come in, to try these instruments and then collaborate with us to help make each performance of the Brain Opera. We toured that for a long time. It is now permanently in Vienna, where we built a museum around it.
И това доведе до нещо, което вероятно ви е познато. От нашата лаборатория излезе "Китарен герой", и двете ми дъщери-тийнейджърки и повечето от студентите в Медийната лаборатория на МТИ са доказателства, че ако се направи подходящият интерфейс, хората силно се интересуват от това да са посред музикална пиеса и да я свирят отново, и отново, и отново.
And that led to something which you probably do know. Guitar Hero came out of our lab, and my two teenage daughters and most of the students at the MIT Media Lab are proof that if you make the right kind of interface, people are really interested in being in the middle of a piece of music, and playing it over and over and over again.
Значи моделът действа, но той е само върхът на айсберга, защото втората ми идея е, че не е достатъчно само да искаш да създаваш музика в нещо като "Китарен герой". Музиката е много забавна, но е също и преобразяваща. Тя е много, много важна. Музиката може да промени живота ти, повече от почти всичко. Може да промени начина, по който комуникираш с другите, може да промени тялото ти, може да промени ума ти. Затова се опитваме да преминем към следващата стъпка от това как се гради върху нещо като "Китарен герой". Много се занимаваме с образование. Имаме дългосрочен проект, наречен "Играчка-симфония", при който правим всякакви видове инструменти, към които също се привиква, но за малки деца, така че децата да се влюбят в създаването на музика, да искат да си прекарват времето така, и тогава ще настояват да научат как действа, как да създават още, как да творят. Затова правим инструменти за стискане, като тези музикални оформители, които измерват електричеството в пръстите ти, Ударни буболечки, които ти позволяват да барабаниш в ритъм... събират ритъма ти, и като горещ картоф изпращаш своя ритъм на приятелите си, които после трябва да имитират или да откликнат на това, което правиш... и един софтурен пакет, наречен Хайпърскор, който позволява на всеки да използва линии и цветове, за да създава доста изтънчена музика. Изключително лесен за употреба, но като го използваш, можеш да навлезеш доста навътре... музика във всеки стил. А после, с натискане на едно копче, се превръща в музикални ноти, така че музиканти може да свирят пиесите ти на живо.
So, the model works, but it's only the tip of the iceberg, because my second idea is that it's not enough just to want to make music in something like Guitar Hero. And music is very fun, but it's also transformative. It's very, very important. Music can change your life, more than almost anything. It can change the way you communicate with others, it can change your body, it can change your mind. So, we're trying to go to the next step of how you build on top of something like Guitar Hero. We are very involved in education. We have a long-term project called Toy Symphony, where we make all kinds of instruments that are also addictive, but for little kids, so the kids will fall in love with making music, want to spend their time doing it, and then will demand to know how it works, how to make more, how to create. So, we make squeezy instruments, like these Music Shapers that measure the electricity in your fingers, Beatbugs that let you tap in rhythms -- they gather your rhythm, and like hot potato, you send your rhythm to your friends, who then have to imitate or respond to what your doing -- and a software package called Hyperscore, which lets anybody use lines and color to make quite sophisticated music. Extremely easy to use, but once you use it, you can go quite deep -- music in any style. And then, by pressing a button, it turns into music notation so that live musicians can play your pieces.
Имали сме доста добри, всъщност много мощни ефекти при деца по света и сега хора от всички възрасти използват Хайпърскор. И така, интересувахме се все повече и повече от употребата на тези видове творчески дейности в много по-широк контекст, за всякакви хора, които обикновено нямат възможността да създават музика. Една от растящите области, в които работим в момента в Медийната лаборатория е музика, ум и здраве. Много от вас вероятно са виждали чудесната нова книга на Оливър Сакс със заглавие "Музикофилия". Продава се в книжарниците. Прекрасна книга. Ако не сте я виждали, струва си да я прочетете. Самият той е пианист, и разказва за цялата си кариера на гледане и наблюдение на невероятно мощни ефекти, които е имала музиката върху живота на хора в необичайни ситуации.
We've had good enough, really, very powerful effects with kids around the world, and now people of all ages, using Hyperscore. So, we've gotten more and more interested in using these kinds of creative activities in a much broader context, for all kinds of people who don't usually have the opportunity to make music. So, one of the growing fields that we're working on at the Media Lab right now is music, mind and health. A lot of you have probably seen Oliver Sacks' wonderful new book called "Musicophilia". It's on sale in the bookstore. It's a great book. If you haven't seen it, it's worth reading. He's a pianist himself, and he details his whole career of looking at and observing incredibly powerful effects that music has had on peoples' lives in unusual situations.
Знаем например, че музиката е почти винаги последното, на което хора с напреднал Алцхаймер все още могат да откликват. Може би много от вас са забелязали това при любими хора, може да откриете човек, който не разпознава лицето си в огледалото, или не може да различи никого от близките си, но все пак може да се открие музикален откъс, при който това лице да скочи от стола и да запее. И с това може да се връщат части от спомените и самоличностите на хората. Музиката е най-добрият начин за възстановяване на речта у хора, които са я изгубили при удари, движението при хора с болест на Паркинсон. Тя е много мощна при депресия, шизофрения - много, много неща.
So we know, for instance, that music is almost always the last thing that people with advanced Alzheimer's can still respond to. Maybe many of you have noticed this with loved ones, you can find somebody who can't recognize their face in the mirror, or can't tell anyone in their family, but you can still find a shard of music that that person will jump out of the chair and start singing. And with that you can bring back parts of people's memories and personalities. Music is the best way to restore speech to people who have lost it through strokes, movement to people with Parkinson's disease. It's very powerful for depression, schizophrenia, many, many things.
Затова работим за разбиране на тези основополагащи принципи и после изграждане на дейности, които ще позволят музиката наистина да подобрява здравето на хората. Правим го по много начини. Работим с много различни болници. Една от тях е точно до Бостън, нарича се болница "Тюксбъри". Това е дългосрочна държавна болница, където преди няколко години започнахме да работим с Хайпърскор и пациенти с физически и умствени увреждания. Това стана централна част от лечението в болница "Тюксбъри", така че всички там настояват да работят по музикални дейности. Това е дейността, която като че ли най-силно ускорява лечението на хората. Тя събира и цялата болница като един вид музикална общност. Исках да ви покажа бързо едно видео на част от тази работа, преди да продължа. Видео: Те манипулират взаимно ритмите си. Това е истинско преживяване - не само да се учиш да свириш и да слушаш ритми, а да тренираш музикалната си памет и да свириш музика в група. Да се захванат с музика, да я оформят сами, да я променят, да експериментират с нея, да създават своя собствена музика. "Хайпърскор" ти позволява да започнеш от нулата много бързо. Всеки може да преживее музиката по дълбок начин, просто трябва да правим различни инструменти.
So, we're working on understanding those underlying principles and then building activities which will let music really improve people's health. And we do this in many ways. We work with many different hospitals. One of them is right near Boston, called Tewksbury Hospital. It's a long-term state hospital, where several years ago we started working with Hyperscore and patients with physical and mental disabilities. This has become a central part of the treatment at Tewksbury hospital, so everybody there clamors to work on musical activities. It's the activity that seems to accelerate people's treatment the most and it also brings the entire hospital together as a kind of musical community. I wanted to show you a quick video of some of this work before I go on. Video: They're manipulating each other's rhythms. It's a real experience, not only to learn how to play and listen to rhythms, but to train your musical memory and playing music in a group. To get their hands on music, to shape it themselves, change it, to experiment with it, to make their own music. So Hyperscore lets you start from scratch very quickly. Everybody can experience music in a profound way, we just have to make different tools.
Третата идея, която искам да споделя с вас е, че - парадоксално, музиката, според мен дори повече от думите, е един от най-добрите начини, които имаме да покажем кои всъщност сме ние. Обичам да изнасям презентации, макар че, странно, чувствам се по-нервен, като ги изнасям, отколкото като свиря музика. Ако бях тук и свирех на чело, или на синтезатор, или споделях музиката си с вас, щях да мога да покажа неща за себе си, които не мога да ви разкажа с думи, по-лични неща, вероятно по-дълбоки неща.
The third idea I want to share with you is that music, paradoxically, I think even more than words, is one of the very best ways we have of showing who we really are. I love giving talks, although strangely I feel more nervous giving talks than playing music. If I were here playing cello, or playing on a synth, or sharing my music with you, I'd be able to show things about myself that I can't tell you in words, more personal things, perhaps deeper things.
Според мен това важи за много от нас и искам да ви дам два примера за това, как музиката е един от най-мощните интерфейси, които имаме от самите себе си към външния свят. Първият проект е наистина луд - изграждаме го в момента, нарича се "Смъртта и силите". И е голяма опера, един от по-големите оперни проекти, вървящи в света в момента. Става дума за един човек - богат, успял, могъщ, който иска да живее вечно. Затова намира начин да се изтегли в средата си, всъщност в серия книги. Значи, този човек иска да живее вечно, изтегля се в средата си. Главният певец изчезва в началото на операта и цялата сцена става главният герой. Става негово наследство.
I think that's true for many of us, and I want to give you two examples of how music is one of the most powerful interfaces we have, from ourselves to the outside world. The first is a really crazy project that we're building right now, called Death and the Powers. And it's a big opera, one of the larger opera projects going on in the world right now. And it's about a man, rich, successful, powerful, who wants to live forever. So, he figures out a way to download himself into his environment, actually into a series of books. So this guy wants to live forever, he downloads himself into his environment. The main singer disappears at the beginning of the opera and the entire stage becomes the main character. It becomes his legacy.
А в операта става дума за това какво можем да споделим, какво можем да предадем на другите, на хората, които обичаме, и какво не можем. Всеки предмет в операта оживява и е гигантски музикален инструмент, като този полилей. Той обсебва цялата сцена. Прилича на полилей, но всъщност е роботен музикален инструмент. И така, както виждате в този прототип, гигантски струни за пиано, всяка струна се контролира от един малък роботен елемент... или малки лъкове, които удрят струните, витла, които гъделичкат струните, акустични сигнали, които вибрират струните. Имаме и армия от роботи на сцената. Тези роботи са един вид посредникът между главния герой, Саймън Пауърс, и неговото семейство. Има цяла серия такива, нещо като гръцки хор. Наблюдават действието. Проектирахме едни квадратни роботи, които изпитваме в момента в МТИ, наречени ОпераБоти. Тези ОпераБоти следват моята музика. Следват героите. Надяваме се, достатъчно са умни да не се блъскат един в друг. Тръгват сами. А после могат и, с едно щракване, да се подредят точно както бихте искали. Макар и да са кубове, всъщност имат доста индивидуалност.
And the opera is about what we can share, what we can pass on to others, to the people we love, and what we can't. Every object in the opera comes alive and is a gigantic music instrument, like this chandelier. It takes up the whole stage. It looks like a chandelier, but it's actually a robotic music instrument. So, as you can see in this prototype, gigantic piano strings, each string is controlled with a little robotic element -- either little bows that stroke the strings, propellers that tickle the strings, acoustic signals that vibrate the strings. We also have an army of robots on stage. These robots are the kind of the intermediary between the main character, Simon Powers, and his family. There are a whole series of them, kind of like a Greek chorus. They observe the action. We've designed these square robots that we're testing right now at MIT called OperaBots. These OperaBots follow my music. They follow the characters. They're smart enough, we hope, not to bump into each other. They go off on their own. And then they can also, when you snap, line up exactly the way you'd like to. Even though they're cubes, they actually have a lot of personality.
Най-голямата пиеса в операта се нарича "Системата". Това е серия книги. Всяка една книга е роботна, затова всички се движат, всички издават звук, а като ги събереш заедно, се превръщат в стени, които имат жеста и индивидуалността на Саймън Пауърс. Значи, той е изчезнал, но цялата физическа среда става това лице. Така е избрал да се представя. На кориците на книгите има и висококачествени светодиоди. Така че всичко е екран. А ето го великият баритон Джеймс Мадалина, влиза в системата. Това е кратък предварителен поглед. Тази премиера е в Монако, през септември 2009-та. Ако нямате възможност да я посетите, ето друга идея от този проект. Този човек изгражда наследството си чрез тази много необичайна форма, чрез музика и чрез околната среда. Качваме това също и онлайн, както и в обществени пространства, като начин за всеки от нас да използва музиката и образи от нашия живот, за да направим собственото си наследство, или да направим наследство от любим човек. Така, вместо да е гранд опера, тази опера ще се превърне в това, за което мислим като за лична опера.
The largest set piece in the opera is called The System. It's a series of books. Every single book is robotic, so they all move, they all make sound, and when you put them all together, they turn into these walls, which have the gesture and the personality of Simon Powers. So he's disappeared, but the whole physical environment becomes this person. This is how he's chosen to represent himself. The books also have high-packed LEDs on the spines. So it's all display. And here's the great baritone James Maddalena as he enters The System. This is a sneak preview. This premieres in Monaco -- it's in September 2009. If by any chance you can't make it, another idea with this project -- here's this guy building his legacy through this very unusual form, through music and through the environment. But we're also making this available both online and in public spaces, as a way of each of us to use music and images from our lives to make our own legacy or to make a legacy of someone we love. So instead of being grand opera, this opera will turn into what we're thinking of as personal opera.
А ако ще правите лична опера, какво ще кажете за личен инструмент? Всичко, което ви показах досега... било хипер чело за Йо-Йо Ма, или гумена играчка за дете - инструментите остават едни и същи и са ценни за определен клас хора, или виртуози, или деца. Ами ако мога да направя инструмент, който да може да се приспособи към начина, по който се държа лично аз, към начина, по който работят моите ръце, към онова, което правя много умело, вероятно, към онова, което не правя така умело? Според мен това е бъдещето на интерфейса, бъдещето на музиката, бъдещето на инструментите.
And, if you're going to make a personal opera, what about a personal instrument? Everything I've shown you so far -- whether it's a hyper-cello for Yo-Yo Ma or squeezy toy for a child -- the instruments stayed the same and are valuable for a certain class of person: a virtuoso, a child. But what if I could make an instrument that could be adapted to the way I personally behave, to the way my hands work, to what I do very skillfully, perhaps, to what I don't do so skillfully? I think that this is the future of interface, it's the future of music, the future of instruments.
И бих искал да поканя на сцената двама много специални хора, така че да мога да ви дам пример за това, какво може да представляват личните инструменти. Бихте ли поздравили Адам Буланже, докторант от Медийната лаборатория на МТИ, и Дан Елси. Дан, благодарение на TED и на "Бомбардие Флексджет," Дан е с нас днес чак от Тюксбъри. Той е пациент в болница "Тюксбъри". Това досега е най-далечното разстояние, на което е стигал от болница "Тюксбъри" - със сигурност, защото е мотивиран да се срещне с вас днес и да ви покаже собствената си музика. Първо, Дан, искаш ли да поздравиш всички и да се представиш?
And I'd like now to invite two very special people on the stage, so that I can give you an example of what personal instruments might be like. So, can you give a hand to Adam Boulanger, Ph.D. student from the MIT Media Lab, and Dan Ellsey. Dan, thanks to TED and to Bombardier Flexjet, Dan is here with us today all the way from Tewksbury. He's a resident at Tewksbury Hospital. This is by far the farthest he's strayed from Tewksbury Hospital, I can tell you that, because he's motivated to meet with you today and show you his own music. So, first of all, Dan, do you want to say hi to everyone and tell everyone who you are?
Дан Елси: Здравейте. Казвам се Дан Елси. На 34 години съм и имам церебрална парализа. Винаги съм обичал музиката и се вълнувам, че мога да създавам своя собствена музика с този нов софтуер.
Dan Ellsey: Hello. My name is Dan Ellsey. I am 34 years old and I have cerebral palsy. I have always loved music and I am excited to be able to conduct my own music with this new software.
Тод Мачовър: И ние сме силно развълнувани, че си тук - наистина, Дан. (Аплодисменти)
Tod Machover: And we're really excited to have you here, really Dan. (Applause)
С Дан се запознахме преди около три години, три години и половина, когато започнахме да работим в "Тюксбъри." Всички, които срещнахме там, бяха фантастични, създаваха фантастична музика. Дан никога не беше писал музика преди, и се оказа, че се справя с това фантастично. Роден композитор е. Но е и много плах. Оказа се, че е фантастичен композитор и през последните няколко години ни сътрудничи постоянно. Написал е много, много пиеси. Прави свои собствени компактдискове. Всъщност е доста известен в района на Бостън, ментор е на хора в болницата и на деца в района, за това как да създават своя собствена музика. Нека Адам ви разкаже. Адам е докторант в МТИ, експерт по музикална технология и медицина. Адам и Дан са станали близки сътрудници. Това, над което Адам е работил през последния семестър, не е само Дан да може лесно да създава свои собствени пиеси, а и да може да изпълнява пиесата си чрез този личен инструмент. Искаш ли да кажеш няколко думи за това как работите?
So we met Dan about three years ago, three and a half years ago, when we started working at Tewksbury. Everybody we met there was fantastic, did fantastic music. Dan had never made music before, and it turned out he was really fantastic at it. He's a born composer. He's very shy, too. So, turned out he's a fantastic composer, and over the last few years has been a constant collaborator of ours. He has made many, many pieces. He makes his own CDs. Actually, he is quite well known in the Boston area -- mentors people at the hospital and children, locally, in how to make their own music. And I'll let Adam tell you. So, Adam is a Ph.D. student at MIT, an expert in music technology and medicine. And Adam and Dan have become close collaborators. What Adam's been working on for this last period is not only how to have Dan be able easily to make his own pieces, but how he can perform his piece using this kind of personal instrument. So, you want to say a little bit about how you guys work?
Адам Буланже: Да. С Тод влязохме в спор след работата в "Тюксбъри"; всъщност ставаше дума за това, че Дан е изразителен човек, че е интелигентен и творец. Вижда се в лицето му, в дишането му, в очите му. Как така не може да изпълни една от музикалните си пиеси? Това е наша отговорност, безсмислено е.
Adam Boulanger: Yes. So, Tod and I entered into a discussion following the Tewksbury work and it was really about how Dan is an expressive person, and he's an intelligent and creative person. And it's in his face, it's in his breathing, it's in his eyes. How come he can't perform one of his pieces of music? That's our responsibility, and it doesn't make sense.
Затова започнахме да развиваме технология, която ще му позволи с нюанси, с прецизност, с контрол и въпреки физическото си увреждане, да може да го прави, да може да изпълни своя музикална пиеса. Процесът и технологията - по същество, първо ни трябваше инженерно решение. Знаете ли, имаме FireWire камера, тя гледаше към инфрачервена показалка. Използвахме типа жестова метафора, с която той вече беше свикнал с контролера си за говор. Това всъщност беше най-малко интересната част от работата, разбирате ли, проектният процес. Трябваше ни входяща информация, трябваше ни постоянно проследяване. В софтуера ще гледа тези типове форми, които прави.
So we started developing a technology that will allow him with nuance, with precision, with control, and despite his physical disability, to be able to do that, to be able to perform his piece of music. So, the process and the technology -- basically, first we needed an engineering solution. So, you know, we have a FireWire camera, it looked at an infrared pointer. We went with the type of gesture metaphor that Dan was already used to with his speaking controller. And this was actually the least interesting part of the work, you know, the design process. We needed an input; we needed continuous tracking; in the software, we look at the types of shapes he's making.
Но после беше наистина интересният аспект от работата, следваща инженерната част, при която по същество кодираме над рамото на Дан в болницата, за да разберем задълбочено - как се движи Дан? Кое е полезно за него като изразително движение? Разбирате ли, каква е метафората му за изпълнение? Какви типове неща открива, важни за контрол и предаване в една музикална пиеса? И така, всички настройки на параметри, а всъщност и технологията, на този етап бяха предназначени да подхождат само на Дан. И, знаете ли, според мен това е промяна на гледната точка. Не че нашите технологии, те осигуряват достъп, позволяват ни да създаваме произведения на изкуството. А изразяването? Ами моментът, когато един човек на изкуството създава тази творба? Позволяват ли ни нашите технологии да се изразяваме? Осигуряват ли ни структура да го правим? Това е лична връзка с изразяването, която липсва в технологичните сфери. Затова при Дан ни трябваше нов процес на дизайн, нов процес на инженеринг за откриване на неговото движение и неговия път към изразяване, който му позволява да изпълнява. Това и ще направим днес.
But, then was the really interesting aspect of the work, following the engineering part, where, basically, we're coding over Dan's shoulder at the hospital extensively to figure out, you know, how does Dan move? What's useful to him as an expressive motion? You know, what's his metaphor for performance? What types of things does he find important to control and convey in a piece of music? So all the parameter fitting, and really the technology was stretched at that point to fit just Dan. And, you know, I think this is a perspective shift. It's not that our technologies -- they provide access, they allow us to create pieces of creative work. But what about expression? What about that moment when an artist delivers that piece of work? You know, do our technologies allow us to express? Do they provide structure for us to do that? And, you know, that's a personal relationship to expression that is lacking in the technological sphere. So, you know, with Dan, we needed a new design process, a new engineering process to sort of discover his movement and his path to expression that allow him to perform. And so that's what we'll do today.
ТМ: И така, да го направим. Дан, искаш ли да кажеш на всички какво ще изсвириш сега?
TM: So let's do it. So Dan do you want to tell everyone about what you're going to play now?
ДЕ: Това е "Моята орлова песен". ТМ: Дан ще изпълни своя пиеса, озаглавена "Моята орлова песен". Всъщност това е партитурата на пиесата на Дан, композирана напълно от Дан в "Хайпърскор". Можем да използваме тази инфрачервена показалка, за да влезем директно в "Хайпърскор". Той е невероятно бърз в това - всъщност, по-бърз от мен.
DE: This is "My Eagle Song." TM: So Dan is going to play a piece of his, called "My Eagle Song". In fact, this is the score for Dan's piece, completely composed by Dan in Hyperscore. So he can use his infrared tracker to go directly into Hyperscore. He's incredibly fast at it, too, faster than I am, in fact.
(Смях)
(Laughter)
ТМ: Освен това е и много скромен. Той може да влезе в "Хайпърскор". Започва се със създаване на мелодии и ритми. Може да ги поставя, точно където иска. Всяка получава цвят, връща се в прозореца за композиция, рисува линиите, поставя всичко, както иска той. Като гледате "Хайпърскор", и вие може да го видите - може да видите къде са секциите, нещо може да продължи известно време, да се промени, да стане съвсем лудо и после да приключи с голям взрив накрая.
TM: He's really modest, too. So he can go in Hyperscore. You start out by making melodies and rhythms. He can place those exactly where he wants. Each one gets a color. He goes back into the composition window, draws the lines, places everything the way he wants to. Looking at the Hyperscore, you can see it also, you can see where the sections are, something might continue for a while, change, get really crazy and then end up with a big bang at the end.
Това е начинът, по който е направил пиесата, и както казва Адам, след това ние измислихме най-добрия начин, той да изпълнява пиесата си. Тази камера ще го наблюдава, ще анализира движенията му, ще позволи на Дан да изтъкне всички различни аспекти от музиката си, които иска. Ще забележите и визуален материал на екрана. Възложихме на един от нашите студенти да разглежда какво измерва камерата. Но вместо да го прави много буквално, да ви показва точно проследяването от камерата, го превърнахме в графика, която ви показва основното движение и начина, по който се анализира то.
So that's the way he made his piece, and as Adam says, we then figured out the best way to have him perform his piece. It's going to be looked at by this camera, analyze his movements, it's going to let Dan bring out all the different aspects of his music that he wants to. And you're also going to notice a visual on the screen. We asked one of our students to look at what the camera is measuring. But instead of making it very literal, showing you exactly the camera tracing, we turned it into a graphic that shows you the basic movement, and shows the way it's being analyzed.
Мисля, че това дава разбиране за начина, по който извличаме движение от това, което прави Дан, но според мен ще ви покаже също, ако се вгледате в това движение, че когато Дан създава музика, движенията му са много целенасочени, много прецизни, много дисциплинирани, а също и много красиви. И така, при слушането на тази пиеса, както вече спомеах, най-важното е, че музиката е прекрасна и ще ви покаже кой е Дан. Готови ли сме, Адам?
I think it gives an understanding of how we're picking out movement from what Dan's doing, but I think it will also show you, if you look at that movement, that when Dan makes music, his motions are very purposeful, very precise, very disciplined and they're also very beautiful. So, in hearing this piece, as I mentioned before, the most important thing is the music's great, and it'll show you who Dan is. So, are we ready Adam?
АБ: Да.
AB: Yeah.
Добре, сега Дан ще ви изсвири своята пиеса "Моята орлова песен". (Аплодисменти)
TM: OK, now Dan will play his piece "My Eagle Song" for you. (Applause)
ТМ: Браво. (Аплодисменти)
TM: Bravo. (Applause)