At age four, I found a garden, living underneath the kitchen floor. It was hiding behind leftover patches of linoleum on the worn-out floor my mother was having removed. The workman was busy when the garden caught my attention. My eyes became glued to the patterns of embroidered roses blooming across my childhood landscape. I saw them and felt a sense of joy and adventure. This excitement felt like a feeling to go forward into something I knew nothing about. My passion and connection to garden started at that exact moment.
Saat berumur empat tahun, saya menemukan sebuah kebun yang tumbuh di bawah lantai dapur. Kebun itu tersembunyi di balik sisa petak linoleum di lantai usang yang sedang ibu saya singkirkan. Pekerja lantai sedang sibuk saat kebun itu mencuri perhatian saya. Mata saya terpaku pada pola sulaman mawar yang mekar pada masa kecil saya. Saya melihatnya lalu merasakan kegembiraan dan petualangan. Kesenangan ini terasa seolah mendorong saya ke dalam hal yang tak saya ketahui. Hasrat dan hubungan saya dengan kebun bermula tepat pada saat itu.
When spring arrived, I ran so fast through the house, speeding ahead of my mother's voice. I pulled on my red corduroy jumper and my grey plaid wool hat before my mother could get her jacket on. I catapulted out of the front screen door and threw myself on a fresh carpet of grass. Excited, I bounced to my feet and flipped three more cartwheels before landing by her side. Mother dear was in the garden busy breaking up the soil, and I sat beside her, playing with mud pies in the flower bed. When her work was done, she rewarded me with an ice-cold glass of bittersweet lemonade and then lined my shoes with sprigs of mint to cool off my feet.
Saat musim semi datang, saya berlari cepat ke rumah, menyusul kecepatan suara ibu saya. Saya mengenakan sweter korduroi merah dan topi wol kotak-kotak abu-abu sebelum ibu saya selesai mengenakan jaketnya. Saya bersemangat keluar melewati pintu dan mengenyakkan diri di atas rumput hijau segar. Girang, saya bangkit lalu jungkir balik tiga kali sebelum mendarat di sisi ibu. Ibu saya berada di kebun, sibuk mengeruk tanah, dan saya duduk di sampingnya, bermain masak-masakan lumpur di atas petak bunga. Setelah pekerjaannya selesai, Ibu menghadiahi saya segelas es limun yang manis getir dan melapisi sepatu saya dengan tangkai daun mint untuk menyejukkan kaki.
My mother cooked with the colors and textures of her garden. She baked yams and squash and heirloom tomatoes and carrots. She fed love to a generation of people with purple hull peas and greens. It seems that during my childhood, the blooms from my mother's gardens have healed all the way from her halo to the roots on the soles of our feet. In our last conversation before her death, she encouraged me to go anywhere in the world that would make me happy.
Ibu saya memasak dengan warna dan tekstur dari kebunnya. Beliau memanggang ubi, labu, tomat pusaka, dan wortel. Beliau memberi cinta pada generasi masyarakat dengan kacang tunggak ungu serta sayuran hijau. Tampaknya, selama masa kecil saya, bunga-bunga yang mekar di kebun ibu saya telah menyembuhkan dari ujung atas hingga ke akar di telapak kaki kami. Dalam percakapan terakhir sebelum kematiannya, Ibu mendorong saya untuk bepergian ke tempat mana pun yang akan membuat saya senang.
Since then, I have planted her gardens through art installations throughout the world, in countries of the people that I meet. Now they are lining parks and courtyards, painted on walls and even in blighted lots off the street. If you were in Berlin, Germany, you would have seen my garden at Stilwerk Design Center, where rosemary and lavender, hydrangea and lemon balm trailed up the glass elevators to all six floors. In 2009, I planted "Philosophers Garden," a garden mural, blooming at the historic Frederick Douglass High School in Memphis, Tennessee. This school’s garden fed an entire community and was honored by Eleanor Roosevelt during the Great Depression. Again, in 2011, I planted at Court Square Park -- six entry gardens with 80 varieties of deliciously fragrant floribunda and hybrid tea roses.
Sejak saat itu, saya telah menanamkan kebun Ibu melalui instalasi seni di seluruh dunia, di negara-negara orang yang saya temui. Kini, instalasi seni itu berderet di berbagai taman dan halaman, menghiasi dinding-dinding, bahkan di tanah-tanah terbengkalai. Jika Anda di Berlin, Jerman, Anda bisa melihat kebun saya di Stilwerk Design Center, tempat rosmari, lavender, hortensia, dan lemon balm merambat pada elevator kaca sampai lantai enam. Pada 2009, saya menanam ”<i>Philosophers Garden</i>,” sebuah mural kebun yang bermekaran di SMA Frederick Douglass yang bersejarah di Memphis, Tennessee. Kebun sekolah itu memberi makan seluruh komunitas dan dihormati oleh Eleanor Roosevelt selama periode Depresi Besar. Pada 2011, lagi-lagi saya menanamkan di Court Square Park enam kebun area masuk dengan 80 varietas mawar floribunda dan hibrida lainnya yang begitu harum.
Gardening has taught me that planting and growing a garden is the same process as creating our lives. This process of creation begins in the spring, when you break up the soil and start anew. Then it's time to clear out the dead leaves, debris and roots of the winter. The gardener must then make sure that a good disposition and the proper nutrients are correctly mixed in the soil. Then it's important to aerate the topsoil and leave it loosely packed on the surface. You won't get those beautiful blooms in life until you first do the work just right. When our gardens are balanced with care, we can harvest the beauty of living a life of grace.
Berkebun telah mengajarkan saya bahwa menanam dan menumbuhkan kebun adalah proses yang sama dengan menciptakan jalan hidup kita. Proses ini dimulai pada musim semi, saat Anda mengeruk tanah dan memulai yang baru. Lalu, saatnya menyingkirkan daun-daun kering, debris dan akar-akar dari musin dingin. Tukang kebun harus memastikan bahwa penataan yang baik dan nutrisi yang tepat tercampur dengan tepat di tanah. Lalu penting untuk menganginkan lapisan atas tanah dan membiarkannya longgar di permukaan. Anda takkan dapatkan bunga-bunga indah di hidup sampai Anda memulai langkah awal dengan tepat. Ketika taman kita diimbangi perawatan, kita dapat memanen indahnya menjalani hidup penuh berkah.
In the forests, when trees realize through their roots that another tree is sick, they will send a portion of their nutrients to that tree to help them to heal. They never think about what will happen to them or feel vulnerable when they do. When a tree is dying, it releases all of its nutrients to other trees that need it the most. Below the surface, we are all connected by our roots and sharing nutrients with each other. It's only when we come together that we can honestly grow. It's the same for humans in the garden of hardship. In this garden, when the caterpillar transforms into a chrysalis, this involves some struggle. But it's a challenge with a purpose. Without this painful fight to break free from the confines of the cocoon, the newly formed butterfly can't strengthen its wings. Without the battle, the butterfly dies without ever taking flight.
Di hutan, saat pohon-pohon sadar melalui akar mereka ada pohon lain yang sakit, mereka akan mengirimkan sebagian nutrisi mereka ke pohon itu agar ia sembuh. Mereka tak mencemaskan diri sendiri atau merasa rentan karenanya. Ketika sebuah pohon akan mati, ia akan melepas seluruh nutrisinya untuk pohon lain yang paling membutuhkan. Di bawah tanah, kita semua terhubung melalui akar-akar kita dan berbagi nutrisi dengan satu sama lain. Hanya ketika kita bersatu kita bisa bertumbuh dengan baik. Sama halnya dengan manusia pada masa-masa sulit. Di kebun ini, ketika ulat berubah menjadi kepompong, perubahan ini melibatkan perjuangan. Tapi, tantangan ini ada tujuannya. Tanpa usaha menyakitkan untuk terbebas dari kurungan kepompong, kupu-kupu baru ini tak akan bisa menguatkan sayapnya. Tanpa perjuangan itu, kupu-kupu akan mati tanpa sekali pun terbang.
My life's work is to illustrate how to integrate human connectivity into the garden. Gardens are full of magical wisdom for this transformation. Mother Nature is creative energy waiting to be born. Gardens are a mirror that cast their own reflection into our waking lives.
Pekerjaan hidup saya adalah menggambarkan cara menyatukan keterhubungan manusia dengan kebun. Kebun sarat akan kebijaksanaan magis untuk transformasi ini. Ibu Pertiwi adalah energi kreatif yang menunggu dilahirkan. Taman adalah sebuah cermin yang memantulkan bayangan mereka pada kehidupan kita.
So nurture your talents and strengths while you appreciate all you've been given. Remain humble to healing. And maintain compassion for others. Cultivate your garden for giving and plant those seeds for the future. The garden is the world living deep inside of you.
Jadi, kembangkanlah bakat dan kekuatan Anda sambil menghargai semua yang diberikan pada Anda. Tetaplah rendah hati untuk memperbaiki. Jagalah belas kasih untuk sesama. Tumbuhkan taman Anda untuk memberi dan tanam bibit tersebut untuk masa depan. Taman itu adalah dunia yang hidup jauh di dalam diri Anda.
Thank you.
Terima kasih
(Applause)
(Tepuk tangan)
(Cheers)
(Tepuk tangan)
(Applause)
(Tepuk tangan)