I love museums. Have you guys ever been to the Natural History Museum? In New York City?
Я люблю музеи. Вы когда-нибудь были в Американском музее естественной истории? В Нью-Йорке?
(Applause)
(Аплодисменты)
So one of the things that I do is I take my kids to the museum. Recently I took them to the Natural History Museum. I had my two sons with me, Sabian and Dabith. And we go into the front entrance of the museum, and there's that amazing sculpture of Teddy Roosevelt out there. You guys know which one I'm talking about. Teddy Roosevelt is sitting there with one hand on the horse, bold, strong, sleeves rolled up. I don't know if he's bare-chested, but it kind of feels like it.
Я часто вожу своих детей в музеи. Недавно я отвёл их в Музей естественной истории. Оба моих сына были со мной: Сабиан и Дэбиф. И вот мы подошли ко входу в музей, а там стоит изумительная статуя Тедди Рузвельта. Вы знаете, о чём я говорю. Тедди Рузвельт сидит там, держа одной рукой своего коня, храбрый, сильный, с закатанными рукавами. Я не знаю, обнажён ли у него торс, но такое впечатление, что да.
(Laughter)
(Смех)
And on the left-hand side of him is a Native American walking. And on the right-hand side of him is an African-American walking. And as we're moving up the stairs, getting closer to the sculpture, my oldest son, who's nine, says, "Dad, how come he gets to ride, and they have to walk?"
А слева от него шагает индеец. А справа от него шагает афроамериканец. И пока мы поднимаемся по ступеням, подходя всё ближе к скульптуре, мой старший сын, которому 9 лет, говорит: «Пап, а как получилось, что он верхом на коне, а им приходится идти пешком?»
It stopped me in my tracks. It stopped me in my tracks. There was so much history that we would have to go through to try to explain that, and that's something I try to do with them anyways. It's a question that I probably would have never really asked. But fundamentally what he was saying was, "That doesn't look fair. Dad, that doesn't look fair. And why is this thing that's so not fair sitting outside of such an amazing institution." And his question got me wondering, is there a way for us to amend our public sculptures, our national monuments? Not erase them, but is there a way to amend them?
Этот вопрос пригвоздил меня к месту. Он просто пригвоздил меня к месту. Чтобы ответить ему, придётся объяснить столько исторических событий, но я всё равно пытаюсь это сделать. Это вопрос, который я, наверное, никогда бы не задал. Но по сути дела, вот что он сказал: «Это выглядит несправедливо. Пап, это выглядит несправедливо. И почему нечто настолько несправедливое стоит прямо перед таким прекрасным заведением?» И его вопрос заставил меня задуматься, есть ли какой-то способ исправить наши общественные скульптуры, наши национальные памятники? Не уничтожить их, но есть ли способ просто подправить их?
Now, I didn't grow up going to museums. That's not my history. My mother was 15 years old when I was born. She is amazing. My father was struggling with his own things for most of my life. If you really want to know the truth, the only reason I got into art is because of a woman. There was this amazing, amazing, fantastic, beautiful, smart woman, four years older than me, and I wanted to go out with her. But she said, "You're too young and you're not thinking about your future." So I ran on down to the junior college, registered for some classes, ran on back, and basically was like, "I'm thinking about my future now."
Я не ходил в музеи, когда был маленьким. Это не моя история. Моей матери было 15 лет, когда я родился. Она замечательная. Мой отец боролся со своими собственными проблемами почти всю мою жизнь. И если вы хотите знать правду, то я заинтересовался искусством только из-за женщины. Замечательной, потрясающей, фантастической, красивой, умной женщины на четыре года старше меня, с которой я хотел встречаться. Но она сказала: «Ты слишком молод и не думаешь о своём будущем». Тогда я побежал в двухгодичный колледж, записался на несколько курсов, прибежал назад и говорю ей: «Вот, теперь я думаю о своём будущем».
(Laughter)
(Смех)
"Can we go out?"
«Пойдём на свидание?»
For the record, she's even more amazing. I married her.
Заметьте, она просто великолепная. Я женился на ней.
(Applause)
(Аплодисменты)
So when I randomly ran down to the junior college and registered for classes, I really wasn't paying attention to what I was registering to.
Так вот, когда я прибежал в тот колледж и зарегистрировался на курсы, я не обратил внимания, на какие именно курсы я записался.
(Laughter)
(Смех)
So I ended up with an art history class, and I didn't know a thing about art history. But something amazing happened when I went into that class. For the first time in my academic career, my visual intelligence was required of me. For the first time. The professor would put up an image, bold strokes of blues and yellows, and say, "Who's that?" And I'd go, "That's Van Gogh. Clearly that is Van Gogh. I got this."
Так я оказался на курсе по истории искусств, а я об этом не знал вообще ничего. Но случилось нечто замечательное, когда я пришёл на занятия. Впервые в моей академической карьере мне пригодилось моё зрительное мышление. В первый раз. Профессор показывал нам картину, жирные белые и жёлтые мазки, и спрашивал: «Кто это?» А я отвечал: «Это Ван Гог. Очевидно, что это Ван Гог. Это-то я могу».
(Laughter)
(Смех)
I got a B in that class. For me, that was amazing. In high school, let's just say I wasn't a great student. OK? In high school, my GPA was .65.
По этому предмету я получил «4-». Для меня это было замечательно. В старшей школе я был не очень-то хорошим студентом. В старшей школе мой средний балл был 0,65 [из 4,0].
(Laughter)
(Смех)
Decimal point first, six five. So me getting a B was huge, huge, absolutely huge. And because of the fact that I realized that I was able to learn things visually that I couldn't learn in other ways, this became my strategy, this became my tactic for understanding everything else. I wanted to stay in this relationship. Things were going well.
Десятичная запятая, шесть, пять. Поэтому получить «4-» было для меня огромным, огромнейшим достижением. И благодаря этому я осознал, что способен запоминать визуально то, что по-другому запоминать не получалось. Это стало моей стратегией, это стало моей тактикой, для того чтобы понимать всё остальное. Я хотел сохранить наши отношения. У нас всё было хорошо.
I decided, let me keep taking these art history classes. One of the last art history classes, I will not forget, I will never forget. It was one of those survey art history classes. Anybody ever have one of those survey art history classes, where they try to teach you the entire history of art in a single semester? I'm talking about cave paintings and Jackson Pollock just crunched together all in the same -- It doesn't really work, but they try anyway. Well, at the beginning of the semester, I looked at the book, and in this 400-page book was about a 14-page section that was on black people in painting. Now, this was a crammed in section that had representations of black people in painting and black people who painted. It was poorly curated, let's just put it that way.
Я решил продолжать ходить на курсы по истории искусств. Один из таких курсов я не забуду, никогда не забуду. Это был один из общих курсов истории искусств. Кто-нибудь изучал такие общие курсы истории искусств, где они пытаются преподать тебе всю историю искусств за один семестр? Я говорю о наскальной живописи и Джексоне Поллоке, просто-напросто перемешанных друг с другом. Эти курсы никогда не работают, но их всё равно предлагают. Короче, в начале семестра я листал учебник, и в этом 400-страничном учебнике было примерно 14 страниц о чернокожих в живописи. Это был набитый до отказа раздел об изображениях чернокожих людей в живописи и о чернокожих людях, которые сами занимались живописью. Подборка была, мягко говоря, довольно плохой.
(Laughter)
(Смех)
Nonetheless I was really excited about it, because in all the other classes that I had, we didn't even have that conversation. We didn't talk about it at all. So imagine my surprise when I get to class and on the day that we're supposed to go over that particular chapter, my professor announces, "We're going to skip this chapter today because we do not have time to go through it."
Несмотря на это, я был в восторге, потому что на всех других курсах, которые я изучал, мы этого вообще не обсуждали. Мы просто об этом не говорили. Так что представьте моё удивление, когда я пришёл на занятие в день, когда мы должны были проходить эту конкретную главу, а мой профессор объявляет: «Сегодня мы пропустим эту главу, потому что у нас нет времени на её обсуждение».
"Whoa, I'm sorry, hold on, professor, professor. I'm sorry. This is a really important chapter to me. Are we going to go over it at any point?"
«Ого, извините, подождите, профессор, профессор. Извините. Эта глава очень важна для меня. Когда мы будем её обсуждать?»
"Titus, we don't have time for this."
«Тайтус, у нас нет на это времени».
"I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, please, I really need to understand. Clearly the author thinks that this is significant. Why are we skipping over this?"
«Извините, извините, извините, извините, пожалуйста, я правда хочу понять. Ведь автор думает, что это важная глава. Почему же мы её пропускаем?»
"Titus, I do not have time for this."
«Тайтус, у меня нет на это времени».
"OK, last question, I'm really sorry here. When can we talk, because we need to talk."
«Хорошо, последний вопрос. Я правда извиняюсь. Когда мы можем поговорить? Нам правда надо поговорить».
(Laughter)
(Смех)
I went to her office hours. I ended up getting kicked out of her office. I went to the dean. The dean finally told me, "I can't force her to teach anything." And I knew in that moment if I wanted to understand this history, if I wanted to understand the roles of those folks who had to walk, I was probably going to have to figure that out myself. So ... above you right here on the slide is a painting by Frans Hals. This is one of the kinds of images that was in that chapter. I taught myself how to paint by going to museums and looking at images like this.
Я пошёл к ней в офис. И она меня из офиса выставила. Я пошёл к декану. В итоге декан сказал мне: «Я не могу заставить её преподавать». И в этот момент я осознал, что если я хочу понять историю, если я хочу понять роли тех, кому приходилось идти пешком, мне, скорее всего, придётся разбираться в этом самому. Так что... Над вами, прямо тут на слайде картина Франса Халса. Это одно из тех изображений, которые были в той главе. Я научился рисовать, посещая в музеи и рассматривая подобные картины.
I want to show you something.
Я хочу показать вам кое-что.
I made this. I --
Это я нарисовал. Я...
(Applause)
(Аплодисменты)
I made some alterations. You'll see there are some slight differences in the painting. All this art history that I had been absorbing helped me to realize that painting is a language. There is a reason why he is the highest in the composition here. There is a reason why the painter is showing us this gold necklace here. He's trying to tell us something about the economic status of these people in these paintings. Painting is a visual language where everything in the painting is meaningful, is important. It's coded. But sometimes, because of the compositional structure, because of compositional hierarchy, it's hard to see other things. This silk is supposed to tell us also that they have quite a bit of money. There's more written about dogs in art history than there are about this other character here. Historically speaking, in research on these kinds of paintings, I can find out more about the lace that the woman is wearing in this painting -- the manufacturer of the lace -- than I can about this character here, about his dreams, about his hopes, about what he wanted out of life.
Я кое-что изменил. Вы увидите небольшие отличия на моей картине. Вся история искусств, которую я впитал, помогла мне осознать, что живопись — это язык. Есть причина, по которой этот человек — самый высокий в композиции. Есть причина, по которой художник показывает нам золотое ожерелье. Он пытается сказать нам что-то о социально-экономическом статусе людей на этой картине. Живопись — это визуальный язык. Всё на картине наделено смыслом, важно и закодировано. Но иногда из-за структуры композиции, из-за композиционной иерархии, сложно увидеть другие вещи. Шёлк должен показать нам, что у них довольно много денег. В истории исскуств гораздо больше написано о собаках, чем о другом персонаже, которого мы тут имеем. Исторически, в исследованиях о такого рода картинах я нахожу больше информации о кружевах, которые носит женщина на этой картине, о производителе кружев, чем вот об этом персонаже, о его мечтах, его надеждах, о том, чего он хотел в жизни.
I want to show you something. I don't want you to think that this is about eradication. It's not. The oil that you saw me just put inside of this paint is linseed oil. It becomes transparent over time, so eventually what's going to happen is these faces will emerge a little bit. What I'm trying to do, what I'm trying to show you, is how to shift your gaze just slightly, just momentarily, just momentarily, to ask yourself the question, why do some have to walk? What is the impact of these kinds of sculptures at museums? What is the impact of these kinds of paintings on some of our most vulnerable in society, seeing these kinds of depictions of themselves all the time? I'm not saying erase it. We can't erase this history. It's real. We have to know it. I think of it in the same way we think of --
Я хочу вам кое-что показать. Я не хочу, чтобы вы думали, что это уничтожение. Совсем нет. Масло, которое я только что наложил на эту картину, — это льняное масло. Оно становится прозрачным со временем, так что в конечном счёте эти лица проявятся снова. Что я пытаюсь сделать, что я пытаюсь показать вам, это то, как можно переместить свой взгляд совсем немного, всего на один миг, на один миг, и задать себе вопрос: «Почему некоторым приходится идти пешком? Каково влияние такого рода скульптур в музеях, каково влияние такого рода картин на самых уязвимых членов общества, которые всё время видят подобные изображения самих себя?» Я не призываю уничтожить их. Я не призываю уничтожить историю. Она реальна. Мы должны её знать. Я думаю о ней так же, как мы думаем о...
Let me step back a second. You remember old-school cameras, where when you took a picture, you actually had to focus. Right? You'd put the camera up, and if I wanted you in focus, I would move the lens a little to the left and you would come forward. I could move the lens a little to the right, and you would go back and the folks in the background would come out. I'm just trying to do that here. I'm trying to give you that opportunity. I'm trying to answer that question that my son had. I want to make paintings, I want to make sculptures that are honest, that wrestle with the struggles of our past but speak to the diversity and the advances of our present. And we can't do that by taking an eraser and getting rid of stuff. That's just not going to work. I think that we should do it in the same way the American Constitution works. When we have a situation where we want to change a law in the American Constitution, we don't erase the other one. Alongside that is an amendment, something that says, "This is where we were, but this is where we are right now." I figure if we can do that, then that will help us understand a little bit about where we're going.
Позвольте мне вернуться на секунду назад. Помните такие старомодные камеры, когда вы на них фотографировали, вам приходилось их фокусировать. Вы ставите камеру, и если я хочу, чтобы вы были в фокусе, то я двигаю объектив немного налево, и вы выдвигаетесь вперёд. Я также мог сдвинуть объектив немного вправо, и вы бы отодвинулись назад, а люди сзади вышли бы вперёд. Именно это я и пытаюсь сделать здесь. Я пытаюсь дать вам эту возможность. Я пытаюсь ответить на вопрос моего сына. Я хочу рисовать картины, я хочу делать скульптуры, которые были бы честными, которые боролись бы со сложностями нашего прошлого, но также говорили бы о разнообразии и достижениях нашего настоящего. И мы не можем это сделать, просто взяв ластик и всё стерев. Так не получится. Я думаю, что мы должны делать это по примеру Конституции США. Когда у нас возникает ситуация, при которой мы хотим изменить закон в Конституции, мы не стираем старый закон, мы добавляем к нему поправку, что-то вроде: «Вот как было и вот как стало теперь». Я понимаю, что если у нас получится так сделать, это поможет нам хоть немного понять, куда мы направляемся.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)