Tiq Milan: Our first conversation was on Facebook, and it was three days long.
Тик Милан: Наш первый разговор состоялся в фейсбуке и длился три дня.
(Laughter)
(Смех)
We shared over 3,000 messages between us, and it was during those 72 hours that I knew she was going to be my wife. We didn't wait any prerequisite amount of time for our courtship; we told each other the vulnerable truths up front: I am a transgender man, which means the F on my birth certificate should have stood for "False," instead of "Female."
Мы отправили друг другу более 3 000 сообщений, и именно в течение этих 72 часов я понял, что она будет моей женой. Мы не выжидали времени, предписанного для ухаживаний; мы сразу признались друг другу в самом сокровенном: я мужчина-транссексуал, то есть «Ж» в моём свидетельстве о рождении означает всё, что угодно, но не «Женщина».
(Laughter)
(Смех)
Walking around as a woman in the world felt like walking with pebbles in my shoes. It took the rhythm out of my swagger, it threw me off balance, it pained me with every step I took forward. But today I'm a man of my own intention; a man of my own design.
Проходя свой жизненный путь как женщина, я шёл словно с камнями в ботинках. Моё движение по жизни было лишено ритма, я терял равновесие, каждый мой шаг вперёд был болезненным. Но сегодня я мужчина по собственному желанию, мужчина, сотворивший себя сам.
Kim Katrin Milan: I am a cisgender queer woman. Cisgender means the gender I was assigned at birth is still and has always been female. This doesn't make me natural or normal, this is just one way of describing the many different ways that we exist in this world. And queer is a cultural term, but in this case, it refers to the way that I'm not restricted by gender when it comes to choosing partners. I've identified in a few different ways -- as a bisexual, as a lesbian -- but for me, queerness encompasses all of the layers of who I am and how I've loved. I'm layers, and not fractions. And for me, the fact that he was queer meant that I could trust his courtship from the very beginning.
Ким Катрин Милан: Я цисгендерная квир-женщина. Цисгендерность значит, что мой пол от рождения до сих пор есть и всегда был женским. Это не делает меня гетеросексуальной или «нормальной», это один из способов описать многообразие форм жизни, которую мы проживаем в этом мире. А квир — это культурный термин, но в данном случае он означает, что пол не имеет для меня значения, когда дело доходит до выбора партнёра. Меня определяли различными способами: как бисексуалку и как лесбиянку — но для меня быть квиром значит учитывать всю глубину того, кто я есть, и моих способов любви. Я многослойная личность, а не набор определений. И для меня тот факт, что он квир, означало, что я могу довериться ему от начала и до конца.
As queer and trans people, we're so often excluded from institutions and traditions. We create spaces outside of convention, including the conventions of time. And in those 3,000 messages between us, we collapsed time; we queered it; we laid it all on the table.
Как квиров и трансов нас часто исключают из учреждений и традиций. Мы существуем в пространстве за рамками условностей, в том числе и временны́х. И в тех 3 000 сообщениях, которыми мы обменялись, мы сумели сжать время; трансгенерировали его, выложив всё начистоту.
(Laughter)
(Смех)
With no pretense at all. And this meant that we were able to commit to each other in a profoundly different way.
Без всяких притворств. И это означало, что мы могли дать друг другу гарантии на совершенно другом уровне.
So often what we're told is this idea of the "Golden Rule," that we should treat other people the way we want to be treated. But the problem with that is that it assumes that we are the standard for other people, and we're not. We need to treat other people the way they want to be treated, which means we had to ask. I couldn't assume that the kind of love that Tiq needed was the same kind of love that I needed. So I asked him everything -- about his fears, his insecurities -- and we started from there.
Нам так часто говорят о «Золотом правиле» — относись к другим так, как хочешь, чтобы они относились к тебе. Но проблема в том, что это подразумевает, что мы такие же, как и другие люди, а это не так. Мы должны относиться к людям так, как они хотят, чтобы к ним относились, то есть мы должны поинтересоваться. Я не могла знать наверняка, что любовь, необходимая Тику, была той же любовью, что необходима мне. Поэтому я спрашивала его обо всём: о его страхах, о его тревогах — и это было отправной точкой.
TM: I didn't know what kind of love I needed. I had just come out of a year-long fog of being rejected and utterly depleted. I had someone look me in my eyes and tell me that I was unworthy of their love because I was trans. And there's a culture of lovelessness that we've created around transgender people. It's reasoned, justified and often signed into law. And I was a heartbeat away from internalizing that message, that I wasn't worthy. But Kim said that I was her ideal -- the heartbroken mess that I was.
ТМ: Я не знал, какая любовь мне нужна. Я жил целый год как в тумане после того, как был отвержен и полностью истощён. Человек смотрел мне в глаза, говоря, что я недостоин любви, потому что я транс. Существует культура враждебности, созданная нами вокруг трансгендерных людей. Она убедительна, оправдана и часто признаётся законом. И я был в секунде от того, чтобы усвоить это, что я недостоин. Но Ким сказала, что я её идеал — убитый горем нюня, которым я был.
(Laughter)
(Смех)
KKM: He totally was my ideal.
ККМ: Он был моим абсолютным идеалом.
(Laughter)
(Смех)
In more ways than one. Both poets, writers, creatives with a long history of community work behind us, and big, huge dreams of a family in front of us, we shared a lot of things in common, but we were also incredibly different. I've been a lifelong traveler and a bit of an orphan, whereas he comes from a huge family, and definitely stays grounded. I often kind of sum up the differences in our strengths by saying, "Keep me safe, and I'll keep you wild."
Во многих смыслах. Мы оба поэты, писатели, художники с опытом работы в социальной сфере за плечами и большими, громкими мечтами о семье впереди, у нас много общего, но в то же время мы такие разные. Я всю жизнь путешествовала, в некотором роде я сирота. В то время как он вырос в огромной семье и несомненно привязан к своей земле. Я часто суммирую преимущества наших различий, говоря: «Дай мне безопасность, и я дам тебе волю».
(Laughter)
(Смех)
TM: We have marginalized identities but we don't live marginalized lives. Being queer and trans is about creating new ways of existing. It's about loving people as they are, not as they're supposed to be. Kim is unapologetically feminine in a world that is often cruel and violent to women who are too proud and too freeing. And I didn't enter into this union under the auspices that she was going to be my helper or my rib, but a fully complex --
TM: Мы — маргинальные личности, но мы не живём как маргиналы. Квир и транс означают способность создавать новый образ жизни, любить людей такими, какие они есть, а не такими, какими они должны быть. Ким откровенно женственна в мире, который порой бывает жесток к уверенным в себе и свободолюбивым женщинам. И я не начинал эти отношения, рассчитывая на то, что она должна быть моим помощником или опорой, а что она сложно устроенный...
(Laughter)
(Смех)
KKM: Right? That's not right.
КМ: Не так ли? Это же неправильно.
TM: But a fully complex human being whose femininity wasn't for me to rein in, control or critique. It's her brilliance, the way she leads with compassion, and how she never loses sight of her empathy. She has been my hero since day one.
ТМ: ...Что она полноценный человек, и её женственность — не повод для моего подавления, контроля или критики. Дело в её блистательном уме, в умении направить, сострадая, и в том, как она всегда сопереживает. Она была моим героем с самого первого дня.
(Applause)
(Аплодисменты)
KKM: Our relationship has always been about setting each other free. One of the first questions I asked him was what dreams he had left to accomplish, and how would I help him get there. His dreams to live as a poet, to adopt and raise a family together, to live a life that he was proud of, and one that would live up to his mother's incredible legacy. And I really appreciated that we were able to start from that place, and not from a place that was around figuring out how to make each other work together. And I think this really allowed us to grow into the people that we were in a way that was incredibly different. I love him whole; pre-transition, now and in the future. And it's this love that had us committed to each other before we'd even seen each other's faces.
ККМ: В отношениях мы всегда стремились дать свободу друг другу. Первое, о чём я его спросила, было, какие мечты он хочет воплотить, и как я могу ему в этом помочь. Его мечты жить как поэт, усыновить ребёнка и построить семью вместе — прожить жизнь, чтобы гордиться ею и продолжить невероятное наследие его матери. И я очень рада, что мы смогли начать именно с этого места, а не с места, где мы пытаемся выяснить, как сосуществовать. И думаю, это действительно позволило нам расти и развиваться очень разными путями. Я люблю его полностью: до переходного периода, сейчас и в будущем. И эта любовь и обязательства, которые мы взяли на себя, случилась прежде, чем мы встретились.
TM: My mother's biggest concern when I transitioned was who was going to love me as I am. Had being transgender somehow precluded me from love and monogamy because I was supposedly born in the wrong body? But it's this type of structuring that has to be reframed in order to let love in. My body never betrayed me, and my body was never wrong. It's this restrictive, binary thinking on gender that said that I didn't exist. But when we met, she loved me for exactly how I showed up. She would trace her fingers along the numb keloid scars left by my top surgery. Scars that run from the middle of my chest all the way out to my outer torso. She said that these were reminders of my strength and everything that I went through and nothing for me to be ashamed of. So sprinting towards her hand in marriage was the queerest thing that I could do.
ТМ: Во время перехода моя мама очень переживала, кто полюбит меня таким, какой я есть. То, что я транссексуал, каким-то образом препятствует мне в любви и моногамии. Потому что я якобы родился в неправильном теле? Но такого типа мышление должно быть исправлено, чтобы впустить любовь в сердце. Моё тело никогда меня не предавало, и моё тело никогда не ошибалось. Это ограниченное мышление о бинарности и определение по признаку пола, которое говорило, что мне нет места. Но когда мы встретились, она полюбила меня таким, каким я был. Она пробегала пальцами по старым шрамам, оставленным после моей операции. Рубцы, оставленные на моей груди до внешней части туловища. Она сказала, что это напоминание о моей силе и обо всём, через что я прошёл, и ничего стыдного в этом нет. Поэтому сделать ей предложение было самым нетрадиционным шагом с моей стороны.
(Laughter)
(Смех)
It flew in the face of more conventional trajectories of love and relationships, because God was never supposed to bless a union for folks like us, and the law was never supposed to recognize it.
Это было вызовом традиционным взглядам на любовь и отношения, потому что Бог никогда не дал бы нам благословения, и закон никогда нас бы не признал.
KKM: So on May 5, 2014, just about three months after meeting online, we were married on the steps of City Hall in Manhattan, and it was beautiful in every conceivable way. It's safe to say that we reimagined some traditions, but we also kept some old ones that we worked in, and we created something that worked for us. My bouquet and corsage was actually filled with wildflowers from Brooklyn -- also added in a little bit of lavender and sage to keep us grounded because we were so nervous. And it was put together by a sweet sister healer friend of ours. I never wanted a diamond ring, because conflict and convention are not my thing, so my ring is the deepest purple, like the color of my crown chakra, and set in place with my birthstones.
ККМ: Так что 5 мая 2014 года, всего после трёх месяцев после знакомства онлайн, мы поженились на ступенях здания муниципалитета в Манхэттене. И это было красиво во всех смыслах этого слова. Можно с уверенностью сказать, что мы переосмыслили некоторые традиции, но мы сохранили и старые, над которыми мы поработали и создали нечто подходящее и для нас. Мой букет и бутоньерка были составлены из полевых цветов Бруклина, мы также добавили немного лаванды и шалфея, чтобы успокоиться, потому что мы слишком нервничали. И этот сбор был сделан нашим милым другом, сестрой-целительницей. Я не хотела бриллиантовое кольцо, так как конфликт и условность — это не мой стиль, так что кольцо тёмно-фиолетовое, это цвет моей седьмой чакры, объединённый с моим астрологическим камнем.
The gift of queerness is options. I never had to choose his last name, it was never an exception, but I did because I am my father's bastard child, someone who has always been an apology, a secret, an imposition. And it was incredibly freeing to choose the name of a man who chose me first.
Нетрадиционность дарит выбор. Мне не надо было брать его фамилию, он никогда не настаивал, но я сделала это, потому что я — внебрачный ребёнок, та, которая всегда была извинением, секретом, навязыванием. И это было словно освобождение, взять его фамилию — человека, который первым меня выбрал.
(Applause)
(Аплодисменты)
TM: So we told some family and some close friends, many of whom were still in disbelief as we took our vows. Fittingly, we posted all of our wedding photos on Facebook, where we met -- and Instagram, of course. And we quickly realized that our coming together was more than just a union of two people, but was a model of possibility for the millions of LGBTQ folks who have been sold this lie that family and matrimony is antithetical to who they are -- for those of us who rarely get to see ourselves reflected in love and happiness.
TM: Так, мы сказали семье и близким друзьям, многие из которых до сих пор не могут в это поверить. Знаменательно, мы разместили все наши свадебные фото на Фейсбуке, там где мы познакомились, и в Инстаграмме, конечно. И мы быстро поняли, что наше соединение значило больше, чем просто союз двух людей, мы стали моделью для подражания для миллионов людей общин ЛГБТК, которым вбивали в головы ложь, что семья и брак с ними несовместимы, — для тех из нас, кто и так редко видит себя счастливыми в любви.
KKM: And the thing is, absolutely we are marginalized because of our identities, but it also emboldens us to be the people that we are. Queerness is our major key; blackness is our magic. It's because of these things that we are able to be hopeful, open, receptive and shape-shifting. These are the things that give us, and are such an incredible source of, our strength. Our queerness is a source of that strength.
ККМ: И дело в том, что мы действительно в стороне из-за нашей идентичности, но это также придаёт нам храбрости, быть такими, какие мы есть. Нетрадиционность — наш главный козырь, цвет кожи — наша тёмная магия. Именно благодаря этому мы можем надеяться быть открытыми, восприимчивыми и меняться. Это те вещи, которые дают нам это, и это такой невероятный ресурс, это наша сила. Наша странность и есть источник этой силы.
I think of the words of Ottawa-based poet Brandon Wint: "Not queer like gay; queer like escaping definition. Queer like some sort of fluidity and limitlessness all at once. Queer like a freedom too strange to be conquered. Queer like the fearlessness to imagine what love can look like, and to pursue it."
Я вспоминаю слова поэта Брэндона Уинта из Оттавы: «Квир не означает гей; квир означает отсутствие определения. Квир — это всё сразу, своего рода текучесть и неограниченность. Квир как свобода — слишком странная, чтобы быть завоёванной. Квир как бесстрашие — представь себе, как может выглядеть любовь, и стремись к этому».
TM: We are part of a community of folks -- Yeah, that's good right?
TM: Мы являемся частью сообщества... Хорошо сказано, да?
(Laughter)
(Смех)
We are part of a community of folks who are living their authentic selves all along the gender spectrum, despite the ubiquitous threat of violence, despite the undercurrent of anxiety that always is present for people who live on their own terms. Globally, a transgender person is murdered every 21 hours. And the United States has had more trans murders on record this year than any year to date. However, our stories are much more than this rigid dichotomy of strength and resilience. We are expanding the human complexity on these margins, and we are creating freedom on these margins.
Мы часть сообщества людей, которые живут в искренности к себе на всём спектре полового разнообразия, несмотря на повсеместные угрозы насилия, несмотря на подоплёку беспокойства, которая всегда присутствует для людей, которые живут по своим законам. Во всём мире трансгендера убивают раз в 21 час. В США было больше транс-убийств за последний год, чем за любой предыдущий год. Тем не менее наши истории намного сильнее, чем эта устойчивая дихотомия. При этих сложностях мы расширяем человека, и мы создаём свободу на этих ограничениях.
KKM: And we don't have any blueprints. We're creating a world that we have literally never seen before; organizing families based on love and not by blood, guiding by a compassion that so few of us have been shown ourselves.
ККМ: И у нас нет никаких чертежей. Мы создаём мир, который мы никогда и нигде не видели раньше; организовываем семьи на основе любви, а не крови, руководствуясь состраданием, которого мы так мало испытываем на себе.
So many of us have not received love from our families -- have been betrayed by the people that we trust most. So what we do here is we create entirely new languages of love. Ones that are about creating the space for us to be our authentic selves and not imposing this standard of what masculinity or femininity is supposed to be.
Многие из нас не получили любовь от наших семей, были преданы людьми, которым доверяли больше всего. Поэтому сейчас мы создаём совершенно новые языки любви. Те, что создают пространство для нас, где мы можем быть верны себе без навязывания того стандарта, какими должны быть мужественность или женственность.
TM: We are interested in love and inclusion as a tool of revolutionary change, right? And the idea is simply, if we drop all our preconceived notions about how somebody is supposed to be -- in their body, in their gender, in their skin -- if we take the intentional steps to unlearn these deep-seated biases and create space for people to be self-determined, and embrace who they are, then we will definitely create a better world than the one we were born into.
TM: Мы заинтересованы в любви без исключений как инструмента изменений, не так ли? А идея проста, если мы отбросим все наши предрассудки о том, кем мы должны быть — в каком теле, какого пола и цвета кожи — если мы начнём двигаться в этом направлении и создадим пространство для самоопределения, сможем принять их другими, тогда мы точно создадим лучший мир, чем тот, в котором мы родились.
(Applause)
(Аплодисменты)
KKM: We want to mark this time in history by leaving evidence of the fact that we were here. We open up little windows into our relationship for our community to bear witness, and we do this because we want to make maps to the future and not monuments to ourselves. Our experience does not invalidate other peoples' experience, but it should and necessarily does complicate this idea of what love and marriage are supposed to be.
ККМ: Мы хотим отметить это в истории, оставляя доказательства того факта, что мы были здесь. Мы открываем маленькие окна в наши отношения для нашего сообщества, и мы делаем это потому, что хотим проложить дорогу в будущее, а не памятники для самих себя. Наш опыт не отменяет опыт других людей, но он должен и обязан совершенствовать эту идею, какими должны быть любовь и брак.
TM: OK, now for all the talking, and inspiring, and possibility-modeling we've done, we've been nowhere near perfect. And we've had to hold a mirror up to ourselves. And I saw that I wasn't always the best listener, and that my ego got in the way of our progress as a couple. And I've had to really assess these deep-seated, sexist ideas that I've had about the value of a woman's experience in the world. I've had to reevaluate what it means to be in allyship with my wife.
ТМ: Хорошо, теперь при всех разговорах, и вдохновении, и моделировании возможностей, сами мы были далеки от совершенства. И мы должны были посмотреть на себя. И я увидел, что я не был всегда лучший слушатель, и что моё эго встало на пути нашего прогресса как пара. И я должен был реально пересмотреть свои глубинные, сексистские идеи о том, что значит быть женщиной в этом мире. Я должен был пересмотреть то, что значит быть в согласии с моей женой.
KKM: And I had to remind myself of a lot of things, too. What it means to be hard on the issues, but soft on the person. While we were writing this, we got into a massive fight.
ККМ: Мне тоже пришлось напомнить себе о многих вещах. Что значит настаивать на своём, но не обижать человека. В процессе написания этой речи мы страшно поругались.
(Laughter)
(Смех)
For so many different reasons, but based on the content about our values and our lived experiences -- and we were really hurt, you know? Because what we do and how we love puts ourselves entirely on the line. But even though the fight lasted over the course of two days --
По многим разным причинам, но на основе наших ценностей и прожитого нами опыта, и было очень обидно, понимаете? Ведь то, что мы делаем, и то, как мы любим, делает нас уязвимыми. И несмотря на то, что ссора продлилась два дня...
(Laughter)
(Смех)
We were able to come back together to each other, and recommit to ourselves, to each other and to our marriage. And that really yielded some of the most passionate parts of what we share with you here today.
мы смогли снова вернуться друг к другу и подтвердить верность самим себе, друг другу и нашему браку. И это способствовало самым пылким отрывкам того, чем мы делимся сейчас.
TM: I have had to interrogate masculinity, which I think doesn't happen enough. I've had to interrogate masculinity; the toxic privileges that come with being a man don't define me, but I have to be accountable for how it shows up in my life every day. I have allowed my wife to do all of the emotional labor of prying open the lines of communication when I'd rather clam up and run away.
Мне пришлось поставить под вопрос мужественность, что случается недостаточно часто. Я ставил мужественность под вопрос; привилегии, связанные с ролью мужчин, не определяют меня, но я несу ответственность за то, как это проявляется в моей жизни. Я оствил на свою жену весь тяжкий эмоциональный труд по наведению мостов, когда сам предпочёл бы хлопнуть дверью и убежать.
(Laughter)
(Смех)
I've stripped away emotional support instead of facing my own vulnerabilities, particularly around the heartbreaking miscarriage we suffered last year, and I'm sorry for that. Sometimes as men, we get to take the easy way out. And so my journey as a trans person is about reimagining masculinity. About creating a manhood that isn't measured by the power it wields, by the entitlements afforded to it, or any simulacrum of control that it can muster, but works in tandem with femininity, and is guided by my spirit.
Я отбросил эмоциональную поддержку, боясь показаться уязвимым, особенно в душераздирающем случае выкидыша в прошлом году, и я прошу за это прощение. Иногда как мужчины мы выбираем лёгкий путь. И моё путешествие в транс-человека это переосмысление мужественности. Создание образа мужественности, не измеряющегося тем, какой властью он пользуется, правами, которые ему якобы даны, или той видимостью контроля, на которую он способен, но существует в тандеме с женственностью и прислушивается к душе.
KKM: Y'all ...
KKM: Ну, что же вы...
(Applause)
(Аплодисменты)
And this has created the space for my femininity to flourish in a way I had never experienced before. He never is threatened by my sexuality, he never polices what I wear or how I act. I cook but he does way more of the cleaning than I do. And when we're rushing to get out of the house and we have so much to handle, he handles everything, so I have time to do my hair and makeup.
И это создало пространство для процветания моей женственности так, как я никогда раньше не испытывала. Моя сексуальная ориентация ему не угроза, он никогда не упрекает мой выбор одежды и поступков. Я готовлю, но он убирается намного больше, чем я. И когда мы в спешке выходим из дома и у нас так много дел, он справляется со всем, и у меня есть время на прическу и макияж.
(Laughter)
(Смех)
He understands that this is my armor, and he never treats femininity as though it is frivolous or superficial, and this, and him -- he grows my experience of gender every single day.
Он понимает, что это моя броня, и он никогда не относится к женственности, как будто это несерьёзно или поверхностно, и это, и он — он развивает моё представление о поле каждый день.
TM: I love to watch her get dressed in the morning. Watching her in the closet, looking for something comfortable and colorful, and tight, and safe --
ТМ: Я люблю смотреть, как она одевается утром. Наблюдать за ней перед шкафом, как она ищет что-то удобное, и красочное, и облегающее, и безопасное...
(Laughter)
(Смех)
But it's challenging to watch her negotiate her decisions looking for something that's going to get the least amount of attention, but at the same time be an expression of the vibrant and sexy woman she is. And all I want to do is celebrate her for her beauty, and the things that make her beautiful and special and free, from her long acrylic nails, to her uncompromising black feminism.
Очень интересно наблюдать, как она принимает решения, ища ту деталь, которая, не привлекая особого внимания, выразит её сущность яркой и сексуальной женщины. И я хочу праздновать её красоту и вещи, которые делают её красивой, особенной и свободной, от её акриловых ногтей до её бескомпромиссного черного феминизма.
(Applause)
(Аплодисменты)
KKM: I love you. TM: I love you.
ККМ: Я люблю тебя. ТМ: Я люблю тебя.
(Laughter)
(Смех)
KKM: There are so many queer and trans people who have come before us, whose stories we will never get to hear. We constantly experience this retelling of history where we are conspicuously left out. And it's really hard to not see ourselves there. And so living out loud for us is about that representation. It's about having possibility models, and having hope that love is part of our inheritance in this world, too.
ККМ: Есть так много квир и транс-людей, которые были до нас, чьи истории мы никогда не услышим. Мы постоянно испытываем ощущения повторения истории, где мы явно унижены. И это действительно трудно — не узнать в них себя. И живя громко, мы представляем всех их. Мы создаём модели возможностей с надеждой, что любовь является частью нашего наследия в этом мире.
TM: The possibility that we are practicing is about reinventing time, love and institutions. We are creating a future of multiplicity. We are expanding the spectrum of gender and sexuality, imagining ourselves into existence, imagining a world where gender is self-determined and not imposed, and where who we are is a kaleidoscope of possibility without the narrow-minded limitations masquerading as science or justice.
ТМ: Возможности, над которыми мы работаем, включают переосмысление времени, любви и учреждений. Мы создаём многогранное будущее. Мы расширяем спектр пола и сексуальности, представляя себя как часть реальности, представляя себе мир, в котором пол самоопределяется, а не навязываться, и где «кто мы» — это калейдоскоп возможностей без узколобых ограничений, замаскированных под науку или закон.
(Applause)
(Аплодисменты)
KKM: And I can't lie: it is really, really hard. It is hard to stand in the face of bigotry with an open heart and a smile on my face. It is really hard to face the injustice that exists in the world, while still believing in the ability of people to really change. That takes an enormous amount of faith and dedication. And beyond that, marriage is hard work.
ККМ: И, говоря по правде, это очень, очень тяжело. Трудно стоять перед лицом фанатизма с открытым сердцем и улыбкой на лице. Трудно столкнуться с несправедливостью и продолжать верить в способность людей по-настоящему измениться. Это требует огромного запаса веры и преданности делу. И кроме того, брак — это тяжёлая работа.
(Laughter)
(Смех)
Piles of dirty socks on the floor, more boring sports shows than I ever thought possible --
Груды грязных носков на полу, спортивные шоу, скучнее, чем я могла даже представить.
(Laughter)
(Смех)
And fights that bring me to tears when it feels like we're not speaking the same language. But there is not a day that goes by where I am not so grateful to be married to this man; where I'm not so grateful for the possibility of changing minds, and rewarding conversations, and creating a world where love belongs to us all.
И ссоры, доводящие меня до слёз, как будто мы говорим на разных языках. Но не проходит дня без того, чтобы я не чувствовала благодарность быть замужем за этим человеком; благодарность за возможность изменения мышления и за вдохновляющие разговоры, за создание мира, где любовь принадлежит всем без исключения.
I think about our acronym: LGBTQ2SIA. A seemingly endless evolution of self and a community, but also this really deep desire not to leave anyone behind. We've learned how to love each other, and we've committed to loving each other throughout changes to gender and changes in spirit. And we learned this love in our chat rooms, in our clubs, in our bars and in our community centers. We've learned how to love each other for the long haul.
Я думаю о нашем акрониме: LGBTQ2SIA. Казалось бы, бесконечная эволюция себя и сообщества, но в этом действительно глубокое желание не оставить никого позади. Мы научились любить друг друга, и мы пообещали любить друг друга, несмотря на изменения пола и изменения в душе. И мы узнали эту любовь в наших чатах, в наших клубах, в барах и в наших общественных центрах. Мы научились любить друг друга надолго.
TM & KKM: Thank you.
TM & ККМ: Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)