Tiq Milan: Our first conversation was on Facebook, and it was three days long.
(ティク・ミラン)僕と妻は フェイスブックで出会い 初の会話は3日にわたって続きました
(Laughter)
(笑)
We shared over 3,000 messages between us, and it was during those 72 hours that I knew she was going to be my wife. We didn't wait any prerequisite amount of time for our courtship; we told each other the vulnerable truths up front: I am a transgender man, which means the F on my birth certificate should have stood for "False," instead of "Female."
交わしたメッセージは3千件以上 その72時間の中で この人と結婚するぞとピンときました 付き合う前にどれだけ時間をかけようか などとは考えず 話しにくいことも 最初から 打ち明け合いました 僕はトランスジェンダーの男です つまり出生証明書にある「F」は Female(女)の「F」ではなく False(偽)の「F」です
(Laughter)
(笑)
Walking around as a woman in the world felt like walking with pebbles in my shoes. It took the rhythm out of my swagger, it threw me off balance, it pained me with every step I took forward. But today I'm a man of my own intention; a man of my own design.
女性として過ごすこと自体 石ころの入った靴で 歩いているような気分でした 威勢よく歩きたくても リズム感が奪われ バランスも崩れ 足を踏み出すたびに 痛みが走りました でも今は自らの意志で 男としての自分を築き上げ 男として生きています
Kim Katrin Milan: I am a cisgender queer woman. Cisgender means the gender I was assigned at birth is still and has always been female. This doesn't make me natural or normal, this is just one way of describing the many different ways that we exist in this world. And queer is a cultural term, but in this case, it refers to the way that I'm not restricted by gender when it comes to choosing partners. I've identified in a few different ways -- as a bisexual, as a lesbian -- but for me, queerness encompasses all of the layers of who I am and how I've loved. I'm layers, and not fractions. And for me, the fact that he was queer meant that I could trust his courtship from the very beginning.
(キム・ミラン)私は シスジェンダーでクィアな女です 「シスジェンダー」とは 出生時に与えられたジェンダーのまま 昔も今も女であるということです でもそれは私が自然でノーマルだ という意味ではなく この世界で人が存在する形を 表現する多様な方法のうち ほんの1つに過ぎません 「クィア」は文化に関連する用語ですが 私の場合 ジェンダーにとらわれない パートナーの選び方をする人という意味です 私のアイデンティティは 幾つかあって バイセクシュアルや レズビアンなどです でも私にとって 「クィア」は 自身の定義や 今までの恋愛歴 これらを重ねたものを全て包括する言葉です 私は「層」であり 「断片」ではないのです そんな私にとって ティクがクィアだということは 彼のアプローチを最初から 信じられるということを意味しました
As queer and trans people, we're so often excluded from institutions and traditions. We create spaces outside of convention, including the conventions of time. And in those 3,000 messages between us, we collapsed time; we queered it; we laid it all on the table.
クィアやトランスである私たちは 制度や伝統から除外されてしまうことが あまりにも多いのですが つまり慣習の外側に空間を作り出す ということでもあります 時間という慣習も例外ではありません 3千通のメッセージを交わしながら 私たち2人は 時間の概念を崩し クィアなものにしました 洗いざらい出し合い
(Laughter)
(笑)
With no pretense at all. And this meant that we were able to commit to each other in a profoundly different way.
カッコつけたりなど 一切しませんでした つまり 私たち2人は 根本的に新しい形で 結ばれたということです
So often what we're told is this idea of the "Golden Rule," that we should treat other people the way we want to be treated. But the problem with that is that it assumes that we are the standard for other people, and we're not. We need to treat other people the way they want to be treated, which means we had to ask. I couldn't assume that the kind of love that Tiq needed was the same kind of love that I needed. So I asked him everything -- about his fears, his insecurities -- and we started from there.
「黄金の法則」という考え方 本当によく聞きますよね 自分が他者に望むのと同じ接し方で 他者に接しなさいというものです この法則の問題点は 自分自身を他者への基準と してしまうことにあり それは間違っています 他者に対しては その人が望む接し方をするべきです つまり お互いに 確認が必要なのです 私は 彼が求めるような愛が 自分が求めるような愛であると 決めてかかることはできなかったので まず何もかもを確認しました 彼の恐れや不安などを聞いて そこから始まったのです
TM: I didn't know what kind of love I needed. I had just come out of a year-long fog of being rejected and utterly depleted. I had someone look me in my eyes and tell me that I was unworthy of their love because I was trans. And there's a culture of lovelessness that we've created around transgender people. It's reasoned, justified and often signed into law. And I was a heartbeat away from internalizing that message, that I wasn't worthy. But Kim said that I was her ideal -- the heartbroken mess that I was.
(ティク)自分の求める愛なんて 見えてませんでした 愛した人に拒絶されて 力尽きてしまい 1年かけて手探りで 抜け出したところでした 僕を振った相手は まっすぐ目を見て 僕がトランスだから 愛するに値しないと言い放ったのです 世間では トランスジェンダーに対し 愛は関係ないかのようなイメージが 作り上げられ 理由付けされ正当化され 法律のお墨付きであることも多く 「自分は価値のない人間だ」と 心に刻み込まれてしまう— まさに寸前のところでした でも キムは傷ついてボロボロの僕を 理想的だと言ってくれました
(Laughter)
(笑)
KKM: He totally was my ideal.
(キム)まさに私の理想の人でした
(Laughter)
(笑)
In more ways than one. Both poets, writers, creatives with a long history of community work behind us, and big, huge dreams of a family in front of us, we shared a lot of things in common, but we were also incredibly different. I've been a lifelong traveler and a bit of an orphan, whereas he comes from a huge family, and definitely stays grounded. I often kind of sum up the differences in our strengths by saying, "Keep me safe, and I'll keep you wild."
理由は1つではありません 2人とも詩人で 物書きで クリエイティブ系で 長い間 コミュニティーで 働いてきた経歴と 家族を作りたいという 大きな夢に胸を膨らませているなど 共通点はたくさんありましたが 同時に かけ離れた点もありました 私は生涯の旅人で 孤児のように育った面もありますが 一方 彼は大家族の出身で しっかりと地に足がついた人です 私はよく2人の長所の違いを まとめてこう言います 「私を守っててね ワイルドでいさせてあげるから」
(Laughter)
(笑)
TM: We have marginalized identities but we don't live marginalized lives. Being queer and trans is about creating new ways of existing. It's about loving people as they are, not as they're supposed to be. Kim is unapologetically feminine in a world that is often cruel and violent to women who are too proud and too freeing. And I didn't enter into this union under the auspices that she was going to be my helper or my rib, but a fully complex --
(ティク)アイデンティティは規格外でも 疎外された惨めな生き方はしていません クィアでトランスであることで 新たな存在の形を生み出しているのです 人を 型にはめられた姿ではなく ありのままの姿で愛するということです キムは 女性らしさを堂々と表現します 現代社会では しばしば 誇り高く自立し過ぎた女性に対して 残酷で暴力的であることも 分かった上でです キムと結婚したのは 僕を支えてくれるだろうとか 付き従ってくれるだろうとか そんな期待からではなく—
(Laughter)
(笑)
KKM: Right? That's not right.
(キム)そんなの間違ってるわよね
TM: But a fully complex human being whose femininity wasn't for me to rein in, control or critique. It's her brilliance, the way she leads with compassion, and how she never loses sight of her empathy. She has been my hero since day one.
(ティク)大いに複雑な人間である彼女の 女性らしさは 僕が束縛したり 支配したり 批評したりする対象ではなく それこそ輝く才能であり 思いやりで導く術であり 自身が持つ共感力を 決して忘れない姿です 出会った瞬間から今までずっと 僕のヒーローです
(Applause)
(拍手)
KKM: Our relationship has always been about setting each other free. One of the first questions I asked him was what dreams he had left to accomplish, and how would I help him get there. His dreams to live as a poet, to adopt and raise a family together, to live a life that he was proud of, and one that would live up to his mother's incredible legacy. And I really appreciated that we were able to start from that place, and not from a place that was around figuring out how to make each other work together. And I think this really allowed us to grow into the people that we were in a way that was incredibly different. I love him whole; pre-transition, now and in the future. And it's this love that had us committed to each other before we'd even seen each other's faces.
(キム)私たちは 常々 自由を与え合うことに力を入れてきました 付き合い初めに こんな質問をしました 「あなたが未だに達成できていない夢は何? そこに到達するのを どう手伝えばいい?」 それは 詩人として生きるという夢 養子をもらって 一緒に家庭を築くという夢 誇りを持てる人生 そして お母さんから受けた無償の愛に 見合う人生を送るという夢でした こういった話し合いをした後で 2人の関係が始まったこと どうすればうまくいくのか 暗中模索していくような 始まり方ではなかったことを ありがたく思います おかげで お互いが とてつもなく かけ離れた人間同士でありながら そのまま成長し続けることができました 私は夫の全てを愛しています 性転換前 今 未来の彼も ひっくるめて です この愛あってこそ 心を捧げ合うことができたのです お互いに顔も見たこともないうちからです
TM: My mother's biggest concern when I transitioned was who was going to love me as I am. Had being transgender somehow precluded me from love and monogamy because I was supposedly born in the wrong body? But it's this type of structuring that has to be reframed in order to let love in. My body never betrayed me, and my body was never wrong. It's this restrictive, binary thinking on gender that said that I didn't exist. But when we met, she loved me for exactly how I showed up. She would trace her fingers along the numb keloid scars left by my top surgery. Scars that run from the middle of my chest all the way out to my outer torso. She said that these were reminders of my strength and everything that I went through and nothing for me to be ashamed of. So sprinting towards her hand in marriage was the queerest thing that I could do.
(ティク)性転換するにあたり 母の一番の心配の種は このままの僕を愛してくれる人が 現れるのか でした トランスジェンダーとはつまり 間違った体で生まれてきたことになり だから愛や特定の相手が見つからないという 前提でもあったのでしょうか しかし そんな型にはめた考え方こそ 愛が生まれる余地を作るためには 改めなければなりません 自分の体がおかしいとか 間違った体だとか 思ったことは一度もありません 僕の存在を否定していたのは ジェンダーを2種類のみに縛る— この考え方そのものでした でも キムと出会うと ありのままの姿の僕を 愛してくれました 乳腺切除手術で残った 感覚のないケロイド状の痕を 指でなぞってくれました 胸の中心から上半身をぐるっと 半周する手術痕です これを 僕の強さの名残や それまでに経験してきた— あらゆる苦難の痕跡であり 全く恥じるものではないと言ってくれました そんなキムとの結婚に突っ走ったのは 最高にクィア(反常識的)なことでした
(Laughter)
(笑)
It flew in the face of more conventional trajectories of love and relationships, because God was never supposed to bless a union for folks like us, and the law was never supposed to recognize it.
人が恋愛や恋愛関係で 辿るべきとされる従来の順序を 完全に逆行していましたからね 僕らのような人間は 今まで絶対に 神の祝福を受けることも 法の下で 認められることもないと されていたのですから
KKM: So on May 5, 2014, just about three months after meeting online, we were married on the steps of City Hall in Manhattan, and it was beautiful in every conceivable way. It's safe to say that we reimagined some traditions, but we also kept some old ones that we worked in, and we created something that worked for us. My bouquet and corsage was actually filled with wildflowers from Brooklyn -- also added in a little bit of lavender and sage to keep us grounded because we were so nervous. And it was put together by a sweet sister healer friend of ours. I never wanted a diamond ring, because conflict and convention are not my thing, so my ring is the deepest purple, like the color of my crown chakra, and set in place with my birthstones.
(キム)さて 2014年5月5日 ネットで出会ってから やっと3ヶ月経ったという頃 マンハッタンの市役所の 階段で結婚式を挙げました どこをどう切り取っても 最高に美しい式でした 無難な言い方をすれば 伝統を少し作り変えて それでいて 自分たちの 古い伝統も少し取り入れつつ 私たち2人に適した やり方も考え出しました ブルックリンに生えている野草の花を集めて ブーケやコサージュを作り 心を落ち着かせておくために ラベンダーやセージも少々加えました すごく緊張していたからです 作ってくれたのは ヒーラーをしている優しい女友達です ダイヤの指輪は嫌でした 葛藤や伝統は私らしくないからです だから 私の指輪は 深い深い紫色です 私の頭頂のチャクラの色でもあり 誕生石が埋め込まれています
The gift of queerness is options. I never had to choose his last name, it was never an exception, but I did because I am my father's bastard child, someone who has always been an apology, a secret, an imposition. And it was incredibly freeing to choose the name of a man who chose me first.
クィアの強みとは選択が自由なことです 苗字を変えることは義務ではなく 例外でもなかったけれど そうした理由は 私が父の私生児だったからです 生まれながらに 過ち 秘密 負担であるという存在です だから 私を一番に選んでくれた男性の名前を 選ぶのは ものすごい解放感でした
(Applause)
(拍手)
TM: So we told some family and some close friends, many of whom were still in disbelief as we took our vows. Fittingly, we posted all of our wedding photos on Facebook, where we met -- and Instagram, of course. And we quickly realized that our coming together was more than just a union of two people, but was a model of possibility for the millions of LGBTQ folks who have been sold this lie that family and matrimony is antithetical to who they are -- for those of us who rarely get to see ourselves reflected in love and happiness.
(ティク)家族や親しい友人の ごく一部にだけ結婚を知らせ 誓いを交わす僕らを見て まだ 信じられないって顔をしている人もいました もちろん 結婚式の写真は全て フェイスブックに載せました 僕らが出会った場所ですから あと もちろんインスタグラムにも それから間もなく 僕らの式には 人と人とが結婚する 以上の意味があると気がつきました 何百万人といるLGBTQの人々にとっての 可能性の形を示すものだったのです 結婚や家族というものは 本当の自分とは相容れないものだという 嘘を信じてきた人々 愛や幸せというものと 自分を重ね合わせて見る機会が ほとんどない人々です
KKM: And the thing is, absolutely we are marginalized because of our identities, but it also emboldens us to be the people that we are. Queerness is our major key; blackness is our magic. It's because of these things that we are able to be hopeful, open, receptive and shape-shifting. These are the things that give us, and are such an incredible source of, our strength. Our queerness is a source of that strength.
(キム)確かに 私たちのアイデンティティは 疎外される理由ではありますが 同時に自分らしくあるようにと 勇気づけてくれるものでもあります クィアであることは私たちの要であり 黒人であることは私たちの力です こういったことのおかげで 私たちは希望に溢れ 強い感受性を持ち おおらかで 柔軟に適応できるのです 私たちに強さを与え その強さが生まれる 果てしない源でもあります クィアだからこその強さなのです
I think of the words of Ottawa-based poet Brandon Wint: "Not queer like gay; queer like escaping definition. Queer like some sort of fluidity and limitlessness all at once. Queer like a freedom too strange to be conquered. Queer like the fearlessness to imagine what love can look like, and to pursue it."
オタワ在住の詩人 ブランドン・ウィントの言葉を引用します 「ゲイという意味のクィアではなく 規定の枠にはまらないという意味のクィア ある種の流動性や無限性を 同時に兼ね備えたという意味のクィア 征服する対象としては奇妙過ぎる 自由という意味のクィア 愛の形の可能性を恐れることなく 考え出し 追求するという意味での クィアである」
TM: We are part of a community of folks -- Yeah, that's good right?
(ティク)僕らが属するコミュニティの人々— 今度は大丈夫だよね—
(Laughter)
(笑)
We are part of a community of folks who are living their authentic selves all along the gender spectrum, despite the ubiquitous threat of violence, despite the undercurrent of anxiety that always is present for people who live on their own terms. Globally, a transgender person is murdered every 21 hours. And the United States has had more trans murders on record this year than any year to date. However, our stories are much more than this rigid dichotomy of strength and resilience. We are expanding the human complexity on these margins, and we are creating freedom on these margins.
僕らが属するコミュニティの人々は 幅広い あらゆる種類のジェンダーの中で そのままの自分を隠さずに生きています 場所を問わずに暴力の脅威に晒され 自分の好きなように生きる人には 必ず心の底につきまとう— 不安と戦いながらです 世界で トランスジェンダーの人は 21時間に1回の割合で殺されています アメリカでは今年 トランスの人が殺害された件数が 過去最高を記録しました それでも 僕らの物語は 強さか 回復力かといった— 厳格な二分法の話には留まりません これらの違いに基づいて 人間の複雑性の意味を拡大し そこに自由を作り出しているのです
KKM: And we don't have any blueprints. We're creating a world that we have literally never seen before; organizing families based on love and not by blood, guiding by a compassion that so few of us have been shown ourselves.
(キム)私たちの生き方に 一切 典型はないので まさに 誰も見たことのない世界を 創造しているわけです 血の繋がりではなく 愛が結び付ける家族を構築し 自分自身に与えられたことは ほとんどない 思いやりで人を導きます
So many of us have not received love from our families -- have been betrayed by the people that we trust most. So what we do here is we create entirely new languages of love. Ones that are about creating the space for us to be our authentic selves and not imposing this standard of what masculinity or femininity is supposed to be.
私たちの あまりに多くが 家族から愛を受けることなく 最も信頼する相手から裏切られる という経験をしています そんな私たちにかかれば 愛という表現が 完全に新しく生まれ変わります 自分たちが偽りのない姿でいられる 居場所を作るものであり 男らしさや女らしさは こうあるべきだという基準を 押し付けるものではありません
TM: We are interested in love and inclusion as a tool of revolutionary change, right? And the idea is simply, if we drop all our preconceived notions about how somebody is supposed to be -- in their body, in their gender, in their skin -- if we take the intentional steps to unlearn these deep-seated biases and create space for people to be self-determined, and embrace who they are, then we will definitely create a better world than the one we were born into.
(ティク)僕らは 愛や受容を 革命的な変化を起こす ツールとして見ています 要は 単純に その人がどうあるべきかという 固定観念を全て投げ捨てて 自分の体やジェンダーで あるがままの姿で 心の底に染み付いた先入観から 自らを解放しようと 自発的な意思を持ち 素の自分を受け入れられる— 余地を作ろうと努めれば 僕らが生まれてきた世界を より住みやすい場所にできるに違いありません
(Applause)
(拍手)
KKM: We want to mark this time in history by leaving evidence of the fact that we were here. We open up little windows into our relationship for our community to bear witness, and we do this because we want to make maps to the future and not monuments to ourselves. Our experience does not invalidate other peoples' experience, but it should and necessarily does complicate this idea of what love and marriage are supposed to be.
(キム)私たちは 自分たちが存在したという 証を残すことで 今この時を歴史に刻みたいのです 私と夫の関係の一部を 一般公開することで コミュニティーが証人になります 自分たちだけの 記念にしたいからではなく 未来への地図を描きたいからです 私たちの経験は他の人々の経験を 否定するものではありませんが 愛や結婚のあるべき形を 多面化するものであるべきだし 必然的にそういう効果もあります
TM: OK, now for all the talking, and inspiring, and possibility-modeling we've done, we've been nowhere near perfect. And we've had to hold a mirror up to ourselves. And I saw that I wasn't always the best listener, and that my ego got in the way of our progress as a couple. And I've had to really assess these deep-seated, sexist ideas that I've had about the value of a woman's experience in the world. I've had to reevaluate what it means to be in allyship with my wife.
(ティク)こうやってあちこちで発言して 世間の意識を変えようと努め 可能性の形を開拓してきましたが 僕らも完璧からは程遠いんです 自分たちを鏡として 省みる必要もありました 僕は 常に聴き上手だったわけではなく 夫婦としての前進を 自分のエゴが邪魔していました 潜在意識に染み付いた女性蔑視的な考え方を 改めなければなりませんでした 世の中の女性の経験の価値について 偏見を持っていたのです 妻と同盟関係にあることの意味も 考え直さなければなりませんでした
KKM: And I had to remind myself of a lot of things, too. What it means to be hard on the issues, but soft on the person. While we were writing this, we got into a massive fight.
(キム)私のほうも 肝に銘じるべきことがたくさんありました 問題には厳しく対処し 人には優しく接することの意味とか このトークの原稿を書きながら 大ゲンカになりましたし
(Laughter)
(笑)
For so many different reasons, but based on the content about our values and our lived experiences -- and we were really hurt, you know? Because what we do and how we love puts ourselves entirely on the line. But even though the fight lasted over the course of two days --
理由は本当に様々ですが 内容について 価値観について 実体験についてなどです お互いに すごく傷つきました 私たちの活動も 愛し方も とてつもないリスクがあるからです このケンカは2日にわたって 続きましたが—
(Laughter)
(笑)
We were able to come back together to each other, and recommit to ourselves, to each other and to our marriage. And that really yielded some of the most passionate parts of what we share with you here today.
お互いに歩み寄り 仲直りして 自分自身にも お互いにも 夫婦関係にも 再び気持ちを固くしました その結果 今日のトークの中でも 最も情熱的な部分が生まれたのです
TM: I have had to interrogate masculinity, which I think doesn't happen enough. I've had to interrogate masculinity; the toxic privileges that come with being a man don't define me, but I have to be accountable for how it shows up in my life every day. I have allowed my wife to do all of the emotional labor of prying open the lines of communication when I'd rather clam up and run away.
(ティク)僕は男らしさの定義を 問い直す必要に迫られ そんな機会はなかなかありませんが 自分に問い直さなければなりませんでした 僕は 男であることから来る 有害な特権には左右されませんが 毎日の生活に表れる言動には 責任を持たなければなりません 貝になって逃げ出したいようなとき 口をこじ開けてもらう— 妻には そんな感情面での大仕事を 全て任せてしまっています
(Laughter)
(笑)
I've stripped away emotional support instead of facing my own vulnerabilities, particularly around the heartbreaking miscarriage we suffered last year, and I'm sorry for that. Sometimes as men, we get to take the easy way out. And so my journey as a trans person is about reimagining masculinity. About creating a manhood that isn't measured by the power it wields, by the entitlements afforded to it, or any simulacrum of control that it can muster, but works in tandem with femininity, and is guided by my spirit.
自分の心のもろさに向き合わずに 感情面での支えを怠ってしまいました 特に去年 授かった子を流産するという 悲しい出来事の前後での態度は 申し訳なく思っています 時に 僕たち男は 簡単な逃げ道を探しがちです だからトランスである僕の課題は 男らしさを再考すること つまり 「男」の定義を 新たに作り出すことです これは振りかざす力や 与えられる特権や 見せかけの支配力では測れません 女性が持つ女らしさとの協力体制を取り 自らの魂が導く 男らしさなのです
KKM: Y'all ...
(キム)惚れ惚れしちゃう
(Applause)
(拍手)
And this has created the space for my femininity to flourish in a way I had never experienced before. He never is threatened by my sexuality, he never polices what I wear or how I act. I cook but he does way more of the cleaning than I do. And when we're rushing to get out of the house and we have so much to handle, he handles everything, so I have time to do my hair and makeup.
こうして生まれた空間で 私は 過去にはありえなかったような形で 伸び伸びと女らしく いられるようになりました 夫は私のセクシュアリティを 決して脅威と捉えたりしません 私が着る服や振る舞い方に 絶対に干渉しません 料理するのは私ですが 掃除は私より ずっとたくさんしてくれるし 急いで家を出ようとしていて やることが 多過ぎるときは 全部こなしてくれます 私が髪とメイクを整えられるように
(Laughter)
(笑)
He understands that this is my armor, and he never treats femininity as though it is frivolous or superficial, and this, and him -- he grows my experience of gender every single day.
それが私にとっては 鎧のようなものだと理解してくれ 女らしさを くだらないとか 浅薄なものとみなすことは絶対にありません おかげで 私のジェンダーの経験が日々 高みに向かっているのです
TM: I love to watch her get dressed in the morning. Watching her in the closet, looking for something comfortable and colorful, and tight, and safe --
(ティク)朝 着替えている妻を 観察するのは大好きです 妻が探しているのは 着心地が良く カラフルで ピタッとしていて そして安全な服
(Laughter)
(笑)
But it's challenging to watch her negotiate her decisions looking for something that's going to get the least amount of attention, but at the same time be an expression of the vibrant and sexy woman she is. And all I want to do is celebrate her for her beauty, and the things that make her beautiful and special and free, from her long acrylic nails, to her uncompromising black feminism.
ただ 迷っているところは なかなか見ていられません 妻が探しているのは 集める視線は最小限に留めつつも ハツラツとしたセクシーな女性として 自己表現ができる服なのです 僕が唯一望むのは 妻の美しさや その美しさや個性や自由を 形作るものを讃えることだけ 長いアクリルネイルから 妥協のないブラック・フェミニズムまで
(Applause)
(拍手)
KKM: I love you. TM: I love you.
(キム)大好き (ティク)僕もだよ
(Laughter)
(笑)
KKM: There are so many queer and trans people who have come before us, whose stories we will never get to hear. We constantly experience this retelling of history where we are conspicuously left out. And it's really hard to not see ourselves there. And so living out loud for us is about that representation. It's about having possibility models, and having hope that love is part of our inheritance in this world, too.
(キム)たくさんの クィアやトランスの人々が 私たちより前に現れましたが 今や その物語が伝わることはありません 私たちも たびたび 過去の繰り返しのような経験をします 社会からポツンと取り残されるのです 見えない存在として素通りされるのは 本当に辛いことです だから存在感を示すために 公の場で声高らかに表現するのです 大事なのは 自分たちの可能性を開拓し 私たちにも愛は生まれながらに 備わっているという希望を持つことです
TM: The possibility that we are practicing is about reinventing time, love and institutions. We are creating a future of multiplicity. We are expanding the spectrum of gender and sexuality, imagining ourselves into existence, imagining a world where gender is self-determined and not imposed, and where who we are is a kaleidoscope of possibility without the narrow-minded limitations masquerading as science or justice.
(ティク)僕らの取り組みは 時間や愛や制度を作り変える 可能性に関連したものです 多様性の未来を築いているのです ジェンダーやセクシュアリティの 範囲を広げ 思い描いているのは 僕ら自身の存在や ジェンダーを押し付けられることなく 自分で決められる世界や 自己とは可能性で彩られた 万華鏡のようなものであり 科学や正義を装った偏狭な観念に 制約されることのない世界です
(Applause)
(拍手)
KKM: And I can't lie: it is really, really hard. It is hard to stand in the face of bigotry with an open heart and a smile on my face. It is really hard to face the injustice that exists in the world, while still believing in the ability of people to really change. That takes an enormous amount of faith and dedication. And beyond that, marriage is hard work.
(キム)嘘はつけません とてつもなくキツいんです 笑顔で 心を開いて 偏狭さと対峙するのはキツいんです 世の中の不正義に直面しながらも 人々が根本的に変わる力を 信じ続けるのはキツいんです 固く強く信じる心と ひたむきさが必要になります 極めつけに 結婚生活は一筋縄ではいきません
(Laughter)
(笑)
Piles of dirty socks on the floor, more boring sports shows than I ever thought possible --
脱ぎ捨てた汚い靴下の山に 気が遠くなるほど流れる つまらないスポーツ番組
(Laughter)
(笑)
And fights that bring me to tears when it feels like we're not speaking the same language. But there is not a day that goes by where I am not so grateful to be married to this man; where I'm not so grateful for the possibility of changing minds, and rewarding conversations, and creating a world where love belongs to us all.
喧嘩をして泣くこともあります お互いに 全く話が通じないように 感じるときです それでも この人が夫でよかったと 思わない日はありません 与えられた可能性に 感謝しない日はありません 社会の考え方を変えたり 実りある会話をしたり 愛が万人のものである世界を作るという 可能性です
I think about our acronym: LGBTQ2SIA. A seemingly endless evolution of self and a community, but also this really deep desire not to leave anyone behind. We've learned how to love each other, and we've committed to loving each other throughout changes to gender and changes in spirit. And we learned this love in our chat rooms, in our clubs, in our bars and in our community centers. We've learned how to love each other for the long haul.
私たちを表す略語 LGBTQ2SIAの意味について よく 考えをめぐらせます 一見 自己と社会の終わりない進化を 表しているかのようで 誰も取り残されないようにという 深く強い願いも含まれているのです 私たち2人は 互いを愛す術を学び ジェンダーの変化や 魂に起こる変化を 全て乗り越え 互いを愛すると 誓い合いました この愛が育ったのは チャットルームや クラブやバーや コミュニティセンターでした こうして私たちは 末長く愛し合う術を学んだのです
TM & KKM: Thank you.
(ティク&キム)ありがとうございました
(Applause)
(拍手)