So in college, I was a government major, which means I had to write a lot of papers. Now, when a normal student writes a paper, they might spread the work out a little like this. So, you know --
کالج میں ، میرا بنیادی مضمون گورنمنٹ تھا ، جس کا مطلب تھا کہ مجھے بیشمار دستاویزات لکھنی تھیں اب ایک عام آدمی جب کوئی چیز لکھتا ہے، تو اس کا طریقہ کار کچھ یوں ہو گا . آپ جانتے ہی ہیں .....
(Laughter)
(قہقہے )
you get started maybe a little slowly, but you get enough done in the first week that, with some heavier days later on, everything gets done, things stay civil.
شائد آپ کام کا آغاز ذرا کم رفتار سے کریں گیں ، لیکن پہلے ہفتے میں کافی کام کر لیتے ہیں اور زیادہ کام ذرا بعد میں ، سب کچھ مکمل ہو گیا ،بس وہ ٹھیک رہے .
(Laughter)
(قہقہے )
And I would want to do that like that. That would be the plan. I would have it all ready to go, but then, actually, the paper would come along, and then I would kind of do this.
اور میں بھی اس کو ایسے ہی کرنا چاہوں گا میرا طریقہ کار یہی ہو گا میرے پاسس سب چیزیں تیار ہوں گی، لیکن در اصل تحریرکا کام سر پر آن پہنچے گا ، اور پھر میں کچھ ایسا کروں گا ،
(Laughter)
(قہقہے )
And that would happen every single paper.
اور ہر تحریری کام کے ساتھ ایسا ہی ہو گا .
But then came my 90-page senior thesis, a paper you're supposed to spend a year on. And I knew for a paper like that, my normal work flow was not an option. It was way too big a project. So I planned things out, and I decided I kind of had to go something like this. This is how the year would go. So I'd start off light, and I'd bump it up in the middle months, and then at the end, I would kick it up into high gear just like a little staircase. How hard could it be to walk up the stairs? No big deal, right?
اور پھر باری آ گئی نوے صفحات پر مشتمل تحقیقی مقالے کی ، تحریری کام جس کو آپ ایک سال میں مکمل کرتے ہیں . اور میں جانتا تھا کہ میری عمومی رفتاراس قسم کے مقالے کے لئے پسندیدہ نہیں تھی، یہ ایک بہت بڑا کام تھا. میں نے منصوبہ بندی کی، میں نے فیصلہ کیا کہ میں کچھ اس طرح کروں گا. یہ سال کچھ اس طرح سے گزرے گا. میں تھوڑے کام سے شروع کروں گا، درمیان کے مہینوں میں , کام کی رفتار بڑھا دوں گا، اور آخر میں میں اس کو اور زیادہ بڑھا دوں گا بالکل ایک سیڑھی کی طرح. سیڑھی چڑھنا کتنا مشکل ہو گا؟ کوئی بڑی بات نہیں ، ٹھیک؟
But then, the funniest thing happened. Those first few months? They came and went, and I couldn't quite do stuff. So we had an awesome new revised plan.
پھر ایک مضحکہ خیز بات ہوئی. پہلے چند مہینے؟ آ ے اور گزر گئے، اور میں کچھ زیادہ نہیں کر سکا. تو ہم نے ایک زبردست منصوبہ دوبارہ بنایا
(Laughter)
(قہقہے )
And then --
اور پھر...
(Laughter)
(قہقہے )
But then those middle months actually went by, and I didn't really write words, and so we were here. And then two months turned into one month, which turned into two weeks. And one day I woke up with three days until the deadline, still not having written a word, and so I did the only thing I could: I wrote 90 pages over 72 hours, pulling not one but two all-nighters -- humans are not supposed to pull two all-nighters -- sprinted across campus, dove in slow motion, and got it in just at the deadline.
لیکن پھر وہ درمیانی مہینے بھی گزر گے، اور میں نے کچھ لکھا بھی نہیں تھا، اور ہم کچھ یوں تھے. اور دو مہینے ایک ماہ میں بدل گئے، جو دو ہفتے میں بدل گئے. اور پھر مے ایک دن جاگا اور ڈیڈ لائن میں تین دن رہ گئے تھے، اور ابھی تک ایک لفظ بھی نہیں لکھا تھا، اور پھر مینے وہ کیا جو میں کر سکتا تھا 72 گھنٹے میں میں نے 90 صفحات لکھ ڈالے، دو راتیں مسلسل جاگ کر کام کیا... انسانوں کو مسلسل دو راتیں نہیں جاگنا چاہیے... پورے کیمپس میں دوڑ لگاتا رہا، سست رفتاری سے وقت گزرتا رہا، اور ڈیڈ لائن پر جا کر سب ختم کیا.
I thought that was the end of everything. But a week later I get a call, and it's the school. And they say, "Is this Tim Urban?" And I say, "Yeah." And they say, "We need to talk about your thesis." And I say, "OK." And they say, "It's the best one we've ever seen."
میں نے سوچا اب تو سب ختم ہو گیا، ایک ہفتے بعد مجھے کال موصول ہوئی اور وہ اسکول سے کوئی تھا، اور انھوں نے پوچھا، کیا آپ ٹم اربن ہیں؟ میں نے کہا،" جی ہاں" "ہم آپکے مقالے پر بات کرنا چاہتے ہیں" میں نے کہا، "ٹھیک ہے" اور انھوں نے کہا، "آج تک دیکھے گئے میں سے, یہ بہترین ہے"
(Laughter)
(قہقہے)
(Applause)
(تالیاں)
That did not happen.
مجھے یقین نہیں ہورہا تھا
(Laughter)
(قہقہے)
It was a very, very bad thesis.
وہ بہت برا مقالہ تھا.
(Laughter)
(قہقہے)
I just wanted to enjoy that one moment when all of you thought, "This guy is amazing!"
میں اس لمحے سے لطف اندوز ہونا چاہتا تھا، جب آپ سب یہ سوچ رہے تھے، "یہ بندہ حیرت انگیز ہے".
(Laughter)
(قہقہے)
No, no, it was very, very bad. Anyway, today I'm a writer-blogger guy. I write the blog Wait But Why. And a couple of years ago, I decided to write about procrastination. My behavior has always perplexed the non-procrastinators around me, and I wanted to explain to the non-procrastinators of the world what goes on in the heads of procrastinators, and why we are the way we are. Now, I had a hypothesis that the brains of procrastinators were actually different than the brains of other people. And to test this, I found an MRI lab that actually let me scan both my brain and the brain of a proven non-procrastinator, so I could compare them. I actually brought them here to show you today. I want you to take a look carefully to see if you can notice a difference. I know that if you're not a trained brain expert, it's not that obvious, but just take a look, OK? So here's the brain of a non-procrastinator.
نہیں، نہیں، وہ بہت برا تھ . خیر، آج میں بلاگ کا لکھاری ہوں. "میں بلاگ لکھتا ہوں" رکیے، لیکن کیوں؟ کچھ سال پہلے میں نے سست روی کے بارے میں لکھنا شروع کیا، میرا رویہ ہمیشہ چست لوگوں کو الجھن میے ڈال دیتا ہے اور میں چست لوگوں کو بتانا چاہتا تھا کہ سست لوگوں کے دماغ میں کیا چل رہا ہوتا ہے اور ہم ایسے کیوں ہیں. اب میرا مفروضہ یہ تھا سست لوگوں کے دماغ کی ساخت فرق ہوتی ہے چست لوگوں کی نسبت. اس کو جانچنے کہ لئے میں نے ایک لیب ڈھونڈی جہاں میں نے دونوں طرح کے دماغوں کو سکین کیا ثابت شدہ سست اورچست رو کا دماغ، تا کہ میں ان کا موازنہ کر سکوں. اور دراصل آپکو دکھانے کے لئے ساتھ لایا ہوں. میں چاہتا ہوں کہ آپ غور سے دیکھیں اور بتائیں ،کوئی فرق نظر آیا. میں جانتا ہوں اگر آپ تربیت یافتہ ماہر نہیں ہیں، یہ اتنا نمایاں نہیں ہے مگر پھر بھی ایک نظر ڈالیں تو یہ ہے دماغ ایک چست انسان کا.
(Laughter)
(قہقہے)
Now ... here's my brain.
اب.. یہ ہے میرا دماغ.
(Laughter)
(قہقہے)
There is a difference. Both brains have a Rational Decision-Maker in them, but the procrastinator's brain also has an Instant Gratification Monkey. Now, what does this mean for the procrastinator? Well, it means everything's fine until this happens.
اس میں فرق ہے. دونوں دماغوں میں عقلمندانہ فیصلہ کار موجود ہے، لیکن سست رو انسان کے دماغ میں موجود ہوتا ہے تفریح پسند بندر. اب ایک سست رو کی نظر میں اس کا کیا مطلب ہے؟ اس کا مطلب ہے، سب اچھا ہے جب تک یہ نہ ہو جائے.
[This is a perfect time to get some work done.] [Nope!]
[کام کی تکمیل کے لئے یہ بہترین وقت ہے ][جی نہیں !]
So the Rational Decision-Maker will make the rational decision to do something productive, but the Monkey doesn't like that plan, so he actually takes the wheel, and he says, "Actually, let's read the entire Wikipedia page of the Nancy Kerrigan/ Tonya Harding scandal, because I just remembered that that happened.
عقلمند انسان عقلمندانہ فیصلہ کرے گا تاکہ کچھ معنی خیز کر سکے، لیکن بندر کو یہ منصوبہ پسند نہیں آیا، لہٰذا وہ کمان سنبھال لیتا ہے، اور وہ کہتا ہے،" چلو وکی پیڈیا کا پورا صفحہ پڑھیں" نینسی کریگن اور ٹونا ہارڈنگ کے سکینڈل کا، کیوں کہ مجھے پتا ہے کہ یہ ابھی ابھی ہوا ہے.
(Laughter)
(قہقہے)
Then --
پھر..
(Laughter)
(قہقہے)
Then we're going to go over to the fridge, to see if there's anything new in there since 10 minutes ago. After that, we're going to go on a YouTube spiral that starts with videos of Richard Feynman talking about magnets and ends much, much later with us watching interviews with Justin Bieber's mom.
پھر ہم فرج کی طرف جائیں گے. اور دیکھیں گے کے دس منٹ میں کوئی نئی چیز کا اضافہ ہوا؟ اس کے بعد یو ٹیوب پر دیکھیں گے جو شروع ہو گی رچرڈ فنمیں کی مقنا تیس کے بارے میں گفتگو سے اور بہت دیر بعد ختم ہو گی انٹرویوز دیکھنے پر جسٹن بیبر کی ماں کے.
(Laughter)
(قہقہے)
"All of that's going to take a while, so we're not going to really have room on the schedule for any work today. Sorry!"
ان سب چیزوں میں کچھ وقت لگے گا، اس لئے آج کے دن کچھ اور کرنے کا وقت نہیں بچے گا. معاف کیجیے گا!
(Sigh)
(سانس)
Now, what is going on here? The Instant Gratification Monkey does not seem like a guy you want behind the wheel. He lives entirely in the present moment. He has no memory of the past, no knowledge of the future, and he only cares about two things: easy and fun.
اب ، یہاں ہو کیا رہا ہے؟ اب یہ فوری لطف کا بندر وہ نہیں ہے جسے آپ کمان دینا چاہتے ہیں یہ صرف موجودہ لمحے میں رہنا چاہتا ہے. اس کو نا ماضی کا پتا ہے نا مستقبل کا کوئی اندازہ اسے صرف دو چیزوں کی فکر ہے: آسانی اور لطف.
Now, in the animal world, that works fine. If you're a dog and you spend your whole life doing nothing other than easy and fun things, you're a huge success!
جانوروں کی دنیا میں ،یہ سب ٹھیک ہے. اگر آپ کتے ہیں اور آپ اپنی ساری زندگی مزے اور آسانی میں گزار دیتے ہیں، تو آپ بہت کامیاب ہیں!
(Laughter)
(قہقہے)
And to the Monkey, humans are just another animal species. You have to keep well-slept, well-fed and propagating into the next generation, which in tribal times might have worked OK. But, if you haven't noticed, now we're not in tribal times. We're in an advanced civilization, and the Monkey does not know what that is. Which is why we have another guy in our brain, the Rational Decision-Maker, who gives us the ability to do things no other animal can do. We can visualize the future. We can see the big picture. We can make long-term plans. And he wants to take all of that into account. And he wants to just have us do whatever makes sense to be doing right now. Now, sometimes it makes sense to be doing things that are easy and fun, like when you're having dinner or going to bed or enjoying well-earned leisure time. That's why there's an overlap. Sometimes they agree. But other times, it makes much more sense to be doing things that are harder and less pleasant, for the sake of the big picture. And that's when we have a conflict. And for the procrastinator, that conflict tends to end a certain way every time, leaving him spending a lot of time in this orange zone, an easy and fun place that's entirely out of the Makes Sense circle. I call it the Dark Playground.
اور بندر کے لئے, انسان جانوروں کی ایک نسل ہیں. اچھا کھانا ، اچھا سونا ، اور افزایش نسل، قبائلی دور میں شائد ایسا چل جاتا. لیکن اگر آپ نے غور نہیں کیا، تو اب قبائلی دور نہیں ہے. ہم ایک ترقی یافتہ تہذیب ہیں، اوربندر یہ نہیں جانتا، اسی لئے ہمارے دماغ میں ایک اور شخص ہے، فیصلہ کرنے والا عقلمند شخص، جو ہمیں وہ کچھ کرنے کے قابل بناتا ہے جو کوئی اور جانور نہیں کرسکتا. ہم مستقبل کے بارے میں سوچ سکتے ہیں. ہم دور اندیش ہوتے ہیں. ہم بڑے منصوبے بناتے ہیں. اور وہ ان تمام چیزوں کی فکر کرتا ہے. اور ہم سے صرف وہ کروانا چاہتا ہے جسے کرنے میں ہمیں وقتی خوشی ملتی ہے. کبھی کبھار ایسا صحیح لگتا ہے کہ وہ کریں جو آسان اور لطف اندوز ہو جیسے کھانا کھاتے ہوے ، سوتے ہوے یا فرصت کے لمحات سے لطف اندوز ہوتے ہوے. اس لئے ایک تصادم ہوتا ہے کبھی تو یہ اتفاق کرتی ہیں. اور کبھی یہ بات زیادہ صحیح لگتی ہے کہ وہ کریں جو مشکل ہے. کسی بڑے مقصد کے لئے اور یہ ہے نقطۂ تضاد. اور سست رو لوگوں کے لئے، یہ تضاد ہمیشہ ایک طور سے انجام کو پہنچتا ہے، جس میں زیادہ وقت کٹھن مرحلے میں گزرتا ہے، ایک آسان اور پر مسرت راستہ جو عقلمندوں کہ دائرے سے باہر ہے. میں اس کو ایک تاریک میدان کہتا ہوں.
(Laughter)
(قہقہے)
Now, the Dark Playground is a place that all of you procrastinators out there know very well. It's where leisure activities happen at times when leisure activities are not supposed to be happening. The fun you have in the Dark Playground isn't actually fun, because it's completely unearned, and the air is filled with guilt, dread, anxiety, self-hatred -- all of those good procrastinator feelings. And the question is, in this situation, with the Monkey behind the wheel, how does the procrastinator ever get himself over here to this blue zone, a less pleasant place, but where really important things happen?
تاریک میدان وہ جگہہ ہے جس سے سست رو لوگ اچھی طرح سے واقف ہیں. یہاں فراغت اس وقت رونما ہوتی ہے جب فراغت کو رونما نہیں ہونا چاہیے. تاریک میدان میں جو مزہ آپ کو آتا ہے در اصل وہ مزہ نہیں ہے کیونکہ وہ آپکا حق نہیں ہے، فضا احساس جرم ،خوف ،تشویش، اور خود سے نفرت کے احساسات سے پر ہے.. وہ تمام خصوصیات جو اچھے سست رو میں ہوتی ہیں سوال یہ ہے، اس صورت حل میں جب بندر کمان سنبھالے ہوے ہے، تو سست انسان کیسے قابو پا کر بلیو زون میں داخل ہو, جو کم خوشگوارلیکن اہم جگہہ ہے؟
Well, turns out the procrastinator has a guardian angel, someone who's always looking down on him and watching over him in his darkest moments -- someone called the Panic Monster.
ثابت ہوتا ہے کہ سست لوگوں کا بھی محافظ فرشتہ ہوتا ہے، جو ہر وقت اس کی حفاظت کرتا ہے اس کے تاریک لمحوں میں.... کسی نے اس کو گھبراہٹ کا جن کہا،
(Laughter)
(قہقہے )
Now, the Panic Monster is dormant most of the time, but he suddenly wakes up anytime a deadline gets too close or there's danger of public embarrassment, a career disaster or some other scary consequence. And importantly, he's the only thing the Monkey is terrified of. Now, he became very relevant in my life pretty recently, because the people of TED reached out to me about six months ago and invited me to do a TED Talk.
اب یہ گھبراہٹ کا جن زیادہ تر سویا رہتا ہے ، لیکن جب ڈیڈ لائن قریب ہو تو یہ اچانک بیدار ہو جاتا ہے یا پھر اس وقت جب لوگوں کے سامنے شرمندگی کا خطرہ ہو ، ملازمت چھوٹنے یا کوئی اور خوفناک نتائج . اور اہم بات یہ ہے کہ بندر صرف اسی سے ڈرتا ہے . اب حال ہی میں اس کا میری زندگی سے ایک تعلق پیدا ہو گیا ، کیوں کہ چھ ماہ پہلے ٹیڈ کے لوگوں نے مجھ سے رابطہ کیا اور مجھے ٹیڈ ٹاک کی دعوت دی ،
(Laughter)
(قہقہے )
Now, of course, I said yes. It's always been a dream of mine to have done a TED Talk in the past.
ظاہر ہے میں نے ہاں کی . ماضی میں ٹیڈ ٹاک میں شرکت میرا خواب تھا .
(Laughter)
( قہقہے)
(Applause) But in the middle of all this excitement, the Rational Decision-Maker seemed to have something else on his mind. He was saying, "Are we clear on what we just accepted? Do we get what's going to be now happening one day in the future? We need to sit down and work on this right now." And the Monkey said, "Totally agree, but let's just open Google Earth and zoom in to the bottom of India, like 200 feet above the ground, and scroll up for two and a half hours til we get to the top of the country, so we can get a better feel for India."
(تالیاں) لیکن میرے جوش و خروش کے درمیان میں. عقلمندی سے فیصلہ کرنے والے کے دماغ میں کچھ اور ہی چل رہا تھا. وہ کہہ رہا تھا. "آپکو سب کچھ سمجھ آگیا؟" کیا ہم جانتے ہیں کہ مستقبل میں ایک روز کیا ہونے والا ہے؟ ہمیں ابھی اس پر کام شروع کر دینا چاہیے. بندر نے کہا، ہاں میے اتفاق کرتا ہوں. لیکن کیوں نہ گوگل ارتھ کھولیں اور انڈیا کے نقشے کو نیچے ٢٠٠ فٹ پر جا کر دیکھیں ہم ڈھائی گھنٹے صرف کر دیں گے جب تک ہم سارا انڈیا نہ دیکھ لیں، اور انڈیا کے بارے میں اچھا محسوس کرنے لگیں.
(Laughter)
(قہقہے)
So that's what we did that day.
تو اس روز ہم نے یہی کیا.
(Laughter)
( قہقہے)
As six months turned into four and then two and then one, the people of TED decided to release the speakers. And I opened up the website, and there was my face staring right back at me. And guess who woke up?
چھ ماہ چار میں پھر دو میں اور پھر ایک ماہ بدل گیۓ. ٹیڈ کے لوگوں نے مقررین کے ناموں کا علان کا فیصلہ کیا. میں نے ویب سائٹ کھولی اور اس پر میری تصویر تھی جو مجھے گھور رہی تھی . اور بوجھیں کون بیدار ہو گیا ؟
(Laughter)
( قہقہے)
So the Panic Monster starts losing his mind, and a few seconds later, the whole system's in mayhem.
گھبراہٹ کا جن بے قابو ہو گیا ، اور چند سیکنڈوں میں سارا نظام تباہی کہ دہانے پر تھا .
(Laughter)
( قہقہے)
And the Monkey -- remember, he's terrified of the Panic Monster -- boom, he's up the tree! And finally, finally, the Rational Decision-Maker can take the wheel and I can start working on the talk.
اور یاد ہے بندر .... وہ گھبراہٹ کے جن سے خوفزدہ ہوتا ہے ..... وہ اچھل کر درخت پر ! اور آخر کار ، اور آخر کار ،عقلمند فیصلہ کار نے کمان سنبھال لی اور میں گفتگو پر کام شروع کر سکتا ہوں .
Now, the Panic Monster explains all kinds of pretty insane procrastinator behavior, like how someone like me could spend two weeks unable to start the opening sentence of a paper, and then miraculously find the unbelievable work ethic to stay up all night and write eight pages. And this entire situation, with the three characters -- this is the procrastinator's system. It's not pretty, but in the end, it works. This is what I decided to write about on the blog a couple of years ago.
اب گھبراہٹ کا جن تفصیل بیان کرتا ہے ہر قسم کے سست کردار پاگل پن کی ، میری طرح کا کوئی شخص کس طرح دو ہفتے گزار دے گا اور مقالے کا شروع کا جملہ بھی نہ لکھ سکے گا ، اور پھر معجزاتی طور پرکام کے ناقابل یقین آداب ڈھونڈ لیتا ہے ساری رات جاگنا اور مقالہ لکھنا . اور تین اوصاف کی حامل اس صورت حال کو.... سست رو لوگوں کا نظام کہتے ہیں. یہ بہت اچھا تو نہیں لکین قابل عمل ہے. اور چند سال پہلے میں نے اسی کے بارے میں بلاگ لکھنے کا فیصلہ کیا.
When I did, I was amazed by the response. Literally thousands of emails came in, from all different kinds of people from all over the world, doing all different kinds of things. These are people who were nurses, bankers, painters, engineers and lots and lots of PhD students.
جب میں نے یہ لکھا تو اس پر ملنے والے تاثرات پر مجھے حیرت ہوئی. در حقیقت مجھے ہزاروں ای میل موصول ہوئیں، پوری دنیا سے اور ہر طرح کہ لوگوں کی طرف سے، جو مختلف النوع پیشوں سے وابستہ تھے . ان میں نرسز ، بنکرز, انجینئرز، پینٹرز شامل تھے اور بے شمار پی .ایچ .ڈی سٹوڈنٹس بھی.
(Laughter)
(قہقہے)
And they were all writing, saying the same thing: "I have this problem too." But what struck me was the contrast between the light tone of the post and the heaviness of these emails. These people were writing with intense frustration about what procrastination had done to their lives, about what this Monkey had done to them. And I thought about this, and I said, well, if the procrastinator's system works, then what's going on? Why are all of these people in such a dark place?
اور سب تقریباً ایک ہی بات کہیہ اور لکھ رہے تھے: " مجھے بھی اس مسکل کا سامنا ہوتا ہے". جس بات پر مجھے حیرت ہوئی وہ تھی، ای میل کا پرسکون لہجہ اور ای میلز کی بے شمار تعداد . ان لوگوں کی تحریر میں مایوسی جھلک رہی تھی یہ لکھتے ہوے کہ سست روی نے ان زندگی میں کتنا برا کیا ، اس بندر کے متعلق کہ اس نے کیا کر ڈالا . میں اس کے بارے میں سوچا، اور میں نے کہا ، اچھا ! اگر نظام سست روی درست ہے تو پھر برا کیا ہے ؟ یہ سب لوگ تاریکی میں کیوں ہیں ؟
Well, it turns out that there's two kinds of procrastination. Everything I've talked about today, the examples I've given, they all have deadlines. And when there's deadlines, the effects of procrastination are contained to the short term because the Panic Monster gets involved. But there's a second kind of procrastination that happens in situations when there is no deadline. So if you wanted a career where you're a self-starter -- something in the arts, something entrepreneurial -- there's no deadlines on those things at first, because nothing's happening, not until you've gone out and done the hard work to get momentum, get things going. There's also all kinds of important things outside of your career that don't involve any deadlines, like seeing your family or exercising and taking care of your health, working on your relationship or getting out of a relationship that isn't working.
پتا یہ چلا کہ سست روی کی دو اقسام ہیں . آج جتنی مثالیں میں نے دیں، جتنے موضوعات پر پر بات کی ، ان سب کی ڈیڈ لائن تھی. اور جب ڈیڈ لائن ہوتی ہے تو، تاخیر کے اثرات قلیل المدت ہوتے ہیں کیوں کہ گھبراہٹ کا جن آ دھمکتا ہے . لیکن سست روی کی ایک دوسری قسم ہے اور اس کا تعلق کسی ڈیڈ لائن سے نہیں ہوتا ، تو اگر آپ ایسا پیشہ چاہتے ہوں جو آپ خود شروع کریں جیسے کچھ آرٹس یا کاروبار... جیسے کچھ آرٹس یا کاروبار، جب تک آپ خود محنت شروع نہ کر دیں رفتار پکڑنے, کام جاری رکھنے کے لئے. پیشے کے علاوہ اور بھی بہت سی ایسی چیزیں ہیں جن کے ساتھ ڈیڈ لائن جڑی نہیں ہوتی، جیسے اپنے خاندان سے ملنا، ورزش کرنا ، اپنی صحت کا خیال رکھنا ، اپنے تعلقات کا خیال رکھنا ان تعلقات کو خیر باد کہنا جن سے نبھاہ نہیں ہو پا رہا .
Now if the procrastinator's only mechanism of doing these hard things is the Panic Monster, that's a problem, because in all of these non-deadline situations, the Panic Monster doesn't show up. He has nothing to wake up for, so the effects of procrastination, they're not contained; they just extend outward forever. And it's this long-term kind of procrastination that's much less visible and much less talked about than the funnier, short-term deadline-based kind. It's usually suffered quietly and privately. And it can be the source of a huge amount of long-term unhappiness, and regrets. And I thought, that's why those people are emailing, and that's why they're in such a bad place. It's not that they're cramming for some project. It's that long-term procrastination has made them feel like a spectator, at times, in their own lives. The frustration is not that they couldn't achieve their dreams; it's that they weren't even able to start chasing them.
اب اگر سست رو کے کٹھن کام کرنے کا واحد طریقہ گھبراہٹ کا جن ہے تو یہ مشکل ہے ، کیوں کہ ان تمام ڈیڈ لائن کہ بنا حالت میں ، گھبراہٹ کا جن غائب رہتا ہے . اس کے پاس کرنے کو کچھ نہیں ،. تاخیر کے اثرات یہ ہیں کہ آپ انکو بھلا نہیں سکتے ، وہ ہمیشہ آپکے ساتھ ہی رہتے ہیں . اور یہ ایک قسم کی طویل المدت تاخیر ہوتی ہے جو بہت کم دیکھنے میں آتی ہے اور اس کہ بارے میں کم بات کی جاتی ہے بہ نسبت قلیل المدت، مزاحیہ ور بنیادی تاخیر کے . آپ خاموشی اور بےخبری سے نقصان اٹھا رہے ہوتے ہیں . اور یہ ذریعہ بن سکتی ہے طویل المدت نقصان اور پچھتاوے کا . تو میں نے سوچا کہ ان کے ای میل کرنے کی وجہ یہی تھی ، اور اسی کے لئے یہ برے حال میں ہیں . وہ کسی نے منصوبے کے لئے بےقرار نہیں ہیں . طویل المدت سست روی نے انھے تماشائی بنا دیا ہے ، بعض دفعہ اپنی زندگیوں میں . اضطراب یہ نہیں ہے کہ وہ اپنا خواب پورا نہیں کر سکے ، بات تو یہ ہے کہ وہ اس کا تعاقب بھی نہیں کر پاے.
So I read these emails and I had a little bit of an epiphany -- that I don't think non-procrastinators exist. That's right -- I think all of you are procrastinators. Now, you might not all be a mess, like some of us,
میں نے تمام ای میلز پڑھیں اور ایک بات ظاہر ہوئی.. میرا خیال یہ ہے کہ چست لوگوں کا وجود ہی نہیں ہوتا . میرا خیال یہ ہے کہ آپ سب لوگ سست رو ہیں . ہو سکتا ہے آپکی اتنی پیچیدہ حالت نہ ہوں. ہم میں سے کچھ ،
(Laughter)
(تالیاں)
and some of you may have a healthy relationship with deadlines, but remember: the Monkey's sneakiest trick is when the deadlines aren't there.
اور شائد اپ میں سے کچھ کے ڈیڈ لائن سے اچھے تعلقات ہوں ، لیکن یاد رکھیے بندر کی چالاکیاں جب ڈیڈ لائن کا وجود نہیں ہوتا .
Now, I want to show you one last thing. I call this a Life Calendar. That's one box for every week of a 90-year life. That's not that many boxes, especially since we've already used a bunch of those. So I think we need to all take a long, hard look at that calendar. We need to think about what we're really procrastinating on, because everyone is procrastinating on something in life. We need to stay aware of the Instant Gratification Monkey. That's a job for all of us. And because there's not that many boxes on there, it's a job that should probably start today.
اب میں آپ کو آخری بات بتانا چاہتا ہوں . میں اسے زندگی کا کیلنڈر کہتا ہوں . ہر بلاک کا مطلب ہے ایک ہفتہ ،یہ نوے سال پر محیط ہے . یہ بہت زیادہ بلاکس نہیں ہیں ، خاص طور پر جب کہ ان میں سے کچھ تو استمعال ہو چکے ہیں . میرا خیال ہے کہ ہم سب کو اس کیلنڈر کا بغور جائزہ لینے کی ضرورت ہے . ہمیں یہ سوچنے کی ضرورت ہے کہ ہم کس کام میں تاخیر کر رہے ہیں ، کیونکہ ہر کوئی زندگی میں کسی نہ کسی وقت سست ہو رہا ہوتا ہے . ہمیں فوری لطف کے بندر سے ہوشیار رہنے کی ضرورت ہے . ہم سب کے لئے یہ ضروری ہے . اور وہاں پر ہمارے پاس اتنے خانے نہیں ہیں , شائد یہ کام ہمیں ابھی سے شروع کر دینا چاہیے .
Well, maybe not today, but ...
شائد آج سے نہیں، لیکن...
(Laughter)
( قہقہے)
You know. Sometime soon.
آپ جانتے تو ہیں. جلد ہی.
Thank you.
شکریہ
(Applause)
( تالیاں)