So in college, I was a government major, which means I had to write a lot of papers. Now, when a normal student writes a paper, they might spread the work out a little like this. So, you know --
В университете я изучал государственное управление, поэтому мне задавали множество письменных работ. Выполняя такие задания, нормальные студенты распределяют работу примерно вот так. Ну вы поняли...
(Laughter)
(Смех)
you get started maybe a little slowly, but you get enough done in the first week that, with some heavier days later on, everything gets done, things stay civil.
Начинаете потихоньку, за первую неделю пишете ровно столько, чтобы потом, поработав усерднее, всё успеть без особых проблем.
(Laughter)
(Смех)
And I would want to do that like that. That would be the plan. I would have it all ready to go, but then, actually, the paper would come along, and then I would kind of do this.
Мне всегда хотелось делать именно так. Я всегда так и задумывал. Я, бывало, уже почти начинал, но затем всё как-то наваливалось и сводилось вот к этому.
(Laughter)
(Смех)
And that would happen every single paper.
И так было каждый раз.
But then came my 90-page senior thesis, a paper you're supposed to spend a year on. And I knew for a paper like that, my normal work flow was not an option. It was way too big a project. So I planned things out, and I decided I kind of had to go something like this. This is how the year would go. So I'd start off light, and I'd bump it up in the middle months, and then at the end, I would kick it up into high gear just like a little staircase. How hard could it be to walk up the stairs? No big deal, right?
Но затем пришла пора писать 90-страничную дипломную работу, на которую по идее отводится год. Я осознавал, что для диплома мой обычный подход не сработает, — слишком масштабный проект. Я всё распланировал и решил, что буду действовать следующим образом. Вот это мой план на год. Начну без фанатизма, немного ускорю темп ближе к середине, а в конце переключусь на высокую передачу — такая вот лесенка получилась. Пройтись по лесенке — да ерунда! Проще простого, да?
But then, the funniest thing happened. Those first few months? They came and went, and I couldn't quite do stuff. So we had an awesome new revised plan.
Но потом случилась забавная штука. Первые месяцы? Пришли и ушли, а я так ничего и не начал. Поэтому появился новый план — уточнённый.
(Laughter)
(Смех)
And then --
А потом...
(Laughter)
(Смех)
But then those middle months actually went by, and I didn't really write words, and so we were here. And then two months turned into one month, which turned into two weeks. And one day I woke up with three days until the deadline, still not having written a word, and so I did the only thing I could: I wrote 90 pages over 72 hours, pulling not one but two all-nighters -- humans are not supposed to pull two all-nighters -- sprinted across campus, dove in slow motion, and got it in just at the deadline.
А потом пролетели месяцы посередине, а я так и не начал писать — вот такая была ситуация. Затем два месяца превратились в один, который превратился в две недели. Однажды я проснулся, до сдачи оставалось три дня, у меня не было написано ни слова, поэтому я сделал единственно возможное: написал 90 страниц за 72 часа, проведя не одну, а целых две бессонных ночи, — человеку противопоказаны две бессонные ночи подряд — рванул через весь кампус, взмыл ввысь как в замедленной съёмке и успел сдать в последнюю секунду.
I thought that was the end of everything. But a week later I get a call, and it's the school. And they say, "Is this Tim Urban?" And I say, "Yeah." And they say, "We need to talk about your thesis." And I say, "OK." And they say, "It's the best one we've ever seen."
Думал, на этом всё и закончится. Но через неделю раздался звонок, звонили из университета. Спросили: «Тим Урбан?» Отвечаю: «Да». Они: «Нам нужно обсудить вашу дипломную работу». «Хорошо», — говорю. Они продолжают: «Это лучшая дипломная работа на нашей памяти».
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
That did not happen.
Не было такого.
(Laughter)
(Смех)
It was a very, very bad thesis.
Дипломная была очень, очень скверная.
(Laughter)
(Смех)
I just wanted to enjoy that one moment when all of you thought, "This guy is amazing!"
Мне просто хотелось насладиться моментом, когда вы все подумали: «Вот это да — какой молодец!»
(Laughter)
(Смех)
No, no, it was very, very bad. Anyway, today I'm a writer-blogger guy. I write the blog Wait But Why. And a couple of years ago, I decided to write about procrastination. My behavior has always perplexed the non-procrastinators around me, and I wanted to explain to the non-procrastinators of the world what goes on in the heads of procrastinators, and why we are the way we are. Now, I had a hypothesis that the brains of procrastinators were actually different than the brains of other people. And to test this, I found an MRI lab that actually let me scan both my brain and the brain of a proven non-procrastinator, so I could compare them. I actually brought them here to show you today. I want you to take a look carefully to see if you can notice a difference. I know that if you're not a trained brain expert, it's not that obvious, but just take a look, OK? So here's the brain of a non-procrastinator.
Нет-нет, работа была никудышная. Ну вот, а сейчас я писатель и блогер. Мой блог называется Wait But Why. Пару лет назад я решил написать о прокрастинации. Моё поведение всегда озадачивало окружавших меня непрокрастинаторов, и мне захотелось объяснить всему миру, что происходит в головах прокрастинаторов и почему мы такие. У меня была теория, что мозг прокрастинатора на самом деле отличается от мозга остальных людей. Чтобы это проверить, я нашёл лабораторию с МРТ, где просканировли мой мозг и мозг проверенного непрокрастинатора для сравнения. Я принёс сегодня результаты, чтобы показать вам. Посмотрите внимательно: сможете ли вы заметить разницу. Знаю, что вас этому не учили, это не так легко заметить — но всё же попробуйте. Вот мозг непрокрастинатора.
(Laughter)
(Смех) [Рациональный Человечек]
Now ... here's my brain.
А вот... мой мозг.
(Laughter)
(Смех) [Обезьянка, требующая сиюминутных удовольствий]
There is a difference. Both brains have a Rational Decision-Maker in them, but the procrastinator's brain also has an Instant Gratification Monkey. Now, what does this mean for the procrastinator? Well, it means everything's fine until this happens.
Разница налицо. И там, и там есть Рациональный Человечек. Но в мозге прокрастинатора живёт ещё и Обезьянка, требующая сиюминутных удовольствий. Чем это оборачивается для прокрастинатора? Тем, что всё идёт отлично, пока не случается это.
[This is a perfect time to get some work done.] [Nope!]
[Самое время поработать.] [Нетушки!]
So the Rational Decision-Maker will make the rational decision to do something productive, but the Monkey doesn't like that plan, so he actually takes the wheel, and he says, "Actually, let's read the entire Wikipedia page of the Nancy Kerrigan/ Tonya Harding scandal, because I just remembered that that happened.
Рациональный Человечек принимает рациональное решение продуктивно поработать, но Обезьянке такой план не по душе; она берётся за штурвал и говорит: «Лучше давай-ка почитаем страничку в "Википедии" о скандале с Нэнси Керриган и Тоней Хардинг — что-то они мне вдруг вспомнились.
(Laughter)
(Смех)
Then --
Потом...
(Laughter)
(Смех)
Then we're going to go over to the fridge, to see if there's anything new in there since 10 minutes ago. After that, we're going to go on a YouTube spiral that starts with videos of Richard Feynman talking about magnets and ends much, much later with us watching interviews with Justin Bieber's mom.
Потом мы прогуляемся к холодильнику, чтобы посмотреть, что там изменилось за последние 10 минут. Затем нас затянет вихрь YouTube: начнём с рассказов Ричарда Файнмана о магнитах, и, пройдя долгий-долгий путь, мы закончим просмотром интервью с мамой Джастина Бибера.
(Laughter)
(Смех)
"All of that's going to take a while, so we're not going to really have room on the schedule for any work today. Sorry!"
Всё это надолго, поэтому выкроить время на работу у нас сегодня никак не выйдет. Уж прости!»
(Sigh)
(Вздыхает)
Now, what is going on here? The Instant Gratification Monkey does not seem like a guy you want behind the wheel. He lives entirely in the present moment. He has no memory of the past, no knowledge of the future, and he only cares about two things: easy and fun.
Так что же здесь происходит? Обезьянка — не совсем подходящий кандидат на место у руля. Она живёт настоящим. Она не помнит прошлого, не знает будущего, и её волнуют только две вещи: чтобы было легко и весело.
Now, in the animal world, that works fine. If you're a dog and you spend your whole life doing nothing other than easy and fun things, you're a huge success!
В мире животных это работает отлично. Если вы собака и всю жизнь только и делаете, что веселитесь, вы очень успешный пёс!
(Laughter)
(Смех)
And to the Monkey, humans are just another animal species. You have to keep well-slept, well-fed and propagating into the next generation, which in tribal times might have worked OK. But, if you haven't noticed, now we're not in tribal times. We're in an advanced civilization, and the Monkey does not know what that is. Which is why we have another guy in our brain, the Rational Decision-Maker, who gives us the ability to do things no other animal can do. We can visualize the future. We can see the big picture. We can make long-term plans. And he wants to take all of that into account. And he wants to just have us do whatever makes sense to be doing right now. Now, sometimes it makes sense to be doing things that are easy and fun, like when you're having dinner or going to bed or enjoying well-earned leisure time. That's why there's an overlap. Sometimes they agree. But other times, it makes much more sense to be doing things that are harder and less pleasant, for the sake of the big picture. And that's when we have a conflict. And for the procrastinator, that conflict tends to end a certain way every time, leaving him spending a lot of time in this orange zone, an easy and fun place that's entirely out of the Makes Sense circle. I call it the Dark Playground.
Для Обезьянки люди — такие же животные. Вам надо хорошенько высыпаться, кормиться и размножаться, что вполне работало в пещерные времена. Но если вы ещё не заметили — мы уже не живём в пещерах. Мы продвинутая цивилизация, а Обезьянка не в курсе, что это такое. Поэтому в нашем мозге и появился другой персонаж: Рациональный Человечек, который позволяет нам делать то, чего не могут другие животные. Мы можем представлять себе будущее. Видеть общую картину. Строить далеко идущие планы. И он хочет за всем этим уследить. Хочет, чтобы мы делали то, что имеет смысл прямо сейчас. Конечно, иногда имеет смысл заниматься приятными и лёгкими делами, например, поужинать, или поспать, или насладиться заслуженным отдыхом. Поэтому случаются совпадения: иногда Обезьянка и Человечек заодно. Но случается, что гораздо более разумно сделать что-то менее приятное и более трудное, если смотреть на вещи масштабно. Именно тогда и возникает конфликт. Для прокрастинатора этот конфликт всегда заканчивается одинаково: он проводит больше времени в оранжевой зоне — там, где легко и весело, за пределами круга Рациональности. Я называю это место Зловещей игровой площадкой.
(Laughter)
(Смех)
Now, the Dark Playground is a place that all of you procrastinators out there know very well. It's where leisure activities happen at times when leisure activities are not supposed to be happening. The fun you have in the Dark Playground isn't actually fun, because it's completely unearned, and the air is filled with guilt, dread, anxiety, self-hatred -- all of those good procrastinator feelings. And the question is, in this situation, with the Monkey behind the wheel, how does the procrastinator ever get himself over here to this blue zone, a less pleasant place, but where really important things happen?
Зловещая игровая площадка хорошо знакома всем прокрастинаторам. Там происходят все развлечения тогда, когда для развлечений совсем не время. Забавы Зловещей игровой площадки на деле никакие не забавы — вы их не заслужили, над вами висят чувства вины, страха, тревоги, отвращения к себе — все замечательные спутники прокрастинатора. В ситуации, когда у штурвала Обезьянка, вопрос в том, как прокрастинатору перетащить себя в синюю зону, которая гораздо менее приятна, но важные дела вершатся именно там.
Well, turns out the procrastinator has a guardian angel, someone who's always looking down on him and watching over him in his darkest moments -- someone called the Panic Monster.
Оказывается, у прокрастинаторов есть ангел-хранитель, всегда присматривающий за ними и оберегающий в самые тяжкие минуты — его зовут Паническое Чудище.
(Laughter)
(Смех)
Now, the Panic Monster is dormant most of the time, but he suddenly wakes up anytime a deadline gets too close or there's danger of public embarrassment, a career disaster or some other scary consequence. And importantly, he's the only thing the Monkey is terrified of. Now, he became very relevant in my life pretty recently, because the people of TED reached out to me about six months ago and invited me to do a TED Talk.
Это Чудище по большей части спит, но оно внезапно просыпается, когда истекает срок или когда вам грозит публичный позор, катастрофа на работе или другие жуткие последствия. Важно знать, что Чудище — единственное существо, которого страшно боится Обезьянка. В последнее время у меня многое с ним связано, потому что 6 месяцев назад меня пригласили выступить на TED.
(Laughter)
(Смех)
Now, of course, I said yes. It's always been a dream of mine to have done a TED Talk in the past.
Конечно, я согласился. Всегда мечтал оглянуться назад и вспомнить, как уже выступил на TED.
(Laughter)
(Смех) [А я однажды выступил на TED.]
(Applause) But in the middle of all this excitement, the Rational Decision-Maker seemed to have something else on his mind. He was saying, "Are we clear on what we just accepted? Do we get what's going to be now happening one day in the future? We need to sit down and work on this right now." And the Monkey said, "Totally agree, but let's just open Google Earth and zoom in to the bottom of India, like 200 feet above the ground, and scroll up for two and a half hours til we get to the top of the country, so we can get a better feel for India."
(Аплодисменты) Но в самый разгар радостного предвкушения Рационального Человечка волновало кое-что ещё. Он говорил: «А понимаем ли мы, во что втянулись? Знаем ли мы, что будет завтра? Нужно прямо сейчас сесть и всё продумать». А Обезьянка сказала: «Полностью согласна, а пока откроем Google Earth, рассмотрим получше юг Индии с высоты примерно 60 метров и потратим пару часиков на то, чтобы дойти до самого севера, — ведь надо же как следует изучить Индию».
(Laughter)
(Смех)
So that's what we did that day.
Чем мы в тот день и занялись.
(Laughter)
(Смех)
As six months turned into four and then two and then one, the people of TED decided to release the speakers. And I opened up the website, and there was my face staring right back at me. And guess who woke up?
Шесть месяцев превратились в четыре, затем в два, в один — организаторы TED собрались объявить список выступающих. Я зашёл на сайт и увидел своё лицо, таращившееся на меня с экрана. Угадайте, кто тогда проснулся?
(Laughter)
(Смех)
So the Panic Monster starts losing his mind, and a few seconds later, the whole system's in mayhem.
Паническое Чудище сходит с ума, и спустя секунды начинается полный кавардак.
(Laughter)
(Смех)
And the Monkey -- remember, he's terrified of the Panic Monster -- boom, he's up the tree! And finally, finally, the Rational Decision-Maker can take the wheel and I can start working on the talk.
Обезьянка — напоминаю, она в ужасе от Панического Чудища — удирает на пальму. Наконец Рациональный Человечек встаёт за штурвал, и я начинаю работать.
Now, the Panic Monster explains all kinds of pretty insane procrastinator behavior, like how someone like me could spend two weeks unable to start the opening sentence of a paper, and then miraculously find the unbelievable work ethic to stay up all night and write eight pages. And this entire situation, with the three characters -- this is the procrastinator's system. It's not pretty, but in the end, it works. This is what I decided to write about on the blog a couple of years ago.
Появление Панического Чудища объясняет всевозможные сумасшедшие поступки прокрастинаторов, когда, например, кто-то типа меня две недели откладывает написание первого предложения, а затем его чудесным образом накрывает завидное трудолюбие, и он всю ночь не спит и выдаёт восемь страниц. Вся эта история с тремя персонажами — схема работы прокрастинатора. Малопривлекательно, но в итоге работает. Вот о чём я решил написать в своём блоге пару лет назад.
When I did, I was amazed by the response. Literally thousands of emails came in, from all different kinds of people from all over the world, doing all different kinds of things. These are people who were nurses, bankers, painters, engineers and lots and lots of PhD students.
Когда я это сделал, отзывы меня просто поразили. Приходили буквально тысячи сообщений от самых разных людей со всего мира — людей самых разных профессий: медсестёр, банкиров, художников, инженеров, а также большого числа аспирантов.
(Laughter)
(Смех)
And they were all writing, saying the same thing: "I have this problem too." But what struck me was the contrast between the light tone of the post and the heaviness of these emails. These people were writing with intense frustration about what procrastination had done to their lives, about what this Monkey had done to them. And I thought about this, and I said, well, if the procrastinator's system works, then what's going on? Why are all of these people in such a dark place?
И все они говорили одно и то же: «У меня такая же проблема». Но меня поразил контраст между легкомысленным тоном поста и серьёзностью этих сообщений. Люди были глубоко расстроены тем, как прокрастинация повлияла на их жизнь, тем, что с ними сделала Обезьянка. Я задумался: если система прокрастинаторов работает, в чём же дело? Почему все эти люди так расстраиваются?
Well, it turns out that there's two kinds of procrastination. Everything I've talked about today, the examples I've given, they all have deadlines. And when there's deadlines, the effects of procrastination are contained to the short term because the Panic Monster gets involved. But there's a second kind of procrastination that happens in situations when there is no deadline. So if you wanted a career where you're a self-starter -- something in the arts, something entrepreneurial -- there's no deadlines on those things at first, because nothing's happening, not until you've gone out and done the hard work to get momentum, get things going. There's also all kinds of important things outside of your career that don't involve any deadlines, like seeing your family or exercising and taking care of your health, working on your relationship or getting out of a relationship that isn't working.
Оказывается, существуют два вида прокрастинации. Во всём, о чём я сегодня говорил, во всех моих примерах присутствуют сроки. А когда поставлен срок, влияние прокрастинации ограничено коротким временным отрезком — спасибо Паническому Чудищу. Но есть и другой вид прокрастинации, когда никаких сроков нет. Хотите построить карьеру, начать своё дело — в искусстве, бизнесе — сначала там нет крайних сроков, потому что ничего не происходит, пока вы не соберётесь и не начнёте трудиться, пока всё не закрутится как надо. Помимо карьеры есть ещё масса важных вещей, в которых нет крайнего срока, например, навестить родных, заняться спортом или своим здоровьем, укрепить отношения или же разорвать отношения, которые себя исчерпали.
Now if the procrastinator's only mechanism of doing these hard things is the Panic Monster, that's a problem, because in all of these non-deadline situations, the Panic Monster doesn't show up. He has nothing to wake up for, so the effects of procrastination, they're not contained; they just extend outward forever. And it's this long-term kind of procrastination that's much less visible and much less talked about than the funnier, short-term deadline-based kind. It's usually suffered quietly and privately. And it can be the source of a huge amount of long-term unhappiness, and regrets. And I thought, that's why those people are emailing, and that's why they're in such a bad place. It's not that they're cramming for some project. It's that long-term procrastination has made them feel like a spectator, at times, in their own lives. The frustration is not that they couldn't achieve their dreams; it's that they weren't even able to start chasing them.
Если единственный способ решения сложных задач прокрастинатора — помощь Панического Чудища, это проблема, потому что в бессрочных ситуациях никакое Чудище не придёт. Ему незачем пробуждаться, и здесь прокрастинация ничем не ограничена, всё откладывается до бесконечности. Именно такую долгосрочную прокрастинацию реже замечают и намного реже обсуждают, чем такую забавную краткосрочную, с чётким дедлайном. Это тихие и незаметные мучения. Это может быть очагом продолжительных страданий и сожалений. Поэтому, я думаю, все эти люди и писали мне, поэтому им было так плохо. Их проблема не аврал. Проблема — долгая прокрастинация, заставлявшая их наблюдать, как жизнь проходит мимо. Они расстроены не оттого, что не исполнили мечту, а оттого, что не смогли даже начать двигаться в её направлении.
So I read these emails and I had a little bit of an epiphany -- that I don't think non-procrastinators exist. That's right -- I think all of you are procrastinators. Now, you might not all be a mess, like some of us,
Я всё читал эти сообщения — и тут меня озарило: непрокрастинаторов не существует. Именно — я считаю, вы все прокрастинаторы. Возможно, не такие запущенные, как некоторые из нас,
(Laughter)
(Смех)
and some of you may have a healthy relationship with deadlines, but remember: the Monkey's sneakiest trick is when the deadlines aren't there.
у некоторых из вас здоровые отношения с дедлайнами. Но помните: самая коварная уловка Обезьянки идёт в ход, когда сроков нет.
Now, I want to show you one last thing. I call this a Life Calendar. That's one box for every week of a 90-year life. That's not that many boxes, especially since we've already used a bunch of those. So I think we need to all take a long, hard look at that calendar. We need to think about what we're really procrastinating on, because everyone is procrastinating on something in life. We need to stay aware of the Instant Gratification Monkey. That's a job for all of us. And because there's not that many boxes on there, it's a job that should probably start today.
Хочу показать ещё кое-что напоследок. Я называю это Календарём Жизни. В нём по квадратику на каждую неделю 90-летней жизни. Не так уж и много квадратиков, к тому же мы уже израсходовали целую кучу. Нам надо очень внимательно вглядеться в этот календарь. Подумать, что мы в действительности откладываем, потому что это случается в жизни каждого. Нужно помнить об Обезьянке, требующей сиюминутных удовольствий. Это задача для всех нас. А так как квадратиков не так уж и много, начать, наверное, стóит уже сегодня.
Well, maybe not today, but ...
Ну, может, не сегодня...
(Laughter)
(Смех)
You know. Sometime soon.
Сами понимаете. Как-нибудь потом.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)