So in college, I was a government major, which means I had to write a lot of papers. Now, when a normal student writes a paper, they might spread the work out a little like this. So, you know --
À l'université, comme j'étudiais en politique, j'avais beaucoup de textes à rédiger. Quand un étudiant normal rédige un travail, il étale son travail un peu comme ceci.
(Laughter)
(Rires)
you get started maybe a little slowly, but you get enough done in the first week that, with some heavier days later on, everything gets done, things stay civil.
Vous débutez un peu lentement, mais en faites assez la première semaine pour que, lorsque ça se corse, tout est accompli, sans trop de problèmes.
(Laughter)
(Rires)
And I would want to do that like that. That would be the plan. I would have it all ready to go, but then, actually, the paper would come along, and then I would kind of do this.
Je souhaitais faire les choses de cette manière. C'était un plan idéal. J'avais tout planifié, mais au moment de rédiger le tout, je ferais plutôt quelque chose comme ça.
(Laughter)
(Rires)
And that would happen every single paper.
Et c'est ce qui arrivait à chaque travail.
But then came my 90-page senior thesis, a paper you're supposed to spend a year on. And I knew for a paper like that, my normal work flow was not an option. It was way too big a project. So I planned things out, and I decided I kind of had to go something like this. This is how the year would go. So I'd start off light, and I'd bump it up in the middle months, and then at the end, I would kick it up into high gear just like a little staircase. How hard could it be to walk up the stairs? No big deal, right?
Puis vint le temps de ma thèse de fin d'études de 90 pages, un texte qui devrait prendre un an de travail. Je savais que pour un tel travail, ma méthode habituelle ne convenait pas. C'était un trop gros projet. J'ai donc tout planifié, et j'ai décidé de faire les choses comme ça. C'était le plan de mon année. Un début plutôt léger, avec un peu plus d'efforts au milieu, et je passerais en haute vitesse à la toute fin, comme un escalier. Monter un escalier n'est pas si difficile. Rien d'impossible, exact ?
But then, the funniest thing happened. Those first few months? They came and went, and I couldn't quite do stuff. So we had an awesome new revised plan.
Mais une drôle de chose s'est produite. Ces premiers mois ? Ils sont passés si vite, je n'ai pas accompli grand chose. J'ai donc révisé mon super plan.
(Laughter)
(Rires)
And then --
Et ensuite --
(Laughter)
(Rires)
But then those middle months actually went by, and I didn't really write words, and so we were here. And then two months turned into one month, which turned into two weeks. And one day I woke up with three days until the deadline, still not having written a word, and so I did the only thing I could: I wrote 90 pages over 72 hours, pulling not one but two all-nighters -- humans are not supposed to pull two all-nighters -- sprinted across campus, dove in slow motion, and got it in just at the deadline.
Mais les mois du milieu aussi se sont écoulés, sans que je n'aie vraiment écrit de mots, ce qui nous amène ici. Ensuite, deux mois en sont devenus un seul, qui lui est devenu deux semaines. Puis un jour, je me suis réveillé trois jours seulement avant l'échéance, sans avoir écrit un seul mot, et j'ai fait la seule chose possible : J'ai écrit 90 pages en 72 heures, avec pas une, mais deux nuits blanches, - les humains ne sont pas conçus pour les doubles nuits blanches - j'ai couru au travers le campus, plongé au ralenti, et ai remis ma thèse au dernier moment.
I thought that was the end of everything. But a week later I get a call, and it's the school. And they say, "Is this Tim Urban?" And I say, "Yeah." And they say, "We need to talk about your thesis." And I say, "OK." And they say, "It's the best one we've ever seen."
Je croyais que c'était la fin de tout. Mais une semaine plus tard, j'ai reçu un appel de l'école : Ils ont dit : « Êtes-vous Tim Urban ? » J'ai dit : « Oui. » Ils ont dit : « On doit parler de votre thèse. » J'ai dit : « D'accord. » Et ils ont dit : « C'est la meilleure qu'on aie lue. »
(Laughter)
(Rires)
(Applause)
(Applaudissements)
That did not happen.
Ça n'est pas arrivé.
(Laughter)
(Rires)
It was a very, very bad thesis.
Ma thèse était très, très mauvaise.
(Laughter)
(Rires)
I just wanted to enjoy that one moment when all of you thought, "This guy is amazing!"
Je voulais seulement profiter de ce moment où vous vous disiez : « Ce gars est fantastique ! »
(Laughter)
(Rires)
No, no, it was very, very bad. Anyway, today I'm a writer-blogger guy. I write the blog Wait But Why. And a couple of years ago, I decided to write about procrastination. My behavior has always perplexed the non-procrastinators around me, and I wanted to explain to the non-procrastinators of the world what goes on in the heads of procrastinators, and why we are the way we are. Now, I had a hypothesis that the brains of procrastinators were actually different than the brains of other people. And to test this, I found an MRI lab that actually let me scan both my brain and the brain of a proven non-procrastinator, so I could compare them. I actually brought them here to show you today. I want you to take a look carefully to see if you can notice a difference. I know that if you're not a trained brain expert, it's not that obvious, but just take a look, OK? So here's the brain of a non-procrastinator.
Non, c'était vraiment très mauvais. Donc, aujourd'hui je suis un écrivain et blogueur. J'écris le blogue : « Attends, mais pourquoi ? » Il y a deux ans, j'ai décidé d'écrire sur la procrastination. Mon comportement a toujours rendu les gens autour de moi perplexes, et je voulais expliquer aux gens qui ne procrastinent pas comment les procrastinateurs pensent, et pourquoi nous sommes ainsi. J'avais une hypothèse que le cerveau des procrastinateurs était différent de ceux des autres gens. Et pour vérifier, j'ai trouvé un laboratoire IRM qui m'a laissé scanner mon cerveau et celui de quelqu'un qui ne procrastine pas, pour que je les compare. Je les ai apportés ici pour vous les montrer. Regardez attentivement pour voir si vous voyez une différence. Je sais que vous n'êtes pas des experts en cerveau, ce n'est pas si clair, mais jetez-y un oeil. Voici le cerveau d'un non-procrastinateur.
(Laughter)
[Décideur rationnel] (Rires)
Now ... here's my brain.
Maintenant... Voici le mien.
(Laughter)
(Rires)
There is a difference. Both brains have a Rational Decision-Maker in them, but the procrastinator's brain also has an Instant Gratification Monkey. Now, what does this mean for the procrastinator? Well, it means everything's fine until this happens.
Il y a une différence. Les deux ont un décideur rationnel, mais le cerveau du procrastinateur a aussi un singe de gratification immédiate. Qu'est-ce que ça signifie pour un procrastinateur ? Tout va bien jusqu'à ce que ceci se produise :
[This is a perfect time to get some work done.] [Nope!]
[C'est le moment idéal pour travailler un peu.] [Non !]
So the Rational Decision-Maker will make the rational decision to do something productive, but the Monkey doesn't like that plan, so he actually takes the wheel, and he says, "Actually, let's read the entire Wikipedia page of the Nancy Kerrigan/ Tonya Harding scandal, because I just remembered that that happened.
Donc, le décideur rationnel prend la décision rationnelle de faire quelque chose de productif, mais le Singe n'aime pas cette idée, il prend donc la barre, et dit : « Allez! Lisons la page Wikipédia sur le scandale Nancy Kerrigan/Tonya Harding car je viens juste de m'en rappeler. »
(Laughter)
(Rires)
Then --
Alors...
(Laughter)
(Rires)
Then we're going to go over to the fridge, to see if there's anything new in there since 10 minutes ago. After that, we're going to go on a YouTube spiral that starts with videos of Richard Feynman talking about magnets and ends much, much later with us watching interviews with Justin Bieber's mom.
Alors maintenant on s'en va au frigo, voir s'il y du nouveau depuis les 10 dernières minutes. Ensuite, on entre dans une spirale de vidéos sur YouTube commençant par des vidéos de Richard Feynman qui parle des aimants et terminant, beaucoup plus tard, par des entrevues avec la mère de Justin Bieber.
(Laughter)
(Rires)
"All of that's going to take a while, so we're not going to really have room on the schedule for any work today. Sorry!"
« Ça va prendre du temps, donc on n'a pas assez de temps à l'horaire pour le travail aujourd'hui. Désolé ! »
(Sigh)
(Soupir)
Now, what is going on here? The Instant Gratification Monkey does not seem like a guy you want behind the wheel. He lives entirely in the present moment. He has no memory of the past, no knowledge of the future, and he only cares about two things: easy and fun.
Qu'est-ce qui se passe ici ? Le singe ne semble pas être un bon choix pour être aux commandes. Il ne vit que dans le moment présent. Il n'a pas de mémoire du passé, ni connaissance du futur, et ne pense qu'à deux choses : facilité et plaisir.
Now, in the animal world, that works fine. If you're a dog and you spend your whole life doing nothing other than easy and fun things, you're a huge success!
Dans le monde animal, c'est parfait ! Si vous êtes un chien, et que vous passez votre vie à ne faire que des trucs faciles et amusants, vous êtes un champion !
(Laughter)
(Rires)
And to the Monkey, humans are just another animal species. You have to keep well-slept, well-fed and propagating into the next generation, which in tribal times might have worked OK. But, if you haven't noticed, now we're not in tribal times. We're in an advanced civilization, and the Monkey does not know what that is. Which is why we have another guy in our brain, the Rational Decision-Maker, who gives us the ability to do things no other animal can do. We can visualize the future. We can see the big picture. We can make long-term plans. And he wants to take all of that into account. And he wants to just have us do whatever makes sense to be doing right now. Now, sometimes it makes sense to be doing things that are easy and fun, like when you're having dinner or going to bed or enjoying well-earned leisure time. That's why there's an overlap. Sometimes they agree. But other times, it makes much more sense to be doing things that are harder and less pleasant, for the sake of the big picture. And that's when we have a conflict. And for the procrastinator, that conflict tends to end a certain way every time, leaving him spending a lot of time in this orange zone, an easy and fun place that's entirely out of the Makes Sense circle. I call it the Dark Playground.
Et pour le singe, les humains ne sont qu'une espèce animale. Vous devez vous reposer, vous nourrir et vous reproduire, ce qui, à la préhistoire, fonctionnait bien. Mais comme vous le savez, nous n'en sommes plus là. Nous sommes dans une civilisation avancée, et le singe ne sait pas ce que c'est. C'est pourquoi nous avons l'autre gars, le décideur rationnel, qui permet de faire des trucs différents des autres animaux. Nous pouvons imaginer le futur. Nous avons une vision d'ensemble. On peut planifier à long terme. Il veut prendre tout ça en compte. Tout ce qu'il veut est de s'assurer que nous fassions ce qui a du sens, à ce moment précis. Parfois, c'est logique de faire des choses faciles et amusantes, pendant un souper ou au moment d'aller au lit, ou lors de temps libres bien mérités. Ça explique le chevauchement. Parfois ils s'entendent. Mais parfois, c'est beaucoup plus logique de faire des tâches plus difficiles et moins agréables, par souci pour l'ensemble. Et c'est là qu'il y a conflit. Pour le procrastinateur, ce conflit finit de la même façon chaque fois, il reste trop longtemps dans cette zone orangée, un endroit facile et plaisant loin du cercle du « Ça a du sens ». Je l'appelle l'obscur terrain de jeux.
(Laughter)
(Rires)
Now, the Dark Playground is a place that all of you procrastinators out there know very well. It's where leisure activities happen at times when leisure activities are not supposed to be happening. The fun you have in the Dark Playground isn't actually fun, because it's completely unearned, and the air is filled with guilt, dread, anxiety, self-hatred -- all of those good procrastinator feelings. And the question is, in this situation, with the Monkey behind the wheel, how does the procrastinator ever get himself over here to this blue zone, a less pleasant place, but where really important things happen?
L'obscur terrain de jeux est un endroit que tous les procrastinateurs connaissent trop bien. C'est là que les loisirs se produisent au moment où ils ne devraient pas. Le plaisir dans l'obscur terrain de jeux n'est pas si agréable, parce qu'il n'est pas mérité, l'air est plein de culpabilité, terreur, anxiété et haine de soi ; ces sentiments propres aux procrastinateurs. Et la question, dans cette situation, avec le singe aux commandes, c'est comment le procrastinateur se rend dans la zone bleue, [Choses difficiles] la zone moins agréable, où les choses importantes se produisent ?
Well, turns out the procrastinator has a guardian angel, someone who's always looking down on him and watching over him in his darkest moments -- someone called the Panic Monster.
En fait, le procrastinateur a un ange gardien quelqu'un qui le protège et veille sur lui dans ses moments sombres : quelqu'un appelé le « monstre panique ».
(Laughter)
(Rires)
Now, the Panic Monster is dormant most of the time, but he suddenly wakes up anytime a deadline gets too close or there's danger of public embarrassment, a career disaster or some other scary consequence. And importantly, he's the only thing the Monkey is terrified of. Now, he became very relevant in my life pretty recently, because the people of TED reached out to me about six months ago and invited me to do a TED Talk.
Le monstre panique hiberne la plupart du temps, mais il se réveille soudainement dès qu'une échéance se rapproche ou lors d'un risque d'humiliation publique, d'un désastre pour la carrière ou autre conséquence effrayante. Surtout, il est la seule chose dont le singe a peur. Il est devenu très pertinent dans ma vie récemment, car les gens de TED m'ont approché il y a environ six mois pour m'inviter à faire une conférence TED.
(Laughter)
(Rires)
Now, of course, I said yes. It's always been a dream of mine to have done a TED Talk in the past.
Bien sûr, j'ai dit oui. Ça a toujours été un de mes rêves d'avoir fait une conférence TED dans le passé.
(Laughter)
[J'ai déjà fait une conférence TED] (Rires)
(Applause) But in the middle of all this excitement, the Rational Decision-Maker seemed to have something else on his mind. He was saying, "Are we clear on what we just accepted? Do we get what's going to be now happening one day in the future? We need to sit down and work on this right now." And the Monkey said, "Totally agree, but let's just open Google Earth and zoom in to the bottom of India, like 200 feet above the ground, and scroll up for two and a half hours til we get to the top of the country, so we can get a better feel for India."
(Applaudissements) Mais au centre de toute cette excitation, le décideur rationnel semblait avoir quelque chose d'autre en tête. Il disait : « Réalise-t-on ce qu'on vient d'accepter ? Comprend-on ce qui va vraiment arriver un jour dans le futur ? On s'asseoit et on s'y met dès maintenant. » Et le singe a dit : « Tout à fait d'accord, mais ouvrons Google Earth et zoomons sur l'Inde, environ 70 mètres au-dessus du sol, et parcourons tout le pays pendant deux heures et demie, pour mieux saisir ce qu'est l'Inde. »
(Laughter)
(Rires)
So that's what we did that day.
Alors c'est ce qu'on a fait.
(Laughter)
(Rires)
As six months turned into four and then two and then one, the people of TED decided to release the speakers. And I opened up the website, and there was my face staring right back at me. And guess who woke up?
Et six mois sont devenus quatre, puis deux et finalement un, les gens de TED ont décidé d'annoncer les conférenciers. J'ai ouvert la page Web, et j'ai vu mon visage qui me regardait. Et devinez qui s'est réveillé ?
(Laughter)
(Rires)
So the Panic Monster starts losing his mind, and a few seconds later, the whole system's in mayhem.
Donc, le monstre panique commence à perdre la tête, quelques secondes plus tard, c'est le chaos total.
(Laughter)
(Rires)
And the Monkey -- remember, he's terrified of the Panic Monster -- boom, he's up the tree! And finally, finally, the Rational Decision-Maker can take the wheel and I can start working on the talk.
Et le singe - rappelez-vous, il a peur du monstre panique - grimpe dans l'arbre ! Et enfin, enfin, le décideur rationnel peut prendre la barre et je peux bosser sur la présentation.
Now, the Panic Monster explains all kinds of pretty insane procrastinator behavior, like how someone like me could spend two weeks unable to start the opening sentence of a paper, and then miraculously find the unbelievable work ethic to stay up all night and write eight pages. And this entire situation, with the three characters -- this is the procrastinator's system. It's not pretty, but in the end, it works. This is what I decided to write about on the blog a couple of years ago.
Le monstre panique est la source de bien des comportements de procrastination insensés, par exemple comment je peux passer deux semaines sans pouvoir mettre sur papier la phrase d'ouverture d'un texte, puis trouver par magie l'incroyable éthique de travail pour travailler toute la nuit et écrire huit pages. Et toute cette situation, avec les trois personnages : c'est le système des procrastinateurs. Ce n'est pas joli, mais en bout de ligne, ça fonctionne. C'est le sujet que j'ai décidé d'aborder sur le blogue il y a quelques années.
When I did, I was amazed by the response. Literally thousands of emails came in, from all different kinds of people from all over the world, doing all different kinds of things. These are people who were nurses, bankers, painters, engineers and lots and lots of PhD students.
Quand je l'ai fait, j'ai été très étonné par la réaction. Des milliers de courriels me sont parvenus, de toutes sortes de gens, de partout dans le monde, faisant toutes sortes de choses. Ce sont des infirmières, banquiers, peintres, ingénieurs, et énormément d'étudiants au doctorat.
(Laughter)
(Rires)
And they were all writing, saying the same thing: "I have this problem too." But what struck me was the contrast between the light tone of the post and the heaviness of these emails. These people were writing with intense frustration about what procrastination had done to their lives, about what this Monkey had done to them. And I thought about this, and I said, well, if the procrastinator's system works, then what's going on? Why are all of these people in such a dark place?
Et tous m'écrivaient pour me dire la même chose : « Moi aussi, j'ai ce problème-là. » Mais ce qui m'a frappé est le contraste entre la légèreté de la publication et la lourdeur de ces courriels. Ils écrivaient avec une telle frustration sur les effets qu'a eu la procrastination sur leur vie, sur le tort que ce singe leur avait fait. J'y ai réfléchi, et je me suis demandé : si le système de procrastination marche, quel est le problème ? Pourquoi tous ces gens sont si malheureux ?
Well, it turns out that there's two kinds of procrastination. Everything I've talked about today, the examples I've given, they all have deadlines. And when there's deadlines, the effects of procrastination are contained to the short term because the Panic Monster gets involved. But there's a second kind of procrastination that happens in situations when there is no deadline. So if you wanted a career where you're a self-starter -- something in the arts, something entrepreneurial -- there's no deadlines on those things at first, because nothing's happening, not until you've gone out and done the hard work to get momentum, get things going. There's also all kinds of important things outside of your career that don't involve any deadlines, like seeing your family or exercising and taking care of your health, working on your relationship or getting out of a relationship that isn't working.
Il se trouve qu'il y a deux types de procrastination. Tout ce dont j'ai parlé ici, les exemples que j'ai donnés, Ils ont tous des délais. Quand il y a des échéances, les effets de la procrastination sont limités au court terme, car le monstre panique s'en mêle. Mais le deuxième type de procrastination se produit dans les situations sans échéances. Si vous voulez démarrer votre carrière, dans les arts ou l'entrepreneuriat par exemple, il n'y a pas d'échéances au début, car rien ne se produit, pas avant que vous n'ayez fait le dur travail pour prendre un élan et avancer. Il y a aussi des choses importantes en dehors de votre carrière qui n'ont pas d'échéances : voir votre famille, bouger ou prendre soin de votre santé, améliorer sur votre relation ou cesser une relation qui ne fonctionne pas.
Now if the procrastinator's only mechanism of doing these hard things is the Panic Monster, that's a problem, because in all of these non-deadline situations, the Panic Monster doesn't show up. He has nothing to wake up for, so the effects of procrastination, they're not contained; they just extend outward forever. And it's this long-term kind of procrastination that's much less visible and much less talked about than the funnier, short-term deadline-based kind. It's usually suffered quietly and privately. And it can be the source of a huge amount of long-term unhappiness, and regrets. And I thought, that's why those people are emailing, and that's why they're in such a bad place. It's not that they're cramming for some project. It's that long-term procrastination has made them feel like a spectator, at times, in their own lives. The frustration is not that they couldn't achieve their dreams; it's that they weren't even able to start chasing them.
Si le seul mécanisme du procrastinateur pour faire ces choses difficiles est la panique, c'est problématique, parce que dans toutes ces situations sans échéances, le monstre n'intervient pas. Rien ne le réveille, les effets de procrastination ne sont donc pas contrôlés, et se prolongent indéfiniment. C'est cette procrastination à long terme, elle est moins visible, et on en parle moins que la version comique, à court terme et basée sur des échéances. On en souffre en général en silence, discrètement. Et c'est parfois source de regrets et de mécontentement à long terme. J'ai compris que c'est pour ça que les gens écrivaient, et qu'ils sont dans une si mauvaise posture. Ce n'est pas parce qu'ils se démènent avec leurs projets. C'est la procrastination à long terme qui les fait parfois se sentir comme des spectateurs dans leur propre vie. La frustration n'est pas de ne pas atteindre leurs rêves ; c'est de ne pas en mesure de commencer à les poursuivre.
So I read these emails and I had a little bit of an epiphany -- that I don't think non-procrastinators exist. That's right -- I think all of you are procrastinators. Now, you might not all be a mess, like some of us,
Donc, j'ai lu ces courriels et j'ai eu un genre de révélation : je ne crois pas que les non-procrastinateurs existent. Eh oui! Je crois que vous êtes tous des procrastinateurs. Vous n'êtes pas tous des cas désespérés, comme certains d'entre nous,
(Laughter)
(Rires)
and some of you may have a healthy relationship with deadlines, but remember: the Monkey's sneakiest trick is when the deadlines aren't there.
et certains d'entre vous avez une relation saine avec les échéances. mais rappelez-vous : le truc le plus sournois du singe, c'est quand il n'y a pas d'échéance.
Now, I want to show you one last thing. I call this a Life Calendar. That's one box for every week of a 90-year life. That's not that many boxes, especially since we've already used a bunch of those. So I think we need to all take a long, hard look at that calendar. We need to think about what we're really procrastinating on, because everyone is procrastinating on something in life. We need to stay aware of the Instant Gratification Monkey. That's a job for all of us. And because there's not that many boxes on there, it's a job that should probably start today.
Je veux vous montrer une dernière chose. J'appelle ça un calendrier de vie. C'est une case pour chaque semaine d'une vie de 90 ans. Ça ne fait pas tant de cases, surtout que nous en avons déjà utilisé plusieurs. Je crois donc que nous devons tous regarder attentivement ce calendrier. Nous devons penser à ce que nous repoussons réellement, parce que chacun remet quelque chose à plus tard dans la vie. On doit garder l'oeil sur le singe de gratification immédiate. C'est notre travail à tous. Comme il y a peu de cases dans votre calendrier, on devrait commencer dès maintenant.
Well, maybe not today, but ...
Peut-être pas maintenant, mais...
(Laughter)
(Rires)
You know. Sometime soon.
Vous savez. Bientôt.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)