Half of the human workforce is expected to be replaced by software and robots in the next 20 years. And many corporate leaders welcome that as a chance to increase profits. Machines are more efficient; humans are complicated and difficult to manage.
một nửa lượng lao động đang được dự đoán sẽ bị thay thế bởi các phần mềm và rô bốt trong vòng 20 năm tới và có rất nhiều nhà lãnh đạo đang coi đó là một cơ hội để tăng thêm lợi nhuận máy móc trở nên hiệu quả con người thì phức tạp và khó kiểm soát hơn
Well, I want our organizations to remain human. In fact, I want them to become beautiful. Because as machines take our jobs and do them more efficiently, soon the only work left for us humans will be the kind of work that must be done beautifully rather than efficiently.
thật sự thì chúng tôi muốn các công ty là những con người. thực tế, tôi muốn họ trở lên hoàn thiện hơn bởi vì, khi máy móc đảm nhiệm công việc và thực hiện chúng hiệu quả hơn sẽ sớm thôi, chỉ duy nhất công việc dành cho con người đó là loại cần có tính thẩm mỹ cao hơn là hiệu quả
To maintain our humanity in the this second Machine Age, we may have no other choice than to create beauty. Beauty is an elusive concept. For the writer Stendhal it was the promise of happiness. For me it's a goal by Lionel Messi.
để duy trì lòng nhân đạo trong kỉ nguyên máy móc thì chúng ta có thể không có lựa chọn nào hơn là tạo ra tính thẩm mỹ tính thẩm mỹ là một khái niệm trừu tượng theo như tác giả Stendhal, đó chính là lời hứa của hạnh phúc đối với tôi đó là một bàn thắng của Messi
(Laughter)
(Cười)
So bear with me as I am proposing four admittedly very subjective principles that you can use to build a beautiful organization.
vì vậy đối với tôi bởi tôi đang đề xuất 4 quy tắc có thể chấp nhận được mà bạn có thể tạo dựng một tổ chức hoàn hảo
First: do the unnecessary.
đầu tiên: làm điều không cần thiết
[Do the Unnecessary]
làm điều không cần thiết
A few months ago, Hamdi Ulukaya, the CEO and founder of the yogurt company Chobani, made headlines when he decided to grant stock to all of his 2,000 employees. Some called it a PR stunt, others -- a genuine act of giving back. But there is something else that was remarkable about it. It came completely out of the blue. There had been no market or stakeholder pressure, and employees were so surprised that they burst into tears when they heard the news. Actions like Ulukaya's are beautiful because they catch us off guard. They create something out of nothing because they're completely unnecessary.
vài tháng trước, Hamdi Ulukaya CEO và người sáng lập của công ty sữa chua Chobani gây sốc khi ông quyết định trợ cấp cho toàn bộ 2000 nhân viên của ông một vài người gọi đó là 1 trò PR còn lại thì được gọi là hành động chân thật nhưng có một điều khác nữa đáng nói về nó nó hoàn toàn khiến người ta vô cùng ngạc nhiên không có một áp lực từ cổ đông hay thị trường và những công nhân vô cùng ngạc nhiên họ chỉ biết òa khóc khi nghe được tin này hành động như Ulukaya thật đẹp vì họ bảo vệ chúng ta họ tạo ra nhiều thứ từ không gì cả bởi vì chúng hoàn toàn không cần thiết
I once worked at a company that was the result of a merger of a large IT outsourcing firm and a small design firm. We were merging 9,000 software engineers with 1,000 creative types. And to unify these immensely different cultures, we were going to launch a third, new brand. And the new brand color was going to be orange. And as we were going through the budget for the rollouts, we decided last minute to cut the purchase of 10,000 orange balloons, which we had meant to distribute to all staff worldwide. They just seemed unnecessary and cute in the end. I didn't know back then that our decision marked the beginning of the end -- that these two organizations would never become one. And sure enough, the merger eventually failed. Now, was it because there weren't any orange balloons? No, of course not. But the kill-the-orange-balloons mentality permeated everything else. You might not always realize it, but when you cut the unnecessary, you cut everything. Leading with beauty means rising above what is merely necessary. So do not kill your orange balloons.
tôi đã từng làm tại một công ty nó là kết quả của sự liên doanh giữa một công ty điện tử lớn và một công ty thiết kế nhỏ chúng tôi đã kết hợp 9000 kĩ sư phần mềm với 1000 kiểu sáng tạo và để hợp nhất nhiều nền văn hóa khác nhau chúng tôi đã cho ra đời một thương hiệu thứ ba, một thương hiệu mới và màu sắc cho thương hiệu là màu cam Khi chúng tôi chuẩn bị ngân sách cho việc ra mắt sản phẩm mới chúng tôi đã quyết định ở phút cuối là cắt giảm việc mua 10000 quả bóng màu cam mà dùng để phát cho toàn thể nhân viên. Chúng thật không cần thiết và là điều khôn ngoan đến cuối cùng tôi đã không nghĩ rằng sau đó quyết định này đánh dấu bắt đầu của cuộc kết thúc việc hai tổ chức sẽ không bao giờ trở thành một và đủ để kết luận rằng , việc sáp nhập cuối cùng sẽ thất bại vậy thì có phải là vì cắt giảm bóng bay màu cam không? không, dĩ nhiên không phải nhưng tâm lí của hành động này dẫn đến mọi thứ như vậy bạn có thể sẽ không nhận ra điều này, nhưng khi bạn bỏ đi thứ không cần thiết bạn sẽ bỏ đi mọi thứ. Dẫn đầu với vẻ đẹp nghĩa là chỉ tập trung vào thứ cần thiết vì vậy sẽ không bỏ đi những quả bóng bay màu cam
The second principle: create intimacy.
nguyên lí thứ hai: tạo nên sự quen thuộc
[Create Intimacy]
tạo nên sự quen thuộc
Studies show that how we feel about our workplace very much depends on the relationships with our coworkers. And what are relationships other than a string of microinteractions? There are hundreds of these every day in our organizations that have the potential to distinguish a good life from a beautiful one. The marriage researcher John Gottman says that the secret of a healthy relationship is not the great gesture or the lofty promise, it's small moments of attachment. In other words, intimacy. In our networked organizations, we tout the strength of weak ties but we underestimate the strength of strong ones. We forget the words of the writer Richard Bach who once said, "Intimacy -- not connectedness -- intimacy is the opposite of loneliness."
những nghiên cứu chỉ ra rằng cảm xúc của chúng ta ở nơi làm việc phụ thuộc nhiều vào mối quan hệ của chúng ta và đồng nghiệp và những mối quan hệ hơn cả sự tương tác vô cùng nhỏ có hàng trăm mối quan hệ như thế hàng ngày tại các công ty mà chúng có tiềm năng để phân biệt một cuộc sống tốt từ một cuộc sống đẹp chuyên gia về hôn nhân John Gottman nói bí mật của một mối quan hệ lâu bền không phải là những cử chỉ đẹp hoặc lời hứa xa vời mà là những khoảnh khắc gắn kết rất nhỏ nói cách khác, là sự thân thuộc trong mạng lưới liên kết các công ty chúng ta hiểu được sức mạnh của sự yếu kém nhưng lại coi thường sức mạnh của sự liên kết chặt chẽ chúng ta đã quên lời của Richard Bach từng nói "thân thiết không phải kết nổi thân thiết là đối lập của cô đơn
So how do we design for organizational intimacy? The humanitarian organization CARE wanted to launch a campaign on gender equality in villages in northern India. But it realized quickly that it had to have this conversation first with its own staff. So it invited all 36 team members and their partners to one of the Khajuraho Temples, known for their famous erotic sculptures. And there they openly discussed their personal relationships -- their own experiences of gender equality with the coworkers and the partners. It was eye-opening for the participants. Not only did it allow them to relate to the communities they serve, it also broke down invisible barriers and created a lasting bond amongst themselves. Not a single team member quit in the next four years. So this is how you create intimacy. No masks ... or lots of masks.
vì vậy chúng ta kiến tạo thế nào để tạo Ra sự thân thiết trong tổ chức tổ chức nhân đạo CARE Muốn thực hiện chiến dịch về bình đẳng giới tại các làng quê ở Bắc Ấn Độ nhưng nhanh chóng nhận ra rằng có một cuộc đối thoại với toàn bộ nhân viên vì vậy họ mời với 36 thành viên và cộng sự của họ đến một trong các ngôi đền Khajuraho nổi tiếng với nghệ thuật điêu khắc nhạy cảm và ở đó họ thảo luận mở rộng về các mối quan hệ cá nhân các kinh nghiệm của họ về bình đẳng giới với đồng nghiệp và các cộng sự nó giúp mở rộng tầm nhìn cho người tham gia không chỉ giúp họ gắn kết với cộng động mà còn phá vỡ rào cản vô hình và tạo ra gắn kết lâu dài giữa chính bọn họ không một thành viên đơn lẻ bỏ cuộc trong 4 năm tới vì vậy dó là cách chúng ta tạo ra sự gắn kết không mặt nạ hoặc quá nhiều mặt nạ
(Laughter)
(Cười)
When Danone, the food company, wanted to translate its new company manifesto into product initiatives, it gathered the management team and 100 employees from across different departments, seniority levels and regions for a three-day strategy retreat. And it asked everybody to wear costumes for the entire meeting: wigs, crazy hats, feather boas, huge glasses and so on. And they left with concrete outcomes and full of enthusiasm. And when I asked the woman who had designed this experience why it worked, she simply said, "Never underestimate the power of a ridiculous wig."
khi Danone, công ty thực phẩm muốn dịch bản tuyên ngôn cho công ty mới thành các sáng kiến về sản phẩm họ tập hợp đội quản lí và 100 nhân viên từ các bộ phận cấp độ, khu vực khác nhau để có một chiến dịch 3 ngày và mọi người đều phải mặc đồng phục trong toàn bộ của họp tóc giả, mũ kì dị hay nhưng cái lông những cặp mắt kiếng bự và như thế Và rồi họ rời đi với những kết quả cụ thể và đầy sự nhiệt tình khi tôi hỏi một người phụ nữ người đã thiết kế trải nghiệm này tại sao nó lại hoạt động bà ta trả lời đơn giản "Đừng bao giờ đánh giá thấp sức mạnh của bộ tóc giả"
(Laughter)
(Cười)
(Applause)
(Vỗ tay)
Because wigs erase hierarchy, and hierarchy kills intimacy -- both ways, for the CEO and the intern. Wigs allow us to use the disguise of the false to show something true about ourselves. And that's not easy in our everyday work lives, because the relationship with our organizations is often like that of a married couple that has grown apart, suffered betrayals and disappointments, and is now desperate to be beautiful for one another once again. And for either of us the first step towards beauty involves a huge risk. The risk to be ugly.
Bởi vì những bộ tóc giả xóa bỏ những giai cấp và những giai cấp xóa bỏ sự thân thiết Theo cả hai hướng, cho CEO và những thực tập sinh Tóc giả làm cho chúng ta sử dụng tài hóa trang của những thứ sai để rồi cho chúng ta thấy được cái đúng của chúng ta Và điều đó không dễ trong cuộc sống hàng ngày Bởi vì mối quan hệ với những tổ chức của chúng tôi thường giống như một cặp vợ chồng đã trưởng thành chịu đựng sự phản bội và những thất vọng và bây giờ tuyệt vọng để đẹp cho nhau lần nữa và cho mỗi chúng ta, bước đầu để đến cái đẹp đòi hỏi sự liều lĩnh lớn Liều để được xấu
[Be Ugly]
[hãy xấu]
So many organizations these days are keen on designing beautiful workplaces that look like anything but work: vacation resorts, coffee shops, playgrounds or college campuses --
vì vậy nhiều tổ chức ngày nay hứng thú với việcthiết kế những nơi làm việc đẹp đẽ chúng sẽ giống như: khu nghỉ dưỡng hay những quán cafe, sân chơi hay những khuôn viên trường
(Laughter)
(Cười)
Based on the promises of positive psychology, we speak of play and gamification, and one start-up even says that when someone gets fired, they have graduated.
Dựa trên những nguyên lí về triết học chúng ta bàn về chơi và trò chơi điện tử ứng dụng hóa và một nhà khởi nghiệp thậm chí còn nói rằng khi một người nào đó bị sa thải là họ đã tốt nghiệp
(Laughter)
(Cười)
That kind of beautiful language only goes "skin deep, but ugly cuts clean to the bone," as the writer Dorothy Parker once put it. To be authentic is to be ugly. It doesn't mean that you can't have fun or must give in to the vulgar or cynical, but it does mean that you speak the actual ugly truth. Like this manufacturer that wanted to transform one of its struggling business units. It identified, named and pinned on large boards all the issues -- and there were hundreds of them -- that had become obstacles to better performance. They put them on boards, moved them all into one room, which they called "the ugly room." The ugly became visible for everyone to see -- it was celebrated. And the ugly room served as a mix of mirror exhibition and operating room -- a biopsy on the living flesh to cut out all the bureaucracy.
Cách nói hoa mỹ ấy chỉ là cái vỏ bên ngoài nhưng cái xấu đã ăn vào xương tủy như nhà văn Dorothy Parker từng nói để được đúng đắn thì sẽ xấu xí nó không có nghĩa là bạn không thể có niềm vui hoặc là phải nhân nhượng những lời chỉ trích, nhạo báng mà nó có nghĩa là phải nói ra sự thật xấu xí đấy Cũng như nhà sản xuất này muốn chuyển đổi một trong những đơn vị kinh doanh đang gặp khó khăn của nó. Nó xác định, đặt tên và gắn trên bảng lớn tất cả các vấn đề và đã có hàng trăm trong số đó đã trở thành chướng ngại vật đểhiệu suất tốt hơn. Họ đặt chúng trên bảng, chuyển tất cả chúng vào một phòng cái mà họ gọi là căn phòng xấu xí Cái xấu trở nên hữu hình để mọi người nhìn Và nó được chúc mừng. Và căn phòng xấu xí được dùng như sự kết hợp triển lãm gương và phòng điều hành làm sinh thiết trên sinh hoạt để cắt bỏ tất cả các bộ máy quan liêu.
The ugliest part of our body is our brain. Literally and neurologically. Our brain renders ugly what is unfamiliar ... modern art, atonal music, jazz, maybe -- VR goggles for that matter -- strange objects, sounds and people. But we've all been ugly once. We were a weird-looking baby, a new kid on the block, a foreigner. And we will be ugly again when we don't belong.
bộ phận xấu nhất của cơ thể là bộ não theo nghĩa đen và nghĩa bóng Não của chúng ta làm cho xấu xí những gì không quen thuộc vẽ hiện đại, nhạc phi điệu tính và có thể là jazz nữa Kính VR cho rằng đó là những vật lạ, âm thanh lạ và con người nhưng tất cã chúng ta đều đã từng xấu chúng ta từng là những đứa trẻ kìlạ một đứatrẻ mới ở xóm,một ngườinướcngoài. và chúng ta sẽ xấu trở lại khi chúng ta không thuộc về ai
The Center for Political Beauty, an activist collective in Berlin, recently staged an extreme artistic intervention. With the permission of relatives, it exhumed the corpses of refugees who had drowned at Europe's borders, transported them all the way to Berlin, and then reburied them at the heart of the German capital. The idea was to allow them to reach their desired destination, if only after their death. Such acts of beautification may not be pretty, but they are much needed. Because things tend to get ugly when there's only one meaning, one truth, only answers and no questions. Beautiful organizations keep asking questions. They remain incomplete, which is the fourth and the last of the principles.
Trung tâm chính trị sắc đẹp một tập thể hoạt động ở Berlin, Gần đâycan thiệp tổ chức một cực đoan nghệ thuật. với sự đồng thuận của người thân nó khai quật xác chết của những người tị nạn đã bị chết đuối ở biên giới châu Âu vận chuyển họ đến Berlin và rồi chôn lại họ tại thủ đô của Đức Ý là để cho phép họ để đạt được điểm đến của họ mong muốn, chỉ khi sau cái chết của họ Những hành động của cái đẹp có thể không đẹp nhưng họ rất cần Vì mọi vật đang có xu hướng trở nên xấu khi chỉ có 1 ý nghĩa, 1 sự thật chỉ là những câu trả lời với không câu hỏi những tổ chức tốt liên tục đặt câu hỏi Họ vẫn chưa hoàn thiện đó là nguyên tắc thứ tư và là nguyên tắc cuối cùng
[Remain Incomplete]
[Vẫn chưa hoàn thiện]
Recently I was in Paris, and a friend of mine took me to Nuit Debout, which stands for "up all night," the self-organized protest movement that had formed in response to the proposed labor laws in France. Every night, hundreds gathered at the Place de la République. Every night they set up a small, temporary village to deliberate their own vision of the French Republic. And at the core of this adhocracy was a general assembly where anybody could speak using a specially designed sign language. Like Occupy Wall Street and other protest movements, Nuit Debout was born in the face of crisis. It was messy -- full of controversies and contradictions. But whether you agreed with the movement's goals or not, every gathering was a beautiful lesson in raw humanity. And how fitting that Paris -- the city of ideals, the city of beauty -- was it's stage. It reminds us that like great cities, the most beautiful organizations are ideas worth fighting for -- even and especially when their outcome is uncertain. They are movements; they are always imperfect, never fully organized, so they avoid ever becoming banal. They have something but we don't know what it is. They remain mysterious; we can't take our eyes off them. We find them beautiful.
Khi tôi ở Paris một người bạn của tôi dẫn tôi đến Neuit Debout viết tắt của "cả đêm" là phong trào biểu tình tự phát đã hình thành để đáp trả bộ luật lao động được đề xuất tại Pháp. Mỗi tối, hàng trăm người tập trung ở cung điện Rồi mỗi tối, họ dựng nên ngôi làng nhỏ tạm thời để nước Pháp cân nhắc quan điểm riêngcủahọ điểm cốt lõi của tổ chức này là một đại hội nơi bất cứ ai có thể nói sử dụng ngôn ngữ ký hiệu thiết kế đặc biệt Giống như Occupy Wall Street và phong trào phản kháng khác Nuit Debout được sinh ra trong một cuộc khủng hoảng Nó rất lộn xộn đầy tranh cãi và mâu thuẫn Nhưng bạn đồng ý với mục tiêu của phong trào hay không mỗi sự tụ tập là một bài học đẹp trong nhân loại Và làm thế nào phù hợp mà Paris thành phố lý tưởng,thành phố của cái đẹp đó là sân khấu Nó nhắc chúng ta rằng như các thành phố lớn các tổ chức đẹp nhất là những ý tưởng đáng để tranh đấu thậm chí và đặc biệt là khi kết quả của họ là không chắc chắn. Họ là những sự chuyển động họ luôn không hoàn hảo và không bao giờ có tổ chức vì vậy họ tránh trở nên tầm thường. họ có cái gì đó mà chúng tôi không biết đó là gì họ luôn bí mật và chúng tôi không thể rời mắt khỏi họ chúng tôi thấy họ thật tuyệt vời vì vậy để làm cái không cần thiết
So to do the unnecessary, to create intimacy, to be ugly, to remain incomplete -- these are not only the qualities of beautiful organizations, these are inherently human characteristics. And these are also the qualities of what we call home. And as we disrupt, and are disrupted, the least we can do is to ensure that we still feel at home in our organizations, and that we use our organizations to create that feeling for others.
phải tạo ra sự thân thiết phải xấu phải không hoàn thiện đây không phải chỉ có những phẩm chất của các tổ chức đẹp đây là những đặc điểm vốn có của con người Và đây cũng là những phẩm chất về những gì chúng ta gọi là nhà. Và khi chúng ta phá vỡ, và bị gián đoạn, ít nhất chúng ta có thể làm là để đảm bảo là chúng tôi vẫn cảm giác như ở nhà khi ở công ty và chúng tôi sử dụng các tổ chức của mình để tạo cảm giác đó cho người khác. Cái đẹp có thể cứu thế giới khi chúng ta nắm những nguyên tắc này
Beauty can save the world when we embrace these principles and design for them. In the face of artificial intelligence and machine learning, we need a new radical humanism. We must acquire and promote a new aesthetic and sentimental education. Because if we don't, we might end up feeling like aliens in organizations and societies that are full of smart machines that have no appreciation whatsoever for the unnecessary, the intimate, the incomplete and definitely not for the ugly.
và thiết kế chúng Khi đối mặt với trí thông minh nhân tạo và học hành máy móc chúng ta cần một nền nhân bản triệt để mới Chúng ta phải tiếp thu và phát huy một nền giáo dục thẩm mỹ và tình cảm mới bởi vì nếu không, chúng tôi sẽ cảm giác như người ngoài hành tinh trong các tổ chức và xã hội có đầy đủ máy móc thông minh mà không có sự cảm kích nào Vì những điều không cần thiết vì sự thân thuộc vì cái chưa hoàn thiện và chắc chắn rằng không vì những cái xấu Xin cảm ơn.
Thank you.
(Vỗ tay)
(Applause)