نصف القوى البشرية العاملة من المتوقع أن يتم استبدالها ببرامج محوسبه و أجهزة آلية في غضون 20 سنة مقبلة و كثير من مديري الشركات يرحبون بهذه الفكره كوسيلة لزيادة الأرباح الآلات الرقمية أكثر إنتاجاً البشر معقدون و من الصعب إدارتهم
Half of the human workforce is expected to be replaced by software and robots in the next 20 years. And many corporate leaders welcome that as a chance to increase profits. Machines are more efficient; humans are complicated and difficult to manage.
حسنا سأقولها ،أريد لمنظماتنا أن تظل بشرية في الحقيقه ،أريدهم أن يكونوا جميلين لأنه بمجرد ان تاخذ الالات مكان البشر و تنتج لكبار المستثمرين انتاجا اكثر سوف يصبح العمل الذي يقوم به البشر قريبا يُنجز بشكل جميل عوضاً من الإتقان
Well, I want our organizations to remain human. In fact, I want them to become beautiful. Because as machines take our jobs and do them more efficiently, soon the only work left for us humans will be the kind of work that must be done beautifully rather than efficiently.
لكي نحافظ على إنسانيتنا في عالم الآلي لا يوجد لدينا خيار آخر غير أن نصنع الجمال الجمال مفهوم خاص بالنسبه للكاتب ستندهال . الجمال هو مضمون السعادة بالنسبه لي هو هدف من أهداف ليونيل ميسي.
To maintain our humanity in the this second Machine Age, we may have no other choice than to create beauty. Beauty is an elusive concept. For the writer Stendhal it was the promise of happiness. For me it's a goal by Lionel Messi.
(ضحك)
(Laughter)
لذلك تأملوا معي و انا أقترح أربعة مبادىء يمكن أن تُستعمل لكي تبني مؤسسات جميلة
So bear with me as I am proposing four admittedly very subjective principles that you can use to build a beautiful organization.
أولاً: افعلوا ما ليس ضرورياً
First: do the unnecessary.
[ افعلوا ما ليس ضروريا ]
[Do the Unnecessary]
قبل عدة أشهر المدير التنفيذي و مؤسس شركة كوباني لتصنيع الزبادي تصدر العناوين عندما قرر أن يوزع حصص مساهمة لكل من 2000 موظف في المؤسسة البعض ظن إنها خدعة تجارية آخرون قالوا بإنها نوع من إرجاع المعروف و لكن كان هناك شئ آخر مميز بخصوصها و قد أتى فجأة لم يكن هناك ضغط من سوق أو مستثمرين و قد تفاجأ الموظفون لدرجه أنهم ذرفوا دموعأ عندما سمعوا بالخبر أفعال مثل أفعال المدير التنفيذي (لوكايا) تفاجئنا لأنها جميلة و تخلق شئ من العدم لأنها ليست مطلوبة
A few months ago, Hamdi Ulukaya, the CEO and founder of the yogurt company Chobani, made headlines when he decided to grant stock to all of his 2,000 employees. Some called it a PR stunt, others -- a genuine act of giving back. But there is something else that was remarkable about it. It came completely out of the blue. There had been no market or stakeholder pressure, and employees were so surprised that they burst into tears when they heard the news. Actions like Ulukaya's are beautiful because they catch us off guard. They create something out of nothing because they're completely unnecessary.
عملت مرة في شركة كانت نتيجه لدمج شركات متعددة مكونة من شركة معلومات كبيرة و شركة تصميم صغيرة كنا قد تم جمعنا لنكون 9000 مهندس برمجيات بعدد 1000 نوع متخصص و لكي يتم توحيد هذه الثقافات المختلفه كنا بصدد إطلاق منتج جديد و لون المنتج الجديد برتقالي و أثناء مراجعتنا للميزانيه للتخلص من الفائض الغير ضروري في آخر دقيقه قررنا أن نلغي شراء 10000 بالونه برتقالية كنا سوف نقوم لتوزيعها لموظفينا في أنحاء العالم اعتقدنا انها غير ضروريه و لطيفة, في النهايه لم أكن اعلم في ذلك الوقت أن قرارنا رسم بدايه النهاية ان هاتان المنظمتان لن تكونا موحدتان و بالتالي بالطبع، فشل الدمج لننظر للأمر الآن، هل كان الفشل بسبب عدم وجود البالونات ؟ قطعا لا لكن قرار إلغاء توزيع البالونات جهز الشركة للانهيار ربما لا تدرك ذلك دائما ، لكن عندما تستغني عن الغير ضروري تستغني عن كل شئ القياده الرائعه تعني الارتقاء فوق ما هو بالكاد ضروري لكي لا تفقع بالوناتك البرتقاليه
I once worked at a company that was the result of a merger of a large IT outsourcing firm and a small design firm. We were merging 9,000 software engineers with 1,000 creative types. And to unify these immensely different cultures, we were going to launch a third, new brand. And the new brand color was going to be orange. And as we were going through the budget for the rollouts, we decided last minute to cut the purchase of 10,000 orange balloons, which we had meant to distribute to all staff worldwide. They just seemed unnecessary and cute in the end. I didn't know back then that our decision marked the beginning of the end -- that these two organizations would never become one. And sure enough, the merger eventually failed. Now, was it because there weren't any orange balloons? No, of course not. But the kill-the-orange-balloons mentality permeated everything else. You might not always realize it, but when you cut the unnecessary, you cut everything. Leading with beauty means rising above what is merely necessary. So do not kill your orange balloons.
المبدأ الثاني : أخلق الود
The second principle: create intimacy.
[ اخلق الود ]
[Create Intimacy]
تُظهر نتائج الدراسات أن ما نشعر به بخصوص مكان عملنا يعتمد على علاقاتنا مع زملائنا في العمل و ما العلاقات إلا تفاعلات بسيطة؟ هناك المئات منها في مؤسساتنا كل يوم لديها القدرة على التفريق بين الحياة الجيدة و الجميلة الباحث في الحياة الزوجيه جون غوتمان قال إن سر العلاقة الصحية الجيدة ليس إظهار نيه حسنه أو وعد نبيل إنه في لحظات الاتصال بكلمات أُخرى ، الود في علمنا علم مؤسسات الشبكة تعلمنا أن القوة في الروابط الضعيفة و لكننا نقلل من قوة الروابط القوية ننسى كلمات الكاتب ريتشارد باخ الذي قال "الود ليس الترابط الود هو عكس الوحدة"
Studies show that how we feel about our workplace very much depends on the relationships with our coworkers. And what are relationships other than a string of microinteractions? There are hundreds of these every day in our organizations that have the potential to distinguish a good life from a beautiful one. The marriage researcher John Gottman says that the secret of a healthy relationship is not the great gesture or the lofty promise, it's small moments of attachment. In other words, intimacy. In our networked organizations, we tout the strength of weak ties but we underestimate the strength of strong ones. We forget the words of the writer Richard Bach who once said, "Intimacy -- not connectedness -- intimacy is the opposite of loneliness."
إذاً كيف نصمم مؤسسات يوجد بها ود؟ المؤسسة المعنية بأمور البشرية إرادة تُنشئ شركه قائمة على الوحدة بين الجنسين في قرية في شمال الهند سرعان ما أدركوا أنهم من المفترض أن يتحدثوا مع موظفيهم لذلك قاموا بجمع كل 36 فرد من المجموعة و شركائهم لإحدى المعابد في كاجواره المعروفون بتماثيلهم المشهورة و هناك ناقشوا علاقاتهم الشخصيه على الملىء و تجربتهم بخصوص المساواة بين الجنسين بين زملاء العمل و الشركاء و قد كان مفاجآت للمشاركين لم يجعلهم فقط مرتبطين بالمجتمعات التي يخدمونها بل و قد كسر الحواجز الغير مرئية و خلق رابطة دائمة بينهم لم يستقل فرد واحد لمدة أربع سنوات إذاً هذه هي الطريقة لخلق الود من غير أقنعة أو أقنعة كثيرة.
So how do we design for organizational intimacy? The humanitarian organization CARE wanted to launch a campaign on gender equality in villages in northern India. But it realized quickly that it had to have this conversation first with its own staff. So it invited all 36 team members and their partners to one of the Khajuraho Temples, known for their famous erotic sculptures. And there they openly discussed their personal relationships -- their own experiences of gender equality with the coworkers and the partners. It was eye-opening for the participants. Not only did it allow them to relate to the communities they serve, it also broke down invisible barriers and created a lasting bond amongst themselves. Not a single team member quit in the next four years. So this is how you create intimacy. No masks ... or lots of masks.
(ضحك)
(Laughter)
عندما (دانوا )، شركه الطعام أرادت تحويل بيان الشركة الرسمي لبداية منتج قامت بجمع الفريق الإداري و 100موظف من أقسام مختلفة بناءاً على الخبره و المنطقه لمدة ثالثة أيام لإعادة التأهيل وطلب من الموظفين ارتداء زي في كل فترة اللقاء شعر مستعار ، قبعات غريبه ، شالات نظارات كبيره و من هذا القبيل و يخرجوا من الاجتماعات بنتائج مذهلة و بحماس عالي و عندما سألت النسوة التي صممت هذه التجربة لماذا نجحت التجربة قالت ببساطة لا تقلل من أهمية الشعر المستعار
When Danone, the food company, wanted to translate its new company manifesto into product initiatives, it gathered the management team and 100 employees from across different departments, seniority levels and regions for a three-day strategy retreat. And it asked everybody to wear costumes for the entire meeting: wigs, crazy hats, feather boas, huge glasses and so on. And they left with concrete outcomes and full of enthusiasm. And when I asked the woman who had designed this experience why it worked, she simply said, "Never underestimate the power of a ridiculous wig."
(ضحك)
(Laughter)
(تصفيق)
(Applause)
لأن الشعر المستعر يزيل الرتابة و الرتابة تقتل الود في كلا الحالتين بالنسبة للمدير التنفيذي و المتدربين الشعر المستعار يسمح لنا باستخدام التخفي الخاطئ لكي يظهروا شئ حقيقي عنهم و هذا ليس من السهل في نظام عملنا المعتاد لأن علاقاتنا بمؤسساتنا مثل زوجين تفرقا عانوا من خيانات و إحباط و هم الآن يائسين ليكونوا سعداء مع بعضهم و لكلانا الخطوة الأولى تجاه الجمال تتضمن مخاطرة كبيرة خطورة البشاعة
Because wigs erase hierarchy, and hierarchy kills intimacy -- both ways, for the CEO and the intern. Wigs allow us to use the disguise of the false to show something true about ourselves. And that's not easy in our everyday work lives, because the relationship with our organizations is often like that of a married couple that has grown apart, suffered betrayals and disappointments, and is now desperate to be beautiful for one another once again. And for either of us the first step towards beauty involves a huge risk. The risk to be ugly.
البشاعة
[Be Ugly]
الكثير من المؤوسسات هذه الأيام مهتمة لتصميم مكان عمل جميل جذاب يبدو مثل أي شي بعيداً عن العمل منتجعات سياحية , مقاهي , ملاعب أو مدن جامعية
So many organizations these days are keen on designing beautiful workplaces that look like anything but work: vacation resorts, coffee shops, playgrounds or college campuses --
(ضحك)
(Laughter)
بناء على وعود علم النفس الإيجابي نتحدث عن اللعب و التعليب واحدى الشركات القائمة تصرح بأن الذي يتم طرده هو تم تخريجه
Based on the promises of positive psychology, we speak of play and gamification, and one start-up even says that when someone gets fired, they have graduated.
(ضحك)
(Laughter)
هذا النوع من اللغة الجميلة يدخل في الأعماق لكن البشاعة تقطع العظام كما قالت الكاتبة دورثي باركر أن تكون حقيقي هي أن تكون بشعاً هذا لا يعني إنه لا يكمن أن تستمتع بل تعني أن تتحدث بالحقيقة القبيحة مثل هذا المصنع الذي أراد أن يحول أحدى وحدات التجارية العالقة قد قاموا بالتعرف و تسمية و تحديد كل المشاكل على لوحات كبيرة و كان هناك المئات منهم أصبحت عقبات في طريق الإنتاج الأفضل و وضعوهم جميعا في لوحة و نقلوهم جميعا في نفس الغرفة و سموها الغرفة القبيحة القبيح أصبح ظاهر للجميع تم الاحتفال به و الغرف القبيحة تخدم لخلط المرايا عينة من النسيج الحي لكي يتم استئصال كل الروتين
That kind of beautiful language only goes "skin deep, but ugly cuts clean to the bone," as the writer Dorothy Parker once put it. To be authentic is to be ugly. It doesn't mean that you can't have fun or must give in to the vulgar or cynical, but it does mean that you speak the actual ugly truth. Like this manufacturer that wanted to transform one of its struggling business units. It identified, named and pinned on large boards all the issues -- and there were hundreds of them -- that had become obstacles to better performance. They put them on boards, moved them all into one room, which they called "the ugly room." The ugly became visible for everyone to see -- it was celebrated. And the ugly room served as a mix of mirror exhibition and operating room -- a biopsy on the living flesh to cut out all the bureaucracy.
أقبح جزء من جسمنا هو عقلنا حرفياً و من الناحية العصبية عقولنا تقوم بتسمية القبح ما هو غير مألوف الفن الحديث الموسيقا اللامقامية الجاز،ربما نظارات محاكات الواقع أشكال غربية ، أصوات و أشخاص و لكن كلنا كنا قبيحين في مرة كنا أطفال غريبين طفل جديد في الحي ، أجنبي و سوف نكون قبيحين مجددا في مكان لا ننتمي اليه
The ugliest part of our body is our brain. Literally and neurologically. Our brain renders ugly what is unfamiliar ... modern art, atonal music, jazz, maybe -- VR goggles for that matter -- strange objects, sounds and people. But we've all been ugly once. We were a weird-looking baby, a new kid on the block, a foreigner. And we will be ugly again when we don't belong.
مركز الجمال السياسي تجمع نشطاء في برلين مؤخرا قاموا بوقفه صارمه بخصوص الفن بعد أذن المعنين بالأمر لقد قاموا باستخراج بقايا جثث اللاجئين الذين غرقوا في الحدود الاوروبية تنقلوا بهم في شوارع برلين و دفنوهم في قلب عاصمة المانيا الفكرة هي كانت أن يوصلوهم إلى هدفهم حتى لو من بعد موتهم مثل هذا الافعال من التجميل قد لا تكون جميلة لكنها مطلوبة لأن الأشياء تصبح قبيحة عندما يكون لها معنى واحد، حقيقة واحدة فقط اسئلة، و لا أجوبة المؤسسات الجميلة تظل تسأل إسئلة تظل غير مكتمله و هو المبدأ الرابع و الأخير.
The Center for Political Beauty, an activist collective in Berlin, recently staged an extreme artistic intervention. With the permission of relatives, it exhumed the corpses of refugees who had drowned at Europe's borders, transported them all the way to Berlin, and then reburied them at the heart of the German capital. The idea was to allow them to reach their desired destination, if only after their death. Such acts of beautification may not be pretty, but they are much needed. Because things tend to get ugly when there's only one meaning, one truth, only answers and no questions. Beautiful organizations keep asking questions. They remain incomplete, which is the fourth and the last of the principles.
(تظل غير مكتمله)
[Remain Incomplete]
مؤخرا كنت في باريس و صديق لي اخذني إلى مقر حركه نوتي ديبيوت و هي حركه تؤمن بالسهر و هي حركه تظاهريه منظمه و تكونت كرد فعل لمقترح قانون العمل في فرنسا كل ليله يجتمع المئات في قصر الجمهورية في كل ليله يبنون قريه صغيرة مؤقته لكي يعرضوا تصورهم للجمهوريه الفرنسيه و في داخل هذه المنظمه المرنة يكون هناك تجمع عام يمكن لأي شخص أن يتحدث فيه باستخدام لغه إشاره معينه مثل منظمات و حركات تظاهريه أخرى نوتي ديبيوت ولدت في وجه أزمه كانت هناك فوضى مليئه بالاختلاف في الاراء و التناقضات و سواء اتفقت مع أهداف الحركه ام لا كل تجمع كان درسا في الإنسانية الخالصة و قابلية باريس على التقبل مدينه الأفكار و مدينه الجمال كيف تم عرضه لقد ذكرنا بأن المدن الكبيره، أن معظم المؤسسات الجميله هي أفكار يجب المحاربة من أجلها حتى و خصوصا عندما يكون ناتجها غير محدد هي حركات ؛ دائما ما تكون غير كامله و غير منظمه لكي تتجنب أن تكون رتيبة لديها شي و لكن نحن لا نعرف ما هو تظل غامضه و لا يمكننا أن نرفع أعيننا عنها نجدها جميله.
Recently I was in Paris, and a friend of mine took me to Nuit Debout, which stands for "up all night," the self-organized protest movement that had formed in response to the proposed labor laws in France. Every night, hundreds gathered at the Place de la République. Every night they set up a small, temporary village to deliberate their own vision of the French Republic. And at the core of this adhocracy was a general assembly where anybody could speak using a specially designed sign language. Like Occupy Wall Street and other protest movements, Nuit Debout was born in the face of crisis. It was messy -- full of controversies and contradictions. But whether you agreed with the movement's goals or not, every gathering was a beautiful lesson in raw humanity. And how fitting that Paris -- the city of ideals, the city of beauty -- was it's stage. It reminds us that like great cities, the most beautiful organizations are ideas worth fighting for -- even and especially when their outcome is uncertain. They are movements; they are always imperfect, never fully organized, so they avoid ever becoming banal. They have something but we don't know what it is. They remain mysterious; we can't take our eyes off them. We find them beautiful.
اذا لكي نفعل الغير ضروري لنخلق الود لكي نكون قبحاء لكي نظل غير مكتملين هذه ليست فقط مميزات المؤسسات الجميلة ولكنها صفات بشريه متوارثه و هي ايضا صفات موجوده في ما نسميه المنزل و عندما نكون مشوشين و نشوش أقل ما يمكن فعله لضمان أننا موجودون في منزلنا عندما نكون في مؤسساتنا و نستخدم منظماتنا لكي نشعر الاخرين بذلك
So to do the unnecessary, to create intimacy, to be ugly, to remain incomplete -- these are not only the qualities of beautiful organizations, these are inherently human characteristics. And these are also the qualities of what we call home. And as we disrupt, and are disrupted, the least we can do is to ensure that we still feel at home in our organizations, and that we use our organizations to create that feeling for others.
الجمال يمكن أن ينقذ العالم عندما نحتضن هذه المبادىء و نصمم من أجلها في وجه الذكاء الاصطناعي نحتاج إلى بشر بجذور جديدة لابد لنا أن نكتسب و نروج لتعليم جديد جمالي و خالد لأنه أن لم نفعل سوف نشعر بأننا غرباء في مؤسسات و مجتمعات مليئة بالالات الذكية لا يوجد فيها أي تقدير أبدا الغير الضروري الود الغير كامل و قطعاً ليس للقبيح
Beauty can save the world when we embrace these principles and design for them. In the face of artificial intelligence and machine learning, we need a new radical humanism. We must acquire and promote a new aesthetic and sentimental education. Because if we don't, we might end up feeling like aliens in organizations and societies that are full of smart machines that have no appreciation whatsoever for the unnecessary, the intimate, the incomplete and definitely not for the ugly.
شكراً.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)