I want to talk to you today about prosperity, about our hopes for a shared and lasting prosperity. And not just us, but the two billion people worldwide who are still chronically undernourished. And hope actually is at the heart of this. In fact, the Latin word for hope is at the heart of the word prosperity. "Pro-speras," "speras," hope -- in accordance with our hopes and expectations. The irony is, though, that we have cashed-out prosperity almost literally in terms of money and economic growth. And we've grown our economies so much that we now stand in a real danger of undermining hope -- running down resources, cutting down rainforests, spilling oil into the Gulf of Mexico, changing the climate -- and the only thing that has actually remotely slowed down the relentless rise of carbon emissions over the last two to three decades is recession. And recession, of course, isn't exactly a recipe for hope either, as we're busy finding out. So we're caught in a kind of trap. It's a dilemma, a dilemma of growth. We can't live with it; we can't live without it. Trash the system or crash the planet -- it's a tough choice; it isn't much of a choice. And our best avenue of escape from this actually is a kind of blind faith in our own cleverness and technology and efficiency and doing things more efficiently. Now I haven't got anything against efficiency. And I think we are a clever species sometimes. But I think we should also just check the numbers, take a reality check here.
ברצוני לדבר אתכם היום על שגשוג, על תקוותינו לשגשוג משותף ומתמשך. ולא רק עבורנו, אלא עבור שני מיליארד הבני-אדם ברחבי העולם אשר עדיין סובלים מתת-תזונה כרוני. ותקווה היא הלב של הנושא. למעשה, המילה הלטינית לתקווה נמצאת בלב המילה שגשוג (prosperity). "Pro-speras", תקווה זה speras -- בהתאם לתקוותינו וציפיותינו. בכל אופן, האירוניה היא שפדינו את השגשוג, כמעט פשוטו כמשמעו, במונחים של כסף וצמיחה כלכלית. והגדלנו את הכלכלות שלנו כל-כך שאנו עומדים כיום בסכנה ממשית של ערעור התקווה -- דלדול משאבים, כריתת יערות-הגשם, שפיכת נפט במפרץ מכסיקו, שינוי אקלים -- והדבר היחיד שהצליח בקושי להאט את הגידול המתמשך בפליטות פחמן בשניים או שלושת העשורים האחרונים, הוא מיתון. ומיתון, כמובן, אף הוא אינו בדיוק המתכון הנכון לתקווה, שאנחנו כל-כך עסוקים בלגלותה. כך שאנו לכודים במין מלכודת. זוהי התלבטות קשה, ההתלבטות לגבי צמיחה. אי-אפשר לחיות איתה; אי-אפשר לחיות בלעדיה. להשליך את השיטה לפח, או לרסק את העולם. זוהי בחירה קשה. זוהי בחירה בלתי אפשרית. ודרך המילוט הטובה ביותר שלנו מכל זה היא בעצם מעין אמונה עיוורת בחוכמתנו, בטכנולוגיה שלנו, ביעילותנו וביכולתנו לבצע דברים בצורה יעילה יותר. אין לי שום דבר נגד יעילות. אני סבור שמעת-לעת אנחנו מתגלים כמין חכם. אבל אני חושב שאנו גם צריכים לבדוק את המספרים, לעשות כאן חשבון-נפש.
So I want you to imagine a world, in 2050, of around nine billion people, all aspiring to Western incomes, Western lifestyles. And I want to ask the question -- and we'll give them that two percent hike in income, in salary each year as well, because we believe in growth. And I want to ask the question: how far and how fast would be have to move? How clever would we have to be? How much technology would we need in this world to deliver our carbon targets? And here in my chart -- on the left-hand side is where we are now. This is the carbon intensity of economic growth in the economy at the moment. It's around about 770 grams of carbon. In the world I describe to you, we have to be right over here at the right-hand side at six grams of carbon. It's a 130-fold improvement, and that is 10 times further and faster than anything we've ever achieved in industrial history. Maybe we can do it, maybe it's possible -- who knows? Maybe we can even go further and get an economy that pulls carbon out of the atmosphere, which is what we're going to need to be doing by the end of the century. But shouldn't we just check first that the economic system that we have is remotely capable of delivering this kind of improvement?
לכן אני מבקש שנדמיין עולם, ב-2050, בו חיים כ-9 מיליארד בני-אדם, כולם שואפים להכנסות ברמת המערב, סגנון חיים מערבי. ואז ברצוני לשאול שאלה -- ונתן להם תוספת משכורת של 2 אחוז בכל שנה, מכיוון שאנו מאמינים בצמיחה. ואני רוצה לשאול את השאלה הבאה: כמה רחוק וכמה מהר יהיה עלינו לנוע? כמה חכמים יהיה עלינו להיות? לכמה טכנולוגיה נזדקק בעולם כזה כדי לעמוד ביעדי הפחמן שלנו? והנה התרשים שלי. מצד שמאל זה היכן שאנו נמצאים כיום. זוהי פליטת פחמן של צמיחה כלכלית כפי שהיא בכלכלה של היום. היא בסביבות 770 גרם פחמן. בעולם שאני מתאר לכם, עלינו להיות בדיוק כאן מצד ימין ברמה של 6 גרם פחמן. זהו שיפור של פי-130, וזה פי-10 יותר גדול ומהר ממה שאנחנו השגנו אי-פעם בהיסטוריה התעשייתית. אולי נוכל לעשות זאת, אולי זה אפשרי -- מי יודע? אולי נוכל אפילו להתקדם עוד יותר ולהגיע לכלכלה שמסירה לגמרי את הפחמן מהאטמוספירה, שזה מה שנידרש לבצע בסוף המאה הזו. אבל האם לא כדאי שנבדוק תחילה אם השיטה הכלכלית הנוכחית שיש לנו מסוגלת בכלל לספק שיפור שכזה?
So I want to just spend a couple of minutes on system dynamics. It's a bit complex, and I apologize for that. What I'll try and do, is I'll try and paraphrase it is sort of human terms. So it looks a little bit like this. Firms produce goods for households -- that's us -- and provide us with incomes, and that's even better, because we can spend those incomes on more goods and services. That's called the circular flow of the economy. It looks harmless enough. I just want to highlight one key feature of this system, which is the role of investment. Now investment constitutes only about a fifth of the national income in most modern economies, but it plays an absolutely vital role. And what it does essentially is to stimulate further consumption growth. It does this in a couple of ways -- chasing productivity, which drives down prices and encourages us to buy more stuff. But I want to concentrate on the role of investment in seeking out novelty, the production and consumption of novelty. Joseph Schumpeter called this "the process of creative destruction." It's a process of the production and reproduction of novelty, continually chasing expanding consumer markets, consumer goods, new consumer goods.
לכן ברצוני לנצל מספר דקות כדי לדבר על דינמיקה של שיטה. זה קצת מורכב ואני מתנצל על כך. מה שאנסה זה לעשות לזה פראפרזה למונחים אנושיים. זה נראה בערך כך. חברות מייצרות מוצרים עבור משקי-בית -- שזה אנחנו -- ומביאות לנו הכנסה, וזה אפילו יותר טוב, מכיוון שאנו יכולים להוציא את ההכנסה על יותר מוצרים ושירותים. זה נקרא הזרם המעגלי של הכלכלה. זה נראה די בלתי-מזיק. ברצוני רק להדגיש מאפיין מפתח אחד של השיטה, שזהו התפקיד של השקעה. השקעות מהוות רק כחמישית מההכנסה הלאומית ברוב הכלכלות המודרניות, אבל היא ממלאת תפקיד חיוני ביותר. ומה שהיא עושה בעצם זה לדרבן צריכה נוספת. היא עושה זאת במספר דרכים -- רדיפה אחר פריון-עבודה, אשר גורמת להורדת מחירים ומעודדת אותנו לקנות יותר. אבל ברצוני להתמקד בתפקיד שההשקעה ממלאת בחיפוש אחר חידושים, בייצור וצריכה של חידושים. ז'וזף שקהומפטר קרא לזה "התהליך של הרס יצירתי." זהו תהליך של יצירת חידושים ושיעתוקם, הרודף ללא הרף אחר שווקים מתרחבים של צרכנים, מוצרים לצריכה, מוצרים חדשים לצריכה.
And this, this is where it gets interesting, because it turns out that human beings have something of an appetite for novelty. We love new stuff -- new material stuff for sure -- but also new ideas, new adventures, new experiences. But the materiality matters too, because in every society that anthropologists have looked at, material stuff operates as a kind of language -- a language of goods, a symbolic language that we use to tell each other stories -- stories, for example, about how important we are. Status-driven, conspicuous consumption thrives from the language of novelty. And here, all of a sudden, we have a system that is locking economic structure with social logic -- the economic institutions, and who we are as people, locked together to drive an engine of growth. And this engine is not just economic value; it is pulling material resources relentlessly through the system, driven by our own insatiable appetites, driven in fact by a sense of anxiety. Adam Smith, 200 years ago, spoke about our desire for a life without shame. A life without shame: in his day, what that meant was a linen shirt, and today, well, you still need the shirt, but you need the hybrid car, the HDTV, two holidays a year in the sun, the netbook and iPad, the list goes on -- an almost inexhaustible supply of goods, driven by this anxiety. And even if we don't want them, we need to buy them, because, if we don't buy them, the system crashes. And to stop it crashing over the last two to three decades, we've expanded the money supply, expanded credit and debt, so that people can keep buying stuff. And of course, that expansion was deeply implicated in the crisis.
וכאן זה הופך למעניין, כי מתברר שאצל בני-אדם יש תיאבון לחידושים. אנו אוהבים דברים חדשים -- לבטח חידושים חומריים -- אבל גם רעיונות חדשים, הרפתקאות חדשות, חוויות חדשות. אבל החומריות חשובה גם כן. מכיוון שבכל חברה שהאנתרופולוגים חקרו, דברים חומריים פועלים כמעין שפה, שפת מוצרים, שפה סימלית שאנו משתמשים בה לספר סיפורים האחד לשני -- סיפורים לדוגמא, על כמה חשובים אנחנו. צריכה מונעת-סטטוס, ראוותנית השואבת את כוחה משפת החידושים. וכאן, פתאום ללא אתראה, יש לנו שיטה הכולאת מבנה כלכלי ביחד עם היגיון חברתי -- המוסדות הכלכליים ואנחנו האנשים, כלואים ביחד כדי להניע את מנוע הצמיחה. ומנוע זה אינו רק ערך כלכלי; הוא שואב ללא הפסק משאבים חומריים באמצעות השיטה, ומה שמניע אותו זה תאבוננו שאינו יודע שובע, שבתורו מונע על-ידי תחושת חרדה. אדם סמית, לפני 200 שנה, דיבר על תשוקתנו לחיים ללא בושה. חיים ללא בושה: בזמנו, מה שהתכוונו אליו היה חולצות פשתן, והיום, טוב, אנו עדיין זקוקים לחולצה, אבל גם זקוקים למכונית היברידית, לטלוויזיית HD, שתי חופשות שנתיות באזורים משופעי שמש, נטבוק, אייפד והרשימה עוד ארוכה -- אספקה כמעט בלתי נגמרת של מוצרים, השואבת את כוחה מהחרדה שלנו. ואפילו אם איננו רוצים אותם, אנו צריכים לקנותם, מכיוון שאם לא נקנה אותם, השיטה תקרוס. וכדי למנוע את קריסתה במהלך שניים או שלושת העשורים האחרונים, הרחבנו את אספקת הכסף, הרחבנו את האשראי ואת החוב, כדי שהאנשים יוכלו להמשיך לקנות דברים. ואז ברור שאותה התרחבות הושפעה עמוקות מהמשבר.
But this -- I just want to show you some data here. This is what it looks like, essentially, this credit and debt system, just for the U.K. This was the last 15 years before the crash, and you can see there, consumer debt rose dramatically. It was above the GDP for three years in a row just before the crisis. And in the mean time, personal savings absolutely plummeted. The savings ratio, net savings, were below zero in the middle of 2008, just before the crash. This is people expanding debt, drawing down their savings, just to stay in the game. This is a strange, rather perverse, story, just to put it in very simple terms. It's a story about us, people, being persuaded to spend money we don't have on things we don't need to create impressions that won't last on people we don't care about.
ברצוני להראות לכם כמה נתונים. כך זה נראה, בעיקרון, זוהי מערכת אשראי וחובות של בריטניה. כך זה היה ב-15 השנים האחרונות לפני הקריסה. וניתן לראות כאן, החוב של הצרכנים עלה באופן דרמטי. הוא היה יותר מהתמ"ג שלוש שנים רצוף עד לפני המשבר. ובינתיים, חסכונות אישיים צנחו לגמרי. יחס החסכונות, חסכונות נטו, היו מתחת לאפס באמצע 2008, ממש לפני הקריסה. אלה אנשים שמגדילים חובות, מחסלים את חסכונותיהם, רק כדי להישאר בעניינים. זהו סיפור מוזר, די לא-נורמלי, אם לומר זאת בפשטות. הסיפור הוא עלינו, בני-אדם, שמשכנעים אותם לבזבז כסף שאין לנו על דברים שאנו לא צריכים כדי ליצור רושם שלא יחזיק מעמד על אנשים שלא אכפת לנו מהם.
(Laughter)
(צחוק)
(Applause)
(מחיאות כפיים)
But before we consign ourselves to despair, maybe we should just go back and say, "Did we get this right? Is this really how people are? Is this really how economies behave?" And almost straightaway we actually run up against a couple of anomalies. The first one is in the crisis itself. In the crisis, in the recession, what do people want to do? They want to hunker down, they want to look to the future. They want to spend less and save more. But saving is exactly the wrong thing to do from the system point of view. Keynes called this the "paradox of thrift" -- saving slows down recovery. And politicians call on us continually to draw down more debt, to draw down our own savings even further, just so that we can get the show back on the road, so we can keep this growth-based economy going. It's an anomaly, it's a place where the system actually is at odds with who we are as people.
אבל לפני שאנו נכנעים ליאוש, אולי פשוט צריך להביט אחורה ולומר, "אולי טעינו איפה שהוא? האם זה באמת הטבע של אנשים? האם כך באמת מתנהגים אנשי הכלכלה?" וכמעט מייד אנו נתקלים בכמה חריגים. הראשון נמצא במשבר עצמו. במשבר, במיתון, מה האנשים רוצים לעשות? הם רוצים להוריד פרופיל. הם רוצים להביט אל עבר העתיד. הם רוצים לבזבז פחות ולחסוך יותר. אבל חיסכון הוא בדיוק הדבר שלא נכון לעשותו מנקודת מבטה של השיטה. קיינס קרא לזה "פרדוקס החסכנות" -- חיסכון מאט התאוששות. ופוליטיקאים מטיפים לנו ללא הרף לקחת עוד הלוואות, לצמצם עוד יותר את חסכונותינו, פשוט כדי שנוכל להחזיר את השיטה לתלם, כדי שנוכל לקיים את הכלכלה מבוססת-צמיחה הזו. זוהי סטיה, זוהי נקודה בה השיטה נמצאת בקונפליקט עם מה שהיננו בתור בני-אדם.
Here's another one -- completely different one: Why is it that we don't do the blindingly obvious things we should do to combat climate change, very, very simple things like buying energy-efficient appliances, putting in efficient lights, turning the lights off occasionally, insulating our homes? These things save carbon, they save energy, they save us money. So is it that, though they make perfect economic sense, we don't do them? Well, I had my own personal insight into this a few years ago. It was a Sunday evening, Sunday afternoon, and it was just after -- actually, to be honest, too long after -- we had moved into a new house. And I had finally got around to doing some draft stripping, installing insulation around the windows and doors to keep out the drafts. And my, then, five year-old daughter was helping me in the way that five year-olds do. And we'd been doing this for a while, when she turned to me very solemnly and said, "Will this really keep out the giraffes?" (Laughter) "Here they are, the giraffes." You can hear the five-year-old mind working. These ones, interestingly, are 400 miles north of here outside Barrow-in-Furness in Cumbria. Goodness knows what they make of the Lake District weather. But actually that childish misrepresentation stuck with me, because it suddenly became clear to me why we don't do the blindingly obvious things. We're too busy keeping out the giraffes -- putting the kids on the bus in the morning, getting ourselves to work on time, surviving email overload and shop floor politics, foraging for groceries, throwing together meals, escaping for a couple of precious hours in the evening into prime-time TV or TED online, getting from one end of the day to the other, keeping out the giraffes.
הנה עוד דוגמא -- שונה לגמרי: מדוע זה אנו לא עושים את המובן מאליו כדי להילחם בשינוי אקלים -- דברים מאוד, מאוד פשוטים כמו רכישת אביזרים החוסכים אנרגיה, התקנת תאורה חסכנית באנרגיה, כיבוי אורות מידי פעם, בידוד בתינו? דברים כאלה חוסכים פחמן, חוסכים אנרגיה. שומרים על כספינו. אז למרות שזה מאוד הגיוני מבחינה כלכלית, האם אנו בכוונה לא מבצעים זאת? לי יש תובנה משלי על זה מזה מספר שנים. זה היה בערב יום ראשון, או יום ראשון אחר-הצהריים, וזה היה מעט אחרי -- האמת היא שהרבה אחרי שעברנו לבית חדש. וסוף סוף התפניתי לסתום רוח-פרצים, על-ידי התקנת בידוד סביב החלונות ודלתות כדי למנוע רוח-פרצים. אז, בתי שהיתה אז בת 5, עזרה לי באופן בו בני-5 נוהגים לעזור. וכך עבדנו ביחד, ואז היא פנתה אליי בכובד-ראש ואמרה, "האם זה באמת ירחיק את הג'ירפות?" (צחוק) "הנה הן, הג'ירפות." אפשר היה לשמוע את הראש בן-5 פועל. מעניין שהללו נמצאות כ-600 ק"מ צפונה מכאן מחוץ לעיר בארו שבקומבריה. השם יודע מה הן מבינות מהאקלים של מחוז לייק. אבל בעצם אותה תובנה ילדותית שגויה נשארה תקועה אצלי, כי לפתע התחוור לי מדוע אנו לא עושים אוטומטית את המובן מאליו. אנו עסוקים מדי בלהרחיק את הג'ירפות -- לדאוג להעלות את הילדים להסעה בבוקר, להגיע בעצמנו לעבודה בזמן, לשרוד את מבול האי-מיילים ובלצרוך פוליטיקה זולה, לתור אחר מצרכים, להרביץ ארוחות, לשכוח מהכל לכמה שעות בערב ולצפות בטלוויזה בשעות השיא או ב-TED ברשת, להעביר את היום מתחילתו עד סופו, בניסיון להרחיק את הג'ירפות.
(Laughter)
(צחוק)
What is the objective? "What is the objective of the consumer?" Mary Douglas asked in an essay on poverty written 35 years ago. "It is," she said, "to help create the social world and find a credible place in it." That is a deeply humanizing vision of our lives, and it's a completely different vision than the one that lies at the heart of this economic model. So who are we? Who are these people? Are we these novelty-seeking, hedonistic, selfish individuals? Or might we actually occasionally be something like the selfless altruist depicted in Rembrandt's lovely, lovely sketch here? Well psychology actually says there is a tension -- a tension between self-regarding behaviors and other regarding behaviors. And these tensions have deep evolutionary roots, so selfish behavior is adaptive in certain circumstances -- fight or flight.
מה המטרה? "מהי מטרת הצרכן?" שאלה מרי דגלאס במאמר על עוני שנכתב לפני 35 שנה. "המטרה היא", לדבריה, "לתרום ליצירת עולם חברתי ולמצוא בו את מקומנו הראוי." זהו חזון בעל אופי אנושי באופן מעמיק על חיינו, והוא חזון שונה לחלוטין מזה השוכן בלב השיטה הכלכלית של ימינו. אז מי אנחנו? מי האנשים האלה? האם אנו בריות נהנתניות ואנוכיות המחפשות כל הזמן חידושים? או שאולי אנו עשויים להיות מעת-לעת משהו כמו האלטרואיסט ללא אגו המתואר בתרשים המאוד מקסים הזה של רמברנט? הפסיכולוגיה בעצם מספרת לנו שקיים מתח, מתח בין התנהגויות מכוונות אל העצמי והתנהגויות המכוונות אל האחר. ולמתח זה יש שורשים אבולוציוניים עמוקים. התנהגות אנוכית נרכשת בנסיבות מסויימות -- תילחם או תברח.
But other regarding behaviors are essential to our evolution as social beings. And perhaps even more interesting from our point of view, another tension between novelty-seeking behaviors and tradition or conservation. Novelty is adaptive when things are changing and you need to adapt yourself. Tradition is essential to lay down the stability to raise families and form cohesive social groups. So here, all of a sudden, we're looking at a map of the human heart. And it reveals to us, suddenly, the crux of the matter. What we've done is we've created economies. We've created systems, which systematically privilege, encourage, one narrow quadrant of the human soul and left the others unregarded. And in the same token, the solution becomes clear, because this isn't, therefore, about changing human nature. It isn't, in fact, about curtailing possibilities. It is about opening up. It is about allowing ourselves the freedom to become fully human, recognizing the depth and the breadth of the human psyche and building institutions to protect Rembrandt's fragile altruist within.
אבל התנהגויות הקשורות באחר חיוניות לאבולוציה שלנו בתור יצורים חברתיים. ואולי אף יותר מעניין מנקודת מבט שלנו, זה מתח נוסף בין התנהגויות המחפשות חידושים לבין מסורת או שמרנות. חדשנות נרכשת כאשר דברים משתנים ועלינו להסתגל לזה. מסורת חיונית כדי לבסס את היציבות לגידול משפחות וליצור קבוצות חברתיות מלוכדות. אז הנה, לפתע פתאום, אנו מתבוננים במפה של הנפש האנושית. והיא מגלה לנו, לפתע, את לב ליבו של העניין. מה שעשינו הוא שיצרנו כלכלות. יצרנו מערכות אשר בשיטתיות מרוממות ומעודדות פן אחד צר של הנפש האנושית ואז הצדדים האחרים נשארים ללא התיחסות. ואז בבת-אחת מתבהרת הדרך לפיתרון, מאחר וזה לא קשור בשינוי טבע האדם. זה לא קשור בהפחתת אפשרויות. זה קשור בלהיפתח. זה קשור בלהרשות לעצמנו את החופש להפוך לאדם שלם, תוך הכרה בעומק והרוחב של נפש האדם ובניית המוסדות המתאימים להגנה על האלטרואיסט הפנימי השביר של רמברנט.
What does all this mean for economics? What would economies look like if we took that vision of human nature at their heart and stretched them along these orthogonal dimensions of the human psyche? Well, it might look a little bit like the 4,000 community-interest companies that have sprung up in the U.K. over the last five years and a similar rise in B corporations in the United States, enterprises that have ecological and social goals written into their constitution at their heart -- companies, in fact, like this one, Ecosia. And I just want to, very quickly, show you this. Ecosia is an Internet search engine. Internet search engines work by drawing revenues from sponsored links that appear when you do a search. And Ecosia works in pretty much the same way. So we can do that here -- we can just put in a little search term. There you go, Oxford, that's where we are. See what comes up. The difference with Ecosia though is that, in Ecosia's case, it draws the revenues in the same way, but it allocates 80 percent of those revenues to a rainforest protection project in the Amazon. And we're going to do it. We're just going to click on Naturejobs.uk. In case anyone out there is looking for a job in a recession, that's the page to go to. And what happened then was the sponsor gave revenues to Ecosia, and Ecosia is giving 80 percent of those revenues to a rainforest protection project. It's taking profits from one place and allocating them into the protection of ecological resources.
מה המשמעות של כל זה לכלכלה? כיצד תיראה הכלכלה אם נאחוז באותו חזוןן על טבע האדם מהשורשים שלו ונמתח אותו לאורך המימדים האנכיים של הנפש האנושית? היא עשויה להיראות קצת כמו 4,000 החברות לטובת הקהילה אשר צצו בבריטניה בחמש השנים האחרונות ופריחה דומה שהתרחשה בארה"ב של תאגידי B, יוזמות שיש להן מטרות אקולוגיות וחברתיות הרשומות בחוקה שלהן, ממש על לוח ליבן, חברות כמו זו, אקוסיה. אני רוצה להראות לכם את זה במהירות. אקוסיה הוא מנוע חיפוש אינטרנטי. מנועי חיפוש איטרנטיים פועלים על משיכת הכנסות מקישורים תחת חסויות אשר מופיעים כאשר מבצעים חיפוש. אקוסיה פועל די באותו אופן. אז בואו נעשה זאת כאן. פשוט נקליד נושא לחיפוש. הנה, אוקספורד, ששם אנו נמצאים. נראה מה מופיע. ההבדל אצל אקוסיה הוא שבמקרה שלו, הוא אכן מושך הכנסות באותה דרך, אבל מפריש 80 אחוז מההכנסות להגנה על יערות-גשם באמזונס. ואנו עומדים לעשות זאת. אנו נקליק על Natuejobs.uk. במקרה ומישהו מחפש עבודה במיתון, זה הדף שצריך ללכת אליו. ומה שקורה אז הוא שנותן החסות מעביר הכנסות לאקוסיה, ואקוסיה נותנת 80 אחוז מההכנסות למיזם שימור יערות-הגשם. היא נוטלת רווחים ממקום אחד ומפרישה אותם להגנה על משאבים אקולוגיים.
It's a different kind of enterprise for a new economy. It's a form, if you like, of ecological altruism -- perhaps something along those lines. Maybe it's that. Whatever it is, whatever this new economy is, what we need the economy to do, in fact, is to put investment back into the heart of the model, to re-conceive investment. Only now, investment isn't going to be about the relentless and mindless pursuit of consumption growth. Investment has to be a different beast. Investment has to be, in the new economy, protecting and nurturing the ecological assets on which our future depends. It has to be about transition. It has to be investing in low-carbon technologies and infrastructures. We have to invest, in fact, in the idea of a meaningful prosperity, providing capabilities for people to flourish.
זוהי יוזמה מסוג אחר למען כלכלה חדשה. אם תרצו, זו מין צורה של אלטרואיזם אקולוגי -- אולי משהו דומה לזה. אולי זה בדיוק זה. מה שלא יהיה, לא משנה מהי בדיוק הכלכלה החדשה הזו, מה שאנו צריכים שהכלכלה תעשה, למעשה, הוא שתשקיע בחזרה בלב השיטה, שתמציא מחדש את מושג ההשקעה. אלא שעכשיו, השקעה לא הולכת להיות ברדיפה חסרת מעצורים וחסרת היגיון אחר גידול בצריכה. השקעה צריכה להיות משהו אחר. השקעה צריכה להיות, בכלכלה החדשה, כזו שמשמרת ומטפחת את הנכסים האקולוגיים שבהם תלוי עתידנו. היא צריכה להיות קשורה בשינוי. היא צריכה להשקיע בטכנולוגיות ותשתיות שנועדו לפליטת פחמן נמוכה. למעשה, עלינו להשקיע ברעיון של שגשוג בעל משמעות, תוך יצירת יכולות אצל אנשים שתאפשרנה להם לפרוח.
And of course, this task has material dimensions. It would be nonsense to talk about people flourishing if they didn't have food, clothing and shelter. But it's also clear that prosperity goes beyond this. It has social and psychological aims -- family, friendship, commitments, society, participating in the life of that society. And this too requires investment, investment -- for example, in places -- places where we can connect, places where we can participate, shared spaces, concert halls, gardens, public parks, libraries, museums, quiet centers, places of joy and celebration, places of tranquility and contemplation, sites for the "cultivation of a common citizenship," in Michael Sandel's lovely phrase. An investment -- investment, after all, is just such a basic economic concept -- is nothing more nor less than a relationship between the present and the future, a shared present and a common future. And we need that relationship to reflect, to reclaim hope.
וכמובן, שלמשימה זו יש גם מימד חומרי. זו תהיה שטות לדבר על פריחת אנשים כאשר אין להם מזון, ביגוד ומחסה. אבל גם ברור ששגשוג הוא יותר מזה. יש לו מטרות חברתיות ופסיכולוגיות -- משפחה, חברים, מחוייבות, חברה, השתתפות פעילה בחיי הקהילה. וגם זה דורש השקעה, לדוגמא, השקעה במקומות שאנו יכולים להתחבר אליהם, מקומות ששם אנו יכולים לקחת חלק, מרחבים משותפים, אולמות קונצרטים, גנים, פארקים ציבוריים, ספריות, מוזיאונים, מרכזי שקט, אתרים להבעת שמחה, אתרים כדי לחגוג, מקומות למרגוע והירהורים, מקומות ל"טיפוח אזרחות משותפת" לפי ניסוחו המקסים של מייקל סנדל. והשקעה -- השקעה, בסופו של דבר, היא תפיסה כלכלית בסיסית -- זה לא יותר ולא פחות מאשר קשר בין ההווה והעתיד, הווה שחולקים בו ועתיד שמשתתפים בו ביחד. ואנו זקוקים שאותו קשר ישקף, שיחזיר את התקוה.
So let me come back, with this sense of hope, to the two billion people still trying to live each day on less than the price of a skinny latte from the cafe next door. What can we offer those people? It's clear that we have a responsibility to help lift them out of poverty. It's clear that we have a responsibility to make room for growth where growth really matters in those poorest nations. And it's also clear that we will never achieve that unless we're capable of redefining a meaningful sense of prosperity in the richer nations, a prosperity that is more meaningful and less materialistic than the growth-based model. So this is not just a Western post-materialist fantasy. In fact, an African philosopher wrote to me, when "Prosperity Without Growth" was published, pointing out the similarities between this view of prosperity and the traditional African concept of ubuntu. Ubuntu says, "I am because we are." Prosperity is a shared endeavor. Its roots are long and deep -- its foundations, I've tried to show, exist already, inside each of us. So this is not about standing in the way of development. It's not about overthrowing capitalism. It's not about trying to change human nature. What we're doing here is we're taking a few simple steps towards an economics fit for purpose. And at the heart of that economics, we're placing a more credible, more robust, and more realistic vision of what it means to be human.
אז ברשותכם אחזור, עם תחושת תקוה זו, לשני מיליארד בני-האדם אשר עדיין מתאמצים להתקיים כל יום על פחות ממחיר של לטה חלב רזה מבית-הקפה שממול. מה אנו יכולים להציע לאנשים אלה? ברור שיש לנו אחריות לסייע להם להתרומם מהעוני. זה ברור שיש לנו אחריות לאפשר צמיחה היכן שהיא באמת דרושה במדינות הכי עניות. וזה גם ברור שלא נוכל להשיג זאת אלא אם נהיה מסוגלים להגדיר מחדש מהי המשמעות האמיתית של שגשוג במדינות העשירות, שגשוג בעל תוכן אמיתי ופחות חומרני מאשר השיטה מבוססת-הצמיחה. כך שזו לא רק פנטזיה מערבית פוסט-חומרנית. בעצם, פילוסוף אפריקאי כתב אליי, כאשר פורסם ה"שגשוג ללא צמיחה", בהצביעו על קוי-הדמיון בין השקפה זו על שגשוג והתפיסה המסורתית של אובונטו. אובונטו אומר, "אני קיים בגלל שאנחנו קיימים." שגשוג הוא משימה משותפת. שורשיו מגיעים רחוק ועמוק. יסודותיו, כפי שניסיתי להראות, כבר קיימים, בתוך כל אחד מאיתנו. כך שזה לא אומר שצריך לחסום התפתחות. זה לא על הפלת קפיטליזם. זה לא אומר שצריך לשנות את טבע האדם. מה שאנו עושים כאן זה לנקוט כמה צעדים פשוטים אל עבר כלכלה המתאימה לתכלית מסויימת. ובליבה של אותה כלכלה, אנו מניחים חזון יותר אמין, יותר בריא ויותר מציאותי לגבי מה המשמעות של להיות אדם.
Thank you very much.
תודה רבה לכם.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Chris Anderson: While they're taking the podium away, just a quick question. First of all, economists aren't supposed to be inspiring, so you may need to work on the tone a little. (Laughter) Can you picture the politicians ever buying into this? I mean, can you picture a politician standing up in Britain and saying, "GDP fell two percent this year. Good news! We're actually all happier, and a country's more beautiful, and our lives are better."
כריס אנדרסון: בזמן שהם לוקחים את הדוכן, שאלה אחת. קודם כל, כלכלנים אינם אמורים להלהיב, לכן אולי אתה צריך לעבוד קצת על טון הדיבור. (צחוק) האם תוכל לדמיין פוליטיקאים שאי-פעם יסכימו לזה? כלומר, האם תוכל לדמיין איזה פוליטיקאי הבא ואומר, "התמ"ג נפל בשני אחוזים השנה. אלו חדשות טובות! אנחנו בעצם שמחים יותר, והארץ יפה יותר, וחיינו טובים יותר."
Tim Jackson: Well that's clearly not what you're doing. You're not making news out of things falling down. You're making news out of the things that tell you that we're flourishing. Can I picture politicians doing it? Actually, I already am seeing a little bit of it. When we first started this kind of work, politicians would stand up, treasury spokesmen would stand up, and accuse us of wanting to go back and live in caves. And actually in the period through which we've been working over the last 18 years -- partly because of the financial crisis and a little bit of humility in the profession of economics -- actually people are engaging in this issue in all sorts of countries around the world.
טים ג'קסון: טוב, ברור שלא זה מה שעושים. אנו לא מייצרים חדשות סביב מה שנכשל. מייצרים חדשות סביב דברים שמצביעים על-כך שאנו משגשגים. האם אני יכול לדמיין פוליטיקאים שעושים זאת? בעצם, אני כבר מבחין במגמה קלה שכזו. כאשר התחלנו לעבוד בכיוון זה, פוליטיקאים היו מתקוממים, דובר האוצר היה מאשים אותנו ברצון לחזור אחורה ולחיות במערות. ולמעשה בתקופה של 18 שנה שבה עבדנו על נושא זה -- באופן חלקי בגלל המשבר הכלכלי ומעט בגלל הענווה שבמקצוע הכלכלה -- בעצם אנשים מתעסקים בסוגיה זו בכל מיני מדינות ברחבי העולם.
CA: But is it mainly politicians who are going to have to get their act together, or is it going to be more just civil society and companies?
כ.א.: אבל האם אלה בעיקר הפוליטיקאים אשר צריכים לפעול ביחד, או שזה בעיקר החברה האזרחית וחברות מסחריות?
TJ: It has to be companies. It has to be civil society. But it has to have political leadership. This is a kind of agenda, which actually politicians themselves are kind of caught in that dilemma, because they're hooked on the growth model themselves. But actually opening up the space to think about different ways of governing, different kinds of politics, and creating the space for civil society and businesses to operate differently -- absolutely vital.
ט.ג'.: זה חייב להיות החברות. זו חייבת להיות החברה האזרחית. אבל לזה צריך להוסיף גם מנהיגות פוליטית. זוהי מין אג'נדה, שגם הפוליטיקאים עצמם לכודים באותה דילמה, מפני שהם עצמם משועבדים למודל הצמיחה. אבל לעשות מקום לצורות שלטון אחרות, לפוליטיקה מסוג אחר, ולאפשר מרחב לחברה האזרחית ולעסקים לפעול אחרת -- זה דבר חיוני ביותר.
CA: And if someone could convince you that we actually can make the -- what was it? -- the 130-fold improvement in efficiency, of reduction of carbon footprint, would you then actually like that picture of economic growth into more knowledge-based goods?
כ.א.: ואם מישהו היה משכנע אותך שאנחנו באמת יכולים לבצע זאת -- מה אז? -- השיפור של פי-130 ביעילות, בהפחתת כמות הפחמן, האם היית מעדיף אז שהצמיחה הכלכלית תתבטא יותר במוצרים מבוססי-ידע?
TJ: I would still want to know that you could do that and get below zero by the end of the century, in terms of taking carbon out of the atmosphere, and solve the problem of biodiversity and reduce the impact on land use and do something about the erosion of topsoils and the quality of water. If you can convince me we can do all that, then, yes, I would take the two percent.
ט.ג'.: עדיין הייתי רוצה לדעת שניתן להגיע לזה ולהגיע אל מתחת לאפס עד סוף המאה, במונחים של סילוק הפחמן מהאטמוספירה, ופיתרון הבעיה של ריבוי-ביולוגי וצימצום ההשפעה של ניצול הקרקע ולעשות משהו בקשר לסחיפת קרקע ואיכות המים. אם ישכנעו אותי שניתן לעשות את כל זה, אז כן, אקח את שני האחוזים.
CA: Tim, thank you for a very important talk. Thank you.
כ.א.: טים, תודה לך על שיחה מאוד חשובה זו. תודה לך.
(Applause)
(מחיאות כפיים)