So, this happy pic of me was taken in 1999. I was a senior in college, and it was right after a dance practice. I was really, really happy. And I remember exactly where I was about a week and a half later. I was sitting in the back of my used minivan in a campus parking lot, when I decided I was going to commit suicide. I went from deciding to full-blown planning very quickly. And I came this close to the edge of the precipice. It's the closest I've ever come. And the only reason I took my finger off the trigger was thanks to a few lucky coincidences. And after the fact, that's what scared me the most: the element of chance.
Esta minha fotografia feliz foi tirada em 1999. Estava no último ano da faculdade, e foi tirada logo após uma aula de dança. Eu estava realmente muito feliz. E lembro-me exatamente de onde eu estava cerca de uma semana e meia depois. Estava sentado no porta-bagagem da minha velha mini van, num estacionamento da faculdade, quando decidi cometer suicídio. Eu fui muito rapidamente da decisão ao completo planeamento. E cheguei mesmo à beira do precipício. O mais perto a que eu alguma vez cheguei. E a única razão pela qual tirei o dedo do gatilho, foi graças a algumas coincidências felizes. Depois desse momento, era isso o que mais me assustava: a intervenção do acaso.
So I became very methodical about testing different ways that I could manage my ups and downs, which has proven to be a good investment. (Laughs) Many normal people might have, say, six to 10 major depressive episodes in their lives. I have bipolar depression. It runs in my family. I've had 50-plus at this point, and I've learned a lot. I've had a lot of at-bats, many rounds in the ring with darkness, taking good notes. So I thought rather than get up and give any type of recipe for success or highlight reel, I would share my recipe for avoiding self-destruction, and certainly self-paralysis.
Então, tornei-me muito metódico no teste aos diferentes modos de controlar os meus bons e maus momentos, o que se provou ser um bom investimento. (Risos) Muitas pessoas normais devem ter, digamos, de seis a dez grandes episódios de depressão nas suas vidas. Eu tenho distúrbio bipolar. É de família. Já tive mais de 50 episódios até hoje, e aprendi muito. Já tive muitos episódios maníacos, lutei várias vezes contra a escuridão, tirando bons apontamentos. Então, pensei que, em vez de criar uma receita qualquer de sucesso, ou falar desses momentos, eu iria partilhar a minha receita para evitar a auto-destruição, e, certamente, as paralisias.
And the tool I've found which has proven to be the most reliable safety net for emotional free fall is actually the same tool that has helped me to make my best business decisions. But that is secondary. And it is ... stoicism. That sounds boring.
E a ferramenta que encontrei, que mostrou ser a rede de segurança mais confiável para a queda-livre emocional, é, na verdade, a mesma ferramenta que me tem ajudado a fazer as melhores decisões de negócio, mas isso é secundário. É o... estoicismo. Parece chato...
(Laughter)
(Risos)
You might think of Spock, or it might conjure and image like this --
Talvez estejam a pensar no Spock, ou talvez a evocar a imagem de algo parecido com isto...
(Laughter)
(Risos)
a cow standing in the rain. It's not sad. It's not particularly happy. It's just an impassive creature taking whatever life sends its way.
Uma vaca à chuva. Não está triste. Não está particularmente feliz. É apenas uma criatura apática a receber o que a vida lhe der.
You might not think of the ultimate competitor, say, Bill Belichick, head coach of the New England Patriots, who has the all-time NFL record for Super Bowl titles. And stoicism has spread like wildfire in the top of the NFL ranks as a means of mental toughness training in the last few years. You might not think of the Founding Fathers -- Thomas Jefferson, John Adams, George Washington to name but three students of stoicism. George Washington actually had a play about a Stoic -- this was "Cato, a Tragedy" -- performed for his troops at Valley Forge to keep them motivated.
Podem não estar a pensar no derradeiro competidor, Bill Belichick, treinador do New England Patriots, com o seu indiscutível recorde de títulos da LNF na Super Bowl. O estoicismo tem-se espalhado rapidamente na Liga Nacional de Futebol como método de treino de firmeza mental nos últimos anos. Provavelmente não vão pensar nos "Pais Fundadores" — Thomas Jefferson, John Adams, George Washington — para citar apenas três estudantes do estoicismo. George Washington ordenou que uma peça de teatro sobre um estóico, chamada "Catão: Uma tragédia", fosse apresentada em Valley Forge para manter as suas tropas motivadas.
So why would people of action focus so much on an ancient philosophy? This seems very academic. I would encourage you to think about stoicism a little bit differently, as an operating system for thriving in high-stress environments, for making better decisions. And it all started here, kind of, on a porch.
Então por que razão pessoas ativas se focam tanto nesta antiga filosofia? Parece algo muito académico. Eu incentivo-vos a pensar no estoicismo de um modo um pouco diferente, como um sistema operacional para ambientes de elevado "stress", para tomar melhores decisões. E tudo começou... Aqui, mais ou menos, numa varanda.
So around 300 BC in Athens, someone named Zeno of Citium taught many lectures walking around a painted porch, a "stoa." That later became "stoicism." And in the Greco-Roman world, people used stoicism as a comprehensive system for doing many, many things. But for our purposes, chief among them was training yourself to separate what you can control from what you cannot control, and then doing exercises to focus exclusively on the former. This decreases emotional reactivity, which can be a superpower.
Por volta de 300 a.C, em Atenas, alguém chamado Zenão de Cítio deu diversas palestras a caminhar numa varanda pintada, uma estoa, que mais tarde originou a palavra "estoicismo". No mundo greco-romano, as pessoas usavam o estoicismo como um sistema abrangente para fazerem muitas coisas. Mas para nós, a mais importante era treinar a distinção entre o que podemos controlar, e o que não podemos. E depois, fazer exercícios que se foquem exclusivamente no primeiro. Isto diminui a reatividade emocional, o que pode ser um superpoder.
Conversely, let's say you're a quarterback. You miss a pass. You get furious with yourself. That could cost you a game. If you're a CEO, and you fly off the handle at a very valued employee because of a minor infraction, that could cost you the employee. If you're a college student who, say, is in a downward spiral, and you feel helpless and hopeless, unabated, that could cost you your life. So the stakes are very, very high.
Por outro lado, digamos que vocês são "quarterbacks". Falham um passe e ficam furiosos convosco, o que vos pode arruinar o jogo. Se forem CEO e se se enfurecerem com um funcionário valorizado, devido a uma infração mínima, pode custar-vos o funcionário. Se forem universitários e estiverem numa fase, digamos, negativa, sentirem-se continuamente incapazes e sem esperança, pode custar-vos a vossa vida. As probabilidades são muito altas
And there are many tools in the toolkit to get you there. I'm going to focus on one that completely changed my life in 2004. It found me then because of two things: a very close friend, young guy, my age, died of pancreatic cancer unexpectedly, and then my girlfriend, who I thought I was going to marry, walked out. She'd had enough, and she didn't give me a Dear John letter, but she did give me this, a Dear John plaque.
e há inúmeras ferramentas no "kit" de ferramentas que ajudam a chegar lá. Vou focar-me numa que mudou completamente a minha vida em 2004. Ela veio ao meu encontro graças a duas coisas: um grande amigo, jovem, da minha idade, morreu inesperadamente de cancro pancreático. E depois a minha namorada, com quem eu achava que ia casar, deixou-me. Ela chegou ao limite, não me enviou uma carta do tipo "Querido John", mas deu-me isto... uma placa do "Querido John"!
(Laughter)
(Risos)
I'm not making this up. I've kept it. "Business hours are over at five o'clock." She gave this to me to put on my desk for personal health, because at the time, I was working on my first real business. I had no idea what I was doing. I was working 14-plus hour days, seven days a week. I was using stimulants to get going. I was using depressants to wind down and go to sleep. It was a disaster. I felt completely trapped. I bought a book on simplicity to try to find answers.
Não estou a inventar. Eu guardei isto. "O horário de trabalho acaba às 17h00." Ela deu-me isto para pôr na minha secretária, para a minha saúde. Nessa altura, eu trabalhava no meu primeiro verdadeiro negócio. Não fazia ideia do que estava a fazer. Trabalhava mais de 14 horas por dia, sete dias por semana, usava estimulantes para me manter com energia, usava sedativos para relaxar e ir dormir. Era um desastre. Sentia-me completamente preso. Comprei um livro sobre a simplicidade para tentar encontrar respostas.
And I did find a quote that made a big difference in my life, which was, "We suffer more often in imagination than in reality," by Seneca the Younger, who was a famous Stoic writer. That took me to his letters, which took me to the exercise, "premeditatio malorum," which means the pre-meditation of evils. In simple terms, this is visualizing the worst-case scenarios, in detail, that you fear, preventing you from taking action, so that you can take action to overcome that paralysis. My problem was monkey mind -- super loud, very incessant. Just thinking my way through problems doesn't work. I needed to capture my thoughts on paper. So I created a written exercise that I called "fear-setting," like goal-setting, for myself. It consists of three pages. Super simple.
E encontrei uma citação que fez uma grande diferença na minha vida, que era: "Nós sofremos com mais frequência na nossa imaginação do que na realidade", por Séneca, o Jovem, que era um famoso escritor estoico. Aquilo levou-me às suas cartas, que me levaram ao exercício: "Praemeditatio malorum", que significa a pré-meditação sobre os males. Basicamente, consiste em analisar, detalhadamente, os piores cenários possíveis, aqueles que mais tememos, impedindo-nos de agir precipitadamente, para depois agirmos e superarmos esse bloqueio. O meu problema era ter uma "mente de macaco", sempre muito barulhenta, a pensar que o meu modo de lidar com problemas não funciona. Precisava de pôr os pensamentos no papel. Então criei um exercício escrito: "A Definição dos Medos", para estabelecer metas para mim mesmo. Consiste em três páginas. Super simples.
The first page is right here. "What if I ...?" This is whatever you fear, whatever is causing you anxiety, whatever you're putting off. It could be asking someone out, ending a relationship, asking for a promotion, quitting a job, starting a company. It could be anything. For me, it was taking my first vacation in four years and stepping away from my business for a month to go to London, where I could stay in a friend's room for free, to either remove myself as a bottleneck in the business or shut it down.
A primeira página está aqui: "E se eu (...)?" Isto é qualquer coisa que temam, que vos cause ansiedade que estejam a adiar. Pode ser convidar alguém para sair, terminar uma relação, pedir uma promoção, demitir-se de um emprego, iniciar um negócio... Qualquer coisa. Para mim, era tirar as minhas primeiras férias em quatro anos e afastar-me do meu trabalho durante um mês para ir a Londres, onde eu poderia ficar de graça no quarto de um amigo e decidir se eu deveria deixar ser um entrave no meu negócio, ou fechá-lo.
In the first column, "Define," you're writing down all of the worst things you can imagine happening if you take that step. You want 10 to 20. I won't go through all of them, but I'll give you two examples. One was, I'll go to London, it'll be rainy, I'll get depressed, the whole thing will be a huge waste of time. Number two, I'll miss a letter from the IRS, and I'll get audited or raided or shut down or some such.
Na primeira coluna, "Definir", escrevem-se as piores coisas que imaginamos que podem acontecer se dermos esse passo. Escrevam entre dez e vinte. Não vou dizer todas, mas dou-vos dois exemplos: No primeiro, eu vou a Londres, vai estar a chover, eu fico deprimido e será tudo uma enorme perda de tempo. No segundo, vou perder uma carta do IRS, e vou ser auditado, inspecionado ou fechado, ou algo do género.
And then you go to the "Prevent" column. In that column, you write down the answer to: What could I do to prevent each of these bullets from happening, or, at the very least, decrease the likelihood even a little bit? So for getting depressed in London, I could take a portable blue light with me and use it for 15 minutes in the morning. I knew that helped stave off depressive episodes. For the IRS bit, I could change the mailing address on file with the IRS so the paperwork would go to my accountant instead of to my UPS address. Easy-peasy.
Depois, passamos à coluna "Prevenir". Aí escrevemos a resposta à pergunta: "O que posso eu fazer para evitar que estes cenários aconteçam "ou para, pelo menos, "diminuir a sua probabilidade, nem que seja ligeiramente?" Então, para não ficar deprimido em Londres, posso levar uma luz azul portátil comigo e usá-la durante 15 minutos de manhã. Eu sei que isso ajuda a prevenir episódios depressivos. Para a carta do IRS, posso mudar o endereço em arquivo, para que a papelada vá para o meu contabilista, em vez de ir para a minha morada UPS. Facílimo.
Then we go to "Repair." So if the worst-case scenarios happen, what could you do to repair the damage even a little bit, or who could you ask for help? So in the first case, London, well, I could fork over some money, fly to Spain, get some sun -- undo the damage, if I got into a funk. In the case of missing a letter from the IRS, I could call a friend who is a lawyer or ask, say, a professor of law what they would recommend, who I should talk to, how had people handled this in the past. So one question to keep in mind as you're doing this first page is: Has anyone else in the history of time less intelligent or less driven figured this out? Chances are, the answer is "Yes."
Depois passamos para "Reparar". Se os piores cenários acontecerem, o que podemos fazer para reparar os estragos, nem que seja ligeiramente, ou a quem é que podemos pedir ajuda? No primeiro caso, Londres, eu poderia arranjar algum dinheiro, viajar para Espanha, apanhar sol... Fim dos estragos, caso ficasse deprimido. No caso da carta do IRS perdida, poderia ligar a um amigo que é advogado, ou perguntar, digamos, a um Professor de Direito, o que me recomendariam, com quem deveria falar, como é que as pessoas lidaram com situações semelhantes no passado. Uma coisa para ter em mente ao preencher esta primeira página é: Já alguma vez alguém na História, menos inteligente ou menos determinado, resolveu isto? É provável que a resposta seja "sim".
(Laughter)
(Risos)
The second page is simple: What might be the benefits of an attempt or a partial success? You can see we're playing up the fears and really taking a conservative look at the upside. So if you attempted whatever you're considering, might you build confidence, develop skills, emotionally, financially, otherwise? What might be the benefits of, say, a base hit? Spend 10 to 15 minutes on this.
A segunda página é simples: "Quais podem ser os benefícios de uma tentativa ou de sucesso parcial?" Como vêem, estamos a enaltecer os medos e a olhar cautelosamente para além deles. Se tentarem o que seja que estão a considerar não poderão aumentar a confiança, desenvolver ferramentas emocionalmente, financeiramente? Quais podem ser os benefícios se formos minimamente bem sucedidos? Gastem entre 10 a 15 minutos nisto.
Page three. This might be the most important, so don't skip it: "The Cost of Inaction." Humans are very good at considering what might go wrong if we try something new, say, ask for a raise. What we don't often consider is the atrocious cost of the status quo -- not changing anything. So you should ask yourself, if I avoid this action or decision and actions and decisions like it, what might my life look like in, say, six months, 12 months, three years? Any further out, it starts to seem intangible. And really get detailed -- again, emotionally, financially, physically, whatever.
Página três. Isto pode ser o mais importante, por isso, não passem à frente: "O Custo da Inatividade". Os humanos são muito bons a considerar o que pode correr mal se tentarmos algo novo, por exemplo, pedirmos um aumento. O que frequentemente não consideramos é o custo atroz do "status quo" — não mudar nada. Então, devem questionar-se: se eu evitar esta ação ou esta decisão e ações e decisões semelhantes, como é que será a minha vida daqui a 6 meses, 12 meses, 3 anos? Se formos mais longe, começa a parecer inatingível. E sejam detalhados — mais uma vez, emocionalmente, financeiramente, fisicamente, o que seja.
And when I did this, it painted a terrifying picture. I was self-medicating, my business was going to implode at any moment at all times, if I didn't step away. My relationships were fraying or failing. And I realized that inaction was no longer an option for me.
E quando eu fiz isto, eu imaginei um cenário terrível. Eu estava a automedicar-me. O meu negócio podia colapsar a qualquer momento em qualquer altura, se eu não me afastasse. Os meus relacionamentos estavam conflituosos ou a fracassar e eu percebi que ficar parado já não era uma opção para mim.
Those are the three pages. That's it. That's fear-setting. And after this, I realized that on a scale of one to 10, one being minimal impact, 10 being maximal impact, if I took the trip, I was risking a one to three of temporary and reversible pain for an eight to 10 of positive, life-changing impact that could be a semi-permanent. So I took the trip. None of the disasters came to pass. There were some hiccups, sure. I was able to extricate myself from the business. I ended up extending that trip for a year and a half around the world, and that became the basis for my first book, that leads me here today.
Estas são as três páginas. É só isto. Isto é definir medos. E depois disto, eu percebi que, numa escala de 1 a 10, sendo 1, o mínimo impacto, e 10, o máximo impacto, se desse esse passo, eu estaria a arriscar entre 1 a 3 de sofrimento temporário e reversível, face a um 8 a 10 do impacto das mudanças positivas na minha vida, que poderiam ser semipermanentes. Então enfrentei o medo. Nenhum dos desastres aconteceu. Houve alguns percalços, certamente. Eu fui capaz de sair do negócio. E acabei por prolongar essa viagem por um ano e meio pelo mundo fora e isso tornou-se a base para o meu primeiro livro, que me traz aqui hoje.
And I can trace all of my biggest wins and all of my biggest disasters averted back to doing fear-setting at least once a quarter. It's not a panacea. You'll find that some of your fears are very well-founded.
Consigo ver todas as minhas maiores vitórias e todos os meus maiores desastres evitados quando volto a fazer a "Definição de Medos", pelo menos uma vez a cada trimestre. Não é uma panaceia. Vão perceber que alguns dos vossos medos estão muito bem fundamentados.
(Laughter)
(Risos)
But you shouldn't conclude that without first putting them under a microscope. And it doesn't make all the hard times, the hard choices, easy, but it can make a lot of them easier.
Mas devem não devem concluir isso sem primeiro examiná-los ao microscópio. Isto não transforma todos os momentos e escolhas difíceis em fáceis, mas pode tornar muitos deles mais fáceis.
I'd like to close with a profile of one of my favorite modern-day Stoics. This is Jerzy Gregorek. He is a four-time world champion in Olympic weightlifting, political refugee, published poet, 62 years old. He can still kick my ass and probably most asses in this room. He's an impressive guy.
Gostava de acabar com a história de um dos meus estoicos modernos preferidos. Este é Jerzy Gregorek. Ele foi quatro vezes campeão olímpico em levantamento de pesos, um refugiado político, um poeta publicado... Com 62 anos, ele ainda consegue dar-me uma sova e provavelmente à maioria de vós. Ele é um tipo impressionante.
I spent a lot of time on his stoa, his porch, asking life and training advice. He was part of the Solidarity in Poland, which was a nonviolent movement for social change that was violently suppressed by the government. He lost his career as a firefighter. Then his mentor, a priest, was kidnapped, tortured, killed and thrown into a river. He was then threatened. He and his wife had to flee Poland, bounce from country to country until they landed in the US with next to nothing, sleeping on floors.
Passei imenso tempo na sua estoa, na sua varanda, a pedir conselhos de vida e de treino. Ele fez parte do Sindicato Autónomo "Solidariedade" na Polónia, que foi um movimento não violento por mudanças sociais, que foi violentamente suprimido pelo governo. Ele perdeu a sua carreira como bombeiro. Então o seu mentor, um padre, foi raptado, torturado, morto e atirado para um rio. Depois, ele foi ameaçado. Ele e a sua mulher tiveram que fugir da Polónia, de país em país, até chegarem aos EUA, praticamente sem nada, a dormir no chão.
He now lives in Woodside, California, in a very nice place, and of the 10,000-plus people I've met in my life, I would put him in the top 10, in terms of success and happiness. And there's a punchline coming, so pay attention. I sent him a text a few weeks ago, asking him: Had he ever read any Stoic philosophy? And he replied with two pages of text. This is very unlike him. He is a terse dude.
Ele agora vive em Woodside, Califórnia, num sítio muito simpático, e das mais de 10 000 pessoas que conheci na minha vida, eu colocá-lo-ia no top 10, em termos de sucesso e felicidade. E agora vem aí o remate final, por isso, prestem atenção. Eu enviei-lhe uma mensagem há algumas semanas, a perguntar-lhe se ele já tinha lido alguma filosofia estoica. E ele respondeu duas páginas de texto. Isso não é nada típico dele. Ele é um tipo conciso.
(Laughter)
(Risos)
And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind.
E ele, não só estava familiarizado com o estoicismo, como me indicou, para todas as suas decisões mais importantes, os seus pontos de inflexão, quando se mantinha fiel aos seus princípios e à sua ética, como usava o estoicismo e algo como a "Definição de Medos", o que eu achei impressionante.
And he closed with two things. Number one: he couldn't imagine any life more beautiful than that of a Stoic. And the last was his mantra, which he applies to everything, and you can apply to everything:
E ele acabou com duas coisas: Primeira: ele não conseguia imaginar nenhuma vida mais bonita do que a de um estoico. E a última, foi o seu lema de vida, que ele aplica a tudo, e que vocês podem aplicar a tudo:
"Easy choices, hard life. Hard choices, easy life."
"Escolhas fáceis, vida difícil. Escolhas difíceis, vida fácil."
The hard choices -- what we most fear doing, asking, saying -- these are very often exactly what we most need to do. And the biggest challenges and problems we face will never be solved with comfortable conversations, whether it's in your own head or with other people.
As escolhas difíceis — o que mais tememos fazer, perguntar, dizer — estas são frequentemente aquelas que mais precisamos de fazer. E os maiores desafios e problemas que enfrentamos nunca se irão resolver com conversas agradáveis, quer sejam nas vossas cabeças, ou com outras pessoas.
So I encourage you to ask yourselves: Where in your lives right now might defining your fears be more important than defining your goals? Keeping in mind all the while, the words of Seneca: "We suffer more often in imagination than in reality."
Por isso, encorajo-vos a perguntarem-se: onde é que, atualmente, nas vossas vidas, definirem os vossos medos poderá ser mais importante do que definirem os vossos objetivos? Mantenham sempre esta ideia presente, as palavras de Séneca: "Nós sofremos mais na imaginação do que na realidade."
Thank you very much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)