So, this happy pic of me was taken in 1999. I was a senior in college, and it was right after a dance practice. I was really, really happy. And I remember exactly where I was about a week and a half later. I was sitting in the back of my used minivan in a campus parking lot, when I decided I was going to commit suicide. I went from deciding to full-blown planning very quickly. And I came this close to the edge of the precipice. It's the closest I've ever come. And the only reason I took my finger off the trigger was thanks to a few lucky coincidences. And after the fact, that's what scared me the most: the element of chance.
Questo ragazzo felice sono io nel 1999, frequentavo l'ultimo anno all'università, e avevo appena finito una lezione di danza. Ero davvero molto felice. E mi ricordo esattamente dov'ero una settimana e mezza dopo. Ero seduto nel retro del mio furgone usato nel parcheggio di un campus, quando ho deciso che mi sarei suicidato. Sono passato molto rapidamente dalla decisione al piano completo. Sono arrivato a tanto così dal precipizio. Mai stato così vicino. L'unica ragione per cui non ho premuto il grilletto è legata ad alcune coincidenze fortunate. Dopo quell'episodio, a spaventarmi più di tutto, è stato l'elemento di casualità.
So I became very methodical about testing different ways that I could manage my ups and downs, which has proven to be a good investment. (Laughs) Many normal people might have, say, six to 10 major depressive episodes in their lives. I have bipolar depression. It runs in my family. I've had 50-plus at this point, and I've learned a lot. I've had a lot of at-bats, many rounds in the ring with darkness, taking good notes. So I thought rather than get up and give any type of recipe for success or highlight reel, I would share my recipe for avoiding self-destruction, and certainly self-paralysis.
Quindi sono diventato molto metodico nel testare vari modi per controllare i miei alti e bassi, cosa che si è dimostrata un buon investimento. (Ride) Molte persone normali possono avere da 6 a 10 episodi depressivi seri nella loro vita. Ho una depressione bipolare. È nella mia famiglia. Fino a oggi ho avuto più di 50 crisi episodiche, e ho imparato molto. Sono stato molte volte alla battuta, molte volte ho sfidato l'oscurità sul ring, e ne ho fatto tesoro. Ho pensato che invece di darvi delle specie di consigli per il successo o mostrare i miei traguardi, vorrei parlarvi della mia ricetta per evitare l'auto-distruzione, e sicuramente l'auto-paralisi.
And the tool I've found which has proven to be the most reliable safety net for emotional free fall is actually the same tool that has helped me to make my best business decisions. But that is secondary. And it is ... stoicism. That sounds boring.
Lo strumento più sicuro ed efficace che ho trovato per difendermi dalla caduta libera emotiva è in realtà lo stesso strumento che mi ha aiutato a fare le mie scelte migliori nel lavoro. Ma questo è secondario. E si tratta dello... stoicismo. Sembra davvero noioso.
(Laughter)
(Risate)
You might think of Spock, or it might conjure and image like this --
Potrebbe farvi pensare a Spock, o evocarvi un'immagine tipo questa:
(Laughter)
(Risate)
a cow standing in the rain. It's not sad. It's not particularly happy. It's just an impassive creature taking whatever life sends its way.
una mucca ferma sotto la pioggia. Non è triste e neanche molto felice. È solo una creatura impassibile che prende tutto ciò che la vita gli manda.
You might not think of the ultimate competitor, say, Bill Belichick, head coach of the New England Patriots, who has the all-time NFL record for Super Bowl titles. And stoicism has spread like wildfire in the top of the NFL ranks as a means of mental toughness training in the last few years. You might not think of the Founding Fathers -- Thomas Jefferson, John Adams, George Washington to name but three students of stoicism. George Washington actually had a play about a Stoic -- this was "Cato, a Tragedy" -- performed for his troops at Valley Forge to keep them motivated.
Non fa certo pensare, per esempio, a un super vincente come Bill Belichick, l'allenatore dei New England Patriots, con il suo record indiscusso di vittorie al Super Bowl. Lo stoicismo è diffusissimo tra le squadre in testa alla National Footbal League negli ultimi anni come mezzo per aumentare la resistenza mentale. Forse non vi farà pensare ai Padri Fondatori -- Thomas Jefferson, John Adams, George Washington giusto per nominare tre studenti di stoicismo. George Washington portò perfino in scena un'opera su uno stoico - si intitolava "Catone, una tragedia" - a Valley Forge, per motivare le sue truppe.
So why would people of action focus so much on an ancient philosophy? This seems very academic. I would encourage you to think about stoicism a little bit differently, as an operating system for thriving in high-stress environments, for making better decisions. And it all started here, kind of, on a porch.
Ma perché le persone d'azione si dedicavano tanto a un'antica filosofia? Sembra molto accademico. Vi incoraggio a pensare allo stoicismo da un'altra prospettiva, come un sistema operativo da usare in contesti iper-stressanti, per fare le scelte migliori. È iniziato tutto qui, più o meno, in una veranda.
So around 300 BC in Athens, someone named Zeno of Citium taught many lectures walking around a painted porch, a "stoa." That later became "stoicism." And in the Greco-Roman world, people used stoicism as a comprehensive system for doing many, many things. But for our purposes, chief among them was training yourself to separate what you can control from what you cannot control, and then doing exercises to focus exclusively on the former. This decreases emotional reactivity, which can be a superpower.
Attorno al 300 a.C. ad Atene, un tale di nome Zenone di Cizio teneva molte lezioni passeggiando sotto un portico dipinto, una stoà, da cui derivò poi la parola 'stoicismo'. Nel mondo greco-romano, la gente usava lo stoicismo come un sistema completo per fare moltissime cose. A noi interessa soprattutto l'allenamento a separare ciò che è controllabile da ciò che non lo è, e poi gli esercizi per focalizzarsi solo sulla prima opzione. Questo riduce la reattività emotiva, il che può essere un superpotere.
Conversely, let's say you're a quarterback. You miss a pass. You get furious with yourself. That could cost you a game. If you're a CEO, and you fly off the handle at a very valued employee because of a minor infraction, that could cost you the employee. If you're a college student who, say, is in a downward spiral, and you feel helpless and hopeless, unabated, that could cost you your life. So the stakes are very, very high.
Di contro, immaginate di essere un quarterback. Perdete un passaggio. Vi arrabbiate. Potrebbe costarvi una meta. Siete un amministratore delegato e vi infuriate con un dipendente modello, per una bazzecola. Potrebbe costarvi un dipendente. Siete uno studente universitario in una fase, diciamo, calante vi sentite incapaci e senza speranze, alla lunga, potrebbe costarvi la vita. Quindi la posta è molto molto alta.
And there are many tools in the toolkit to get you there. I'm going to focus on one that completely changed my life in 2004. It found me then because of two things: a very close friend, young guy, my age, died of pancreatic cancer unexpectedly, and then my girlfriend, who I thought I was going to marry, walked out. She'd had enough, and she didn't give me a Dear John letter, but she did give me this, a Dear John plaque.
Ma ci sono molti mezzi per portarvi al risultato. Ne prenderò in considerazione uno che ha stravolto la mia vita nel 2004. Capitò allora per due ragioni: un caro amico, un giovane della mia età, morì improvvisamente di cancro al pancreas e poi la mia fidanzata, che pensavo avrei sposato, mi mollò. Ne aveva avuto abbastanza e se ne andò senza lasciarmi una lettera d'addio, ma mi lasciò questa, una targa di addio.
(Laughter)
(Risata)
I'm not making this up. I've kept it. "Business hours are over at five o'clock." She gave this to me to put on my desk for personal health, because at the time, I was working on my first real business. I had no idea what I was doing. I was working 14-plus hour days, seven days a week. I was using stimulants to get going. I was using depressants to wind down and go to sleep. It was a disaster. I felt completely trapped. I bought a book on simplicity to try to find answers.
Non lo sto inventando. L'ho tenuta. "L'orario di lavoro finisce alle 5". Me lo lasciò da mettere sulla scrivania per la mia salute, perché al tempo stavo lavorando al mio primo vero progetto. Non avevo idea di cosa facevo. Lavoravo più di 14 ore al giorno, sette giorni su sette. Prendevo stimolanti per tirare avanti, e tranquillanti per rilassarmi e dormire. Era un disastro. Mi sentivo intrappolato. Comprai un libro sulla semplicità, in cerca di risposte.
And I did find a quote that made a big difference in my life, which was, "We suffer more often in imagination than in reality," by Seneca the Younger, who was a famous Stoic writer. That took me to his letters, which took me to the exercise, "premeditatio malorum," which means the pre-meditation of evils. In simple terms, this is visualizing the worst-case scenarios, in detail, that you fear, preventing you from taking action, so that you can take action to overcome that paralysis. My problem was monkey mind -- super loud, very incessant. Just thinking my way through problems doesn't work. I needed to capture my thoughts on paper. So I created a written exercise that I called "fear-setting," like goal-setting, for myself. It consists of three pages. Super simple.
Poi trovai una citazione che mi cambiò la vita: "Soffriamo molto di più per la nostra immaginazione che per la realtà", di Lucio Anneo Seneca, un famoso filosofo stoico. Da qui passai alle sue lettere, da cui appresi un esercizio, la "premeditatio malorum", la pre-visione dei mali. In parole povere, significa visualizzare nei dettagli il peggior scenario possibile, quello che ci impedirebbe di agire, così da poter agire e superare la paralisi. Il mio problema era una mente irrequieta, rumorosissima, incessante. Non mi bastava affrontare i problemi pensandoci. Dovevo mettere i pensieri nero su bianco. Quindi inventai un esercizio scritto: "definire delle paure", come definire degli obiettivi, per me stesso. Si tratta di tre pagine. Semplicissimo.
The first page is right here. "What if I ...?" This is whatever you fear, whatever is causing you anxiety, whatever you're putting off. It could be asking someone out, ending a relationship, asking for a promotion, quitting a job, starting a company. It could be anything. For me, it was taking my first vacation in four years and stepping away from my business for a month to go to London, where I could stay in a friend's room for free, to either remove myself as a bottleneck in the business or shut it down.
La prima pagina è questa qui. "Cosa accadrebbe se io ... ?" Qui scrivete quello che vi spaventa, che vi provoca ansia, o che state procrastinando. Chiedere a qualcuno di uscire, porre fine a una relazione, chiedere una promozione, licenziarsi, avviare una società. Qualunque cosa. Per me era prendermi la mia prima vacanza in quattro anni, e allontanarmi dai miei affari per andare un mese a Londra, dovrei avrei potuto stare gratis in casa di un amico, e togliermi dagli affari, come si leva un intoppo, o chiudere tutto e basta.
In the first column, "Define," you're writing down all of the worst things you can imagine happening if you take that step. You want 10 to 20. I won't go through all of them, but I'll give you two examples. One was, I'll go to London, it'll be rainy, I'll get depressed, the whole thing will be a huge waste of time. Number two, I'll miss a letter from the IRS, and I'll get audited or raided or shut down or some such.
Nella prima colonna, "Definisci", si scrive tutto il peggio che ci si immagina possa succedere andando in quella direzione. Fate dalle 10 alle 20 ipotesi. Non le citerò tutte, ma farò un paio di esempi. Primo: andrò a Londra, pioverà, mi deprimerò, tutto sarà un enorme spreco di tempo. Secondo: mi perderò una lettera dell'agenzia delle entrate, mi faranno un controllo o un'ispezione a sorpresa e mi faranno chiudere.
And then you go to the "Prevent" column. In that column, you write down the answer to: What could I do to prevent each of these bullets from happening, or, at the very least, decrease the likelihood even a little bit? So for getting depressed in London, I could take a portable blue light with me and use it for 15 minutes in the morning. I knew that helped stave off depressive episodes. For the IRS bit, I could change the mailing address on file with the IRS so the paperwork would go to my accountant instead of to my UPS address. Easy-peasy.
Poi si va alla colonna "Previeni". In questa colonna si scrivono le risposte a: Cosa posso fare per evitare che accada ognuna di queste catastrofi, o, al limite, diminuirne almeno un po' la probabilità? Quindi per il problema di deprimermi a Londra, potrei portarmi una luce blu portatile e usarla per 15 minuti al mattino. Sapevo che aiutava a prevenire gli episodi depressivi. Per l'Agenzia delle Entrate, potrei modificare l'indirizzo così la lettera arriverebbe al commercialista invece di arrivare al mio indirizzo. Facilissimo.
Then we go to "Repair." So if the worst-case scenarios happen, what could you do to repair the damage even a little bit, or who could you ask for help? So in the first case, London, well, I could fork over some money, fly to Spain, get some sun -- undo the damage, if I got into a funk. In the case of missing a letter from the IRS, I could call a friend who is a lawyer or ask, say, a professor of law what they would recommend, who I should talk to, how had people handled this in the past. So one question to keep in mind as you're doing this first page is: Has anyone else in the history of time less intelligent or less driven figured this out? Chances are, the answer is "Yes."
Dopo c'è la fase "Ripara". Se si verifica lo scenario peggiore, cosa potreste fare per riparare il danno anche solo un po', oppure a chi potreste chiedere aiuto? Quindi nel primo caso, Londra, potrei mettere insieme un po' di soldi volare in Spagna, stare al sole -- riparo il danno, se mi sento depresso. Se perdessi la lettera dell'Agenzia delle Entrate, potrei chiamare un mio amico avvocato o chiedere, diciamo, a un legale cosa mi consiglierebbero, con chi dovrei parlare, come la gente ha gestito la cosa nel passato. Una domanda da tenere a mente mentre lavorate alla prima pagina è: qualcun altro, nel corso della storia, meno intelligente o con meno esperienza, ha capito come fare? Probabile che la risposta sia "Sì".
(Laughter)
(Risate)
The second page is simple: What might be the benefits of an attempt or a partial success? You can see we're playing up the fears and really taking a conservative look at the upside. So if you attempted whatever you're considering, might you build confidence, develop skills, emotionally, financially, otherwise? What might be the benefits of, say, a base hit? Spend 10 to 15 minutes on this.
La seconda pagina è semplice: Quali possono essere i benefici di un tentativo o di un successo parziale? Come vedete mettiamo in luce le paure e guardiamo il lato positivo con molta prudenza. Qualsiasi tentativo stiate considerando, potreste sviluppare autostima o capacità emozionalmente, finanziariamente, in un altro modo? Quali potrebbero essere i benefici della battuta valida? Dedicate 10 o 15 minuti a questo.
Page three. This might be the most important, so don't skip it: "The Cost of Inaction." Humans are very good at considering what might go wrong if we try something new, say, ask for a raise. What we don't often consider is the atrocious cost of the status quo -- not changing anything. So you should ask yourself, if I avoid this action or decision and actions and decisions like it, what might my life look like in, say, six months, 12 months, three years? Any further out, it starts to seem intangible. And really get detailed -- again, emotionally, financially, physically, whatever.
Terzo punto. Potrebbe essere il più importante, non saltatelo: "Il Costo dell'Inerzia". Gli esseri umani sono bravi a prevedere cosa potrebbe andare male se si prova qualcosa di nuovo, come chiedere un aumento. Ciò che spesso non consideriamo è il costo atroce dello status quo - non cambiare nulla. Quindi dovreste chiedervi, se evito questa azione o questa decisione e azioni e decisioni come questa, come sarà la mia vita, diciamo, tra sei mesi, dodici mesi, tre anni? Ogni altro aspetto inizia a sembrare intangibile. Andate proprio nel dettaglio -- di nuovo, emozionalmente, finanziariamente, fisicamente, e così via.
And when I did this, it painted a terrifying picture. I was self-medicating, my business was going to implode at any moment at all times, if I didn't step away. My relationships were fraying or failing. And I realized that inaction was no longer an option for me.
E quando l'ho fatto, è emerso un quadro apocalittico. Mi stavo auto-curando, la mia attività poteva implodere in qualsiasi momento, se non mi tiravo fuori. Le mie relazioni erano logore o stavano fallendo. E ho capito che per me l'inerzia non era più un'opzione.
Those are the three pages. That's it. That's fear-setting. And after this, I realized that on a scale of one to 10, one being minimal impact, 10 being maximal impact, if I took the trip, I was risking a one to three of temporary and reversible pain for an eight to 10 of positive, life-changing impact that could be a semi-permanent. So I took the trip. None of the disasters came to pass. There were some hiccups, sure. I was able to extricate myself from the business. I ended up extending that trip for a year and a half around the world, and that became the basis for my first book, that leads me here today.
Sono tre pagine. È tutto. È definire la paura. E dopo questo, ho capito che in una scala da 1 a 10, dove uno è l'impatto minimo e 10 il massimo impatto, iniziando il viaggio, rischiavo un punteggio di 1 a 3 di dolore temporaneo e reversibile e da 8 a 10 di cambiamento positivo nella mia vita che poteva essere semi-stabile. Quindi sono partito. Non è successo alcun disastro. Piccoli problemi, certo. Sono stato bravo a tirarmi fuori dal lavoro. Alla fine ho girato il mondo per un altro anno e mezzo, e quello è diventata la base del mio primo libro che mi ha portato qui oggi.
And I can trace all of my biggest wins and all of my biggest disasters averted back to doing fear-setting at least once a quarter. It's not a panacea. You'll find that some of your fears are very well-founded.
E sono in grado di ricordare tutte le mie vittorie più grandi e tutti i più grandi disastri evitati tornando alla definizione delle paure almeno una volta ogni tre mesi. Non è una panacea. Scoprirete che alcune delle vostra paure hanno un fondamento.
(Laughter)
(Risate)
But you shouldn't conclude that without first putting them under a microscope. And it doesn't make all the hard times, the hard choices, easy, but it can make a lot of them easier.
Ma non dovreste trarre conclusioni senza prima averle esaminate al microscopio. Questo non rende sempre semplici i tempi difficili o le scelte difficili, ma può semplificarne parecchie.
I'd like to close with a profile of one of my favorite modern-day Stoics. This is Jerzy Gregorek. He is a four-time world champion in Olympic weightlifting, political refugee, published poet, 62 years old. He can still kick my ass and probably most asses in this room. He's an impressive guy.
Concludo parlandovi di uno dei miei stoici moderni preferiti. Ecco Jerzy Gregorek. Quattro volte campione al mondo nel sollevamento pesi alle Olimpiadi, rifugiato politico, poeta conosciuto, 62 anni. Può ancora assestarmi un calcio in culo come a molti di voi qui presenti. È un tipo formidabile.
I spent a lot of time on his stoa, his porch, asking life and training advice. He was part of the Solidarity in Poland, which was a nonviolent movement for social change that was violently suppressed by the government. He lost his career as a firefighter. Then his mentor, a priest, was kidnapped, tortured, killed and thrown into a river. He was then threatened. He and his wife had to flee Poland, bounce from country to country until they landed in the US with next to nothing, sleeping on floors.
Per molto tempo nella sua stoà, la sua veranda ho chiesto consigli sulla vita e gli allenamenti. Faceva parte di Solidarność in Polonia, un movimento non violento per il cambiamento sociale che fu violentemente soppresso dal governo. Perse il suo lavoro di vigile del fuoco. Il suo mentore, un prete, venne sequestrato, torturato, ucciso e gettato in un fiume. Lui subì delle minacce. Fuggì dalla Polonia con sua moglie, passando da nazione a nazione fin quando atterrarono negli USA con quasi nulla, dormendo per strada.
He now lives in Woodside, California, in a very nice place, and of the 10,000-plus people I've met in my life, I would put him in the top 10, in terms of success and happiness. And there's a punchline coming, so pay attention. I sent him a text a few weeks ago, asking him: Had he ever read any Stoic philosophy? And he replied with two pages of text. This is very unlike him. He is a terse dude.
Adesso vive a Woodside, in California, in un posto molto bello, e delle oltre 10.000 persone incontrate nella mia vita, lui è tra i primi 10, in termini di successo e felicità. Ed ecco il finale, fate attenzione. Settimane fa gli ho mandato un messaggio chiedendogli se avesse mai letto niente sullo stoicismo. Ha risposto con un messaggio di due pagine. Non è da lui. È un uomo di poche parole.
(Laughter)
(Risata)
And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind.
Non soltanto conosceva lo stoicismo, ma ha precisato che per tutte le sue decisioni più importanti, i momenti di cambiamento, quando si è battuto per i suoi principi e la sua etica, aveva usato lo stoicismo e qualcosa come la definizione delle paure, il che mi ha sbalordito.
And he closed with two things. Number one: he couldn't imagine any life more beautiful than that of a Stoic. And the last was his mantra, which he applies to everything, and you can apply to everything:
E ha concluso con due cose. Uno: non potrebbe pensare a una vita più bella di quella di uno stoico. E in ultimo, questo era il suo mantra, che applica a tutto, e che anche voi potete applicare a tutto:
"Easy choices, hard life. Hard choices, easy life."
"Scelte semplici, vita difficile. Scelte difficili, vita semplice".
The hard choices -- what we most fear doing, asking, saying -- these are very often exactly what we most need to do. And the biggest challenges and problems we face will never be solved with comfortable conversations, whether it's in your own head or with other people.
Le scelte difficili -- ciò che più temiamo di fare, chiedere, dire -- molto spesso sono esattamente ciò che abbiamo bisogno di fare. E le sfide più grandi e i problemi che affrontiamo non troveranno mai risposta in rassicuranti conversazioni, sia nella vostra testa o con altre persone.
So I encourage you to ask yourselves: Where in your lives right now might defining your fears be more important than defining your goals? Keeping in mind all the while, the words of Seneca: "We suffer more often in imagination than in reality."
Vorrei incoraggiarvi a chiedervi: dove nelle vostre vite adesso definire le vostre paure potrebbe essere più importante di definire gli obiettivi? Tenendo sempre a mente le parole di Seneca: "Soffriamo molto di più per la nostra immaginazione che per la realtà".
Thank you very much.
Vi ringrazio molto.
(Applause)
(Applausi)