So, this happy pic of me was taken in 1999. I was a senior in college, and it was right after a dance practice. I was really, really happy. And I remember exactly where I was about a week and a half later. I was sitting in the back of my used minivan in a campus parking lot, when I decided I was going to commit suicide. I went from deciding to full-blown planning very quickly. And I came this close to the edge of the precipice. It's the closest I've ever come. And the only reason I took my finger off the trigger was thanks to a few lucky coincidences. And after the fact, that's what scared me the most: the element of chance.
Esta feliz foto de mí es de 1999. Estaba en mi último año de la universidad, y era después de mi práctica de danza. Estaba muy, muy feliz. Y me acuerdo exactamente dónde estaba una semana y media más tarde. Estaba sentado en la parte atrás de mi camioneta usada en el estacionamiento del campus, cuando decidí que iba a suicidarme. Pasé de decidir a planificar muy rápidamente. Y llegué así de cerca al abismo. Es lo más cerca que he llegado. Y la única razón por la que quité mi dedo del gatillo fue gracias a algunas coincidencias afortunadas. Y después de los hechos, lo que me asustó sobre todo es el elemento de casualidad.
So I became very methodical about testing different ways that I could manage my ups and downs, which has proven to be a good investment. (Laughs) Many normal people might have, say, six to 10 major depressive episodes in their lives. I have bipolar depression. It runs in my family. I've had 50-plus at this point, and I've learned a lot. I've had a lot of at-bats, many rounds in the ring with darkness, taking good notes. So I thought rather than get up and give any type of recipe for success or highlight reel, I would share my recipe for avoiding self-destruction, and certainly self-paralysis.
Así que, me volví muy metódico probando diferentes maneras de manejar mis altibajos, lo que ha demostrado ser una buena inversión. (Risas) La mayoría de la gente tendrá entre 6 y 10 episodios depresivos en su vida. Sufro de depresión bipolar. Es una enfermedad de familia. He tenido hasta ahora más que 50 episodios, y he aprendido mucho. He estado en estas situaciones depresivas muchas veces, siempre tomando buenas notas. Así es que, en vez de presentarme aquí y dar recetas para el éxito o hablar de mis mejores momentos, les contaré mi receta para evitar la autodestrucción y ciertamente la autoparálisis.
And the tool I've found which has proven to be the most reliable safety net for emotional free fall is actually the same tool that has helped me to make my best business decisions. But that is secondary. And it is ... stoicism. That sounds boring.
Y la técnica que he encontrado que ha demostrado ser la contención más fiable ante una caída emocional en picado es la misma técnica que me ha ayudado a tomar las mejores decisiones de negocios. Pero eso es secundario. Y es... estoicismo. Suena aburrido.
(Laughter)
(Risas)
You might think of Spock, or it might conjure and image like this --
Podrían pensar en Spock, o conjurar una imagen como esta,
(Laughter)
(Risas)
a cow standing in the rain. It's not sad. It's not particularly happy. It's just an impassive creature taking whatever life sends its way.
una vaca parada en la lluvia. No está triste. No está particularmente feliz. Solo es una criatura impasible que toma cualquier cosa que la vida le da.
You might not think of the ultimate competitor, say, Bill Belichick, head coach of the New England Patriots, who has the all-time NFL record for Super Bowl titles. And stoicism has spread like wildfire in the top of the NFL ranks as a means of mental toughness training in the last few years. You might not think of the Founding Fathers -- Thomas Jefferson, John Adams, George Washington to name but three students of stoicism. George Washington actually had a play about a Stoic -- this was "Cato, a Tragedy" -- performed for his troops at Valley Forge to keep them motivated.
Quizá estén pensando en la persona más competitiva, como Bill Belichick, el entrenador de los Patriots de Nueva Inglaterra que tiene el récord de triunfos en el Super Bowl en la historia de la NFL. Y el estoicismo se ha extendido rápidamente en la liga como medio para entrenar la mente en los últimos años. No pensarían en los Padres Fundadores... Thomas Jefferson, John Adams, George Washington, por nombrar solo tres estudiantes del estoicismo. En realidad, George Washington escribió una obra sobre un estoico... "Cato, una tragedia", interpretada para mantener motivadas a sus tropas en la batalla de Valley Forge.
So why would people of action focus so much on an ancient philosophy? This seems very academic. I would encourage you to think about stoicism a little bit differently, as an operating system for thriving in high-stress environments, for making better decisions. And it all started here, kind of, on a porch.
¿Por qué hombres de acción como ellos se centraron tanto en una filosofía antigua? Esto parece muy académico. Los animo a pensar el estoicismo de una manera diferente, como un sistema operativo para tener éxito en entornos de alto estrés, para tomar mejores decisiones. Y todo empezó aquí, algo así, en un porche.
So around 300 BC in Athens, someone named Zeno of Citium taught many lectures walking around a painted porch, a "stoa." That later became "stoicism." And in the Greco-Roman world, people used stoicism as a comprehensive system for doing many, many things. But for our purposes, chief among them was training yourself to separate what you can control from what you cannot control, and then doing exercises to focus exclusively on the former. This decreases emotional reactivity, which can be a superpower.
Alrededor del año 300 a.C. en Atenas, alguien llamado Zenón de Citio enseñó muchas lecciones caminando alrededor de un porche pintado, una "stoa". Por eso más tarde se llamó "estoicismo". Y en el mundo grecorromano, la gente usó el estoicismo como un sistema integral para hacer muchas cosas. Pero para nuestros propósitos, el principal entre ellos es entrenarse para distinguir lo que puedes controlar de lo que no puedes controlar, y después hacer ejercicios para concentrarse exclusivamente en lo que puedes controlar. Esto reduce la reactividad emocional, y eso puede ser un superpoder.
Conversely, let's say you're a quarterback. You miss a pass. You get furious with yourself. That could cost you a game. If you're a CEO, and you fly off the handle at a very valued employee because of a minor infraction, that could cost you the employee. If you're a college student who, say, is in a downward spiral, and you feel helpless and hopeless, unabated, that could cost you your life. So the stakes are very, very high.
Por el contrario, digamos que eres mariscal de campo. Fallas un pase. Te enojas contigo mismo. Podrías perder el partido. Si como director ejecutivo, pierdes la paciencia con un empleado muy valioso por una pequeña infracción, podrías perder al empleado. Si eres estudiante y estás en una espiral descendente, y te sientes indefenso y sin esperanza, sin cesar, eso puede costarte la vida. Así que hay un riesgo muy, muy alto.
And there are many tools in the toolkit to get you there. I'm going to focus on one that completely changed my life in 2004. It found me then because of two things: a very close friend, young guy, my age, died of pancreatic cancer unexpectedly, and then my girlfriend, who I thought I was going to marry, walked out. She'd had enough, and she didn't give me a Dear John letter, but she did give me this, a Dear John plaque.
Y hay muchas técnicas en la caja de herramientas para ayudarte a llegar ahí. Voy a centrarme en una que me cambió la vida por completo en 2004. Encontré la técnica por dos razones: un buen amigo mío, joven, de mi edad, murió de cáncer pancreático inesperadamente, y después mi novia con quien pensé que iba a casarme, me dejó. Ella estaba harta y no me dejó una carta de despedida, pero sí me dejó esto, una placa de despedida.
(Laughter)
(Risas)
I'm not making this up. I've kept it. "Business hours are over at five o'clock." She gave this to me to put on my desk for personal health, because at the time, I was working on my first real business. I had no idea what I was doing. I was working 14-plus hour days, seven days a week. I was using stimulants to get going. I was using depressants to wind down and go to sleep. It was a disaster. I felt completely trapped. I bought a book on simplicity to try to find answers.
No estoy inventando esto. Lo he guardado. "Las horas de oficina terminan a las 17". Me dejó esto para poner en mi escritorio y ayudarme con mi salud personal, porque en ese momento, yo estaba trabajando en mi primer negocio de verdad. No sabía lo que estaba haciendo; trabajaba más de 14 horas al día, siete días a la semana. Usaba estimulantes para trabajar. Usaba calmantes para dormir. Fue un desastre. Me sentí atrapado. Compré un libro sobre la simplicidad para encontrar soluciones.
And I did find a quote that made a big difference in my life, which was, "We suffer more often in imagination than in reality," by Seneca the Younger, who was a famous Stoic writer. That took me to his letters, which took me to the exercise, "premeditatio malorum," which means the pre-meditation of evils. In simple terms, this is visualizing the worst-case scenarios, in detail, that you fear, preventing you from taking action, so that you can take action to overcome that paralysis. My problem was monkey mind -- super loud, very incessant. Just thinking my way through problems doesn't work. I needed to capture my thoughts on paper. So I created a written exercise that I called "fear-setting," like goal-setting, for myself. It consists of three pages. Super simple.
Y encontré una cita que marcó una gran diferencia en mi vida: "A menudo, sufrimos más en la imaginación que en la realidad". La cita era de Séneca el Joven, que fue un famoso escritor estoico. Me encontré con sus cartas, y eso me llevó a un ejercicio, "premeditatio malorum", que significa la premeditación de los males. En términos sencillos, se trata de visualizar el peor de los casos que temes, en detalle, que te impide actuar, para que puedas actuar, y derrotar esa parálisis. Mi problema fue mi mente inquieta, súper activa, incesante. Simplemente pensar en soluciones no me funcionaba. Necesitaba escribir mis ideas en papel. Así que creé un ejercicio de escribir lo que yo llamé "definir los miedos", como definir las metas, mis metas. Consta de tres páginas. Súper sencillo.
The first page is right here. "What if I ...?" This is whatever you fear, whatever is causing you anxiety, whatever you're putting off. It could be asking someone out, ending a relationship, asking for a promotion, quitting a job, starting a company. It could be anything. For me, it was taking my first vacation in four years and stepping away from my business for a month to go to London, where I could stay in a friend's room for free, to either remove myself as a bottleneck in the business or shut it down.
Esta es la primera página. "¿Qué pasa si yo...?" Esto es cualquier cosa que te da miedo, que te causa ansiedad, que estás esquivando. Puede ser invitar a alguien a salir, terminar una relación, pedir una promoción, renunciar a un trabajo, crear una empresa. Puede ser cualquier cosa. Para mí, eran mis primeras vacaciones en cuatro años, dejaba mi negocio por un mes para ir a Londres, donde podía quedarme en la habitación de un amigo gratis, para dejar de ser un cuello de botella en el negocio o cerrarlo.
In the first column, "Define," you're writing down all of the worst things you can imagine happening if you take that step. You want 10 to 20. I won't go through all of them, but I'll give you two examples. One was, I'll go to London, it'll be rainy, I'll get depressed, the whole thing will be a huge waste of time. Number two, I'll miss a letter from the IRS, and I'll get audited or raided or shut down or some such.
En la primera columna, "Definir", escribes las peores cosas que podrían ocurrir de dar ese paso. Van a querer 10 a 20 cosas. No contaré todas, pero daré dos ejemplos. Una fue, voy para Londres, va llover, me voy a deprimir, y todo va a ser una pérdida de tiempo. Y dos, perderé una carta de la agencia tributaria, me auditarán o en una redada cerrarán mi negocio.
And then you go to the "Prevent" column. In that column, you write down the answer to: What could I do to prevent each of these bullets from happening, or, at the very least, decrease the likelihood even a little bit? So for getting depressed in London, I could take a portable blue light with me and use it for 15 minutes in the morning. I knew that helped stave off depressive episodes. For the IRS bit, I could change the mailing address on file with the IRS so the paperwork would go to my accountant instead of to my UPS address. Easy-peasy.
Y después está la columna de "Prevenir". Y en esa columna uno escribe la respuesta a la pregunta: ¿Qué puedo hacer para evitar cada una de esas cosas, o por lo menos, para disminuir la probabilidad, incluso un poco? Así que para estar deprimido en Londres, podría llevar una luz azul, y usarla 15 minutos cada mañana. Sabía que eso ayudaría a evitar algunos episodios depresivos. Para el problema tributario, podía cambiar mi dirección postal para que todo el papeleo llegue a mi contable en vez de a mi dirección. Súper fácil.
Then we go to "Repair." So if the worst-case scenarios happen, what could you do to repair the damage even a little bit, or who could you ask for help? So in the first case, London, well, I could fork over some money, fly to Spain, get some sun -- undo the damage, if I got into a funk. In the case of missing a letter from the IRS, I could call a friend who is a lawyer or ask, say, a professor of law what they would recommend, who I should talk to, how had people handled this in the past. So one question to keep in mind as you're doing this first page is: Has anyone else in the history of time less intelligent or less driven figured this out? Chances are, the answer is "Yes."
Y la última columna es "Reparar". Entonces si ocurre el peor de los casos, qué se puede hacer para reparar el daño un poco, o a quién pedir ayuda? En el primer caso, Londres, bueno, podría usar un poco del dinero, ir a España, tomar un poco de sol... deshacer el daño, si estoy de bajón. En el caso de perder las cartas tributarias, podía llamar a un amigo abogado, o preguntar a un profesor de derecho qué recomendaría, con quién debería hablar, cómo la gente ha resuelto esto en el pasado. Una pregunta a no olvidar al escribir la primera página es, ¿Alguien más en la historia menos inteligente o menos motivado salió de esta? Lo más probable es que la respuesta sea "Sí".
(Laughter)
(Risas)
The second page is simple: What might be the benefits of an attempt or a partial success? You can see we're playing up the fears and really taking a conservative look at the upside. So if you attempted whatever you're considering, might you build confidence, develop skills, emotionally, financially, otherwise? What might be the benefits of, say, a base hit? Spend 10 to 15 minutes on this.
La segunda página es sencilla: ¿Cuáles serán los beneficios de un intento o éxito parcial? Pueden ver que estamos exagerando los temores y minimizando lo que puede ir bien. Así que si uno intentó lo que está considerando, a lo mejor puede ganar confianza, desarrollar habilidades, emocionalmente, financieramente, o de otra manera. ¿Cuáles podrían ser los beneficios de tal éxito? Pasen 10 a 15 minutos con esto.
Page three. This might be the most important, so don't skip it: "The Cost of Inaction." Humans are very good at considering what might go wrong if we try something new, say, ask for a raise. What we don't often consider is the atrocious cost of the status quo -- not changing anything. So you should ask yourself, if I avoid this action or decision and actions and decisions like it, what might my life look like in, say, six months, 12 months, three years? Any further out, it starts to seem intangible. And really get detailed -- again, emotionally, financially, physically, whatever.
Página 3. Esto podría ser lo más importante, así que no lo pasen por alto: "El coste de la inacción". Los humanos somos muy buenos al considerar lo que podría salir mal si intentamos algo nuevo, como pedir un aumento. Lo que normalmente no consideramos es el coste atroz del statu quo... de no cambiar nada. Así que deberían preguntarse, ¿si esquivo esta acción o decisión y acciones y decisiones similares, cómo podría ser mi vida en 6 meses, 12 meses, 3 años? Cualquier tiempo posterior, empieza a parecer intangible. Y hagan esto detalladamente... emocionalmente, financieramente, físicamente, etc.
And when I did this, it painted a terrifying picture. I was self-medicating, my business was going to implode at any moment at all times, if I didn't step away. My relationships were fraying or failing. And I realized that inaction was no longer an option for me.
Al hacer esto, hice un dibujo espantoso. Me automedicaba, mi negocio iba a colapsar en cualquier momento si no me alejaba. Mis relaciones se deterioraban o fallaban. Y me di cuenta de que la inacción ya no era una opción para mí.
Those are the three pages. That's it. That's fear-setting. And after this, I realized that on a scale of one to 10, one being minimal impact, 10 being maximal impact, if I took the trip, I was risking a one to three of temporary and reversible pain for an eight to 10 of positive, life-changing impact that could be a semi-permanent. So I took the trip. None of the disasters came to pass. There were some hiccups, sure. I was able to extricate myself from the business. I ended up extending that trip for a year and a half around the world, and that became the basis for my first book, that leads me here today.
Esas son las 3 páginas. Es todo. Eso es definir los miedos. Y después de esto, me di cuenta de que en una escala del 1 al 10, 1 siendo el impacto mínimo, 10 siendo el impacto máximo, emprendí el viaje, estaba arriesgando un nivel de 1 a 3 de sufrimiento temporal y reversible y también un nivel de 8 a 10 de impacto muy positivo, que puede ser semi-permanente. Así que emprendí el viaje. No ocurrió ningún desastre. Sí hubo algunas dificultades, claro. Pude salirme del negocio. Acabé extendiendo el viaje por un año y medio por todo el mundo, y esa fue la base de mi primer libro, que me trae aquí hoy.
And I can trace all of my biggest wins and all of my biggest disasters averted back to doing fear-setting at least once a quarter. It's not a panacea. You'll find that some of your fears are very well-founded.
Y puedo conectar todas mis mayores victorias y todos mis mayores desastres evitados a la idea de "definir los miedos" al menos una vez por trimestre. No es una panacea. Van a encontrar que muchos de sus miedos son muy justificados.
(Laughter)
(Risas)
But you shouldn't conclude that without first putting them under a microscope. And it doesn't make all the hard times, the hard choices, easy, but it can make a lot of them easier.
Pero no deben concluir en eso sin poner primero sus miedos bajo un microscopio. Eso no convierte en fáciles los malos momentos ni las decisiones difíciles, pero puede hacer que muchos de ellos sean más fáciles.
I'd like to close with a profile of one of my favorite modern-day Stoics. This is Jerzy Gregorek. He is a four-time world champion in Olympic weightlifting, political refugee, published poet, 62 years old. He can still kick my ass and probably most asses in this room. He's an impressive guy.
Terminaré con una descripción de uno de mis estoicos modernos favoritos. Es Jerzy Gregorek. Es cuatro veces campeón del mundo en levantamiento de pesas olímpico, refugiado político, poeta publicado, tiene 62 años. Todavía me puede ganar por goleada y también a la mayoría de los presentes. Es un tipo impresionante.
I spent a lot of time on his stoa, his porch, asking life and training advice. He was part of the Solidarity in Poland, which was a nonviolent movement for social change that was violently suppressed by the government. He lost his career as a firefighter. Then his mentor, a priest, was kidnapped, tortured, killed and thrown into a river. He was then threatened. He and his wife had to flee Poland, bounce from country to country until they landed in the US with next to nothing, sleeping on floors.
Pasé mucho tiempo en su stoa, su porche, pidiendo consejo sobre la vida y sobre el entrenamiento. Era parte de Solidaridad en Polonia, un movimiento no violento por el cambio social que fue brutalmente reprimido por el gobierno. Perdió su trabajo como bombero. Y después su mentor, un cura, fue secuestrado, torturado, asesinado y arrojado a un río. Después estuvo amenazado. Él y su esposa tuvieron que huir, yendo de país a país hasta que terminaron en EE.UU. con casi nada, durmiendo en el suelo.
He now lives in Woodside, California, in a very nice place, and of the 10,000-plus people I've met in my life, I would put him in the top 10, in terms of success and happiness. And there's a punchline coming, so pay attention. I sent him a text a few weeks ago, asking him: Had he ever read any Stoic philosophy? And he replied with two pages of text. This is very unlike him. He is a terse dude.
Él ahora vive en Woodside, California, en un sitio muy bonito, y de las más de 10 000 personas que he conocido en mi vida, él es de los mejores 10, en materia de éxito y felicidad. Y ahora viene un remate así que presten atención. Le mandé un texto hace unas semanas, preguntándole: ¿Has leído alguna vez filosofía estoica? Y él respondió con dos páginas de texto. Eso no es normal en él. Es un tipo brusco.
(Laughter)
(Risas)
And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind.
Y no solo estaba familiarizado con el estoicismo, sino que señaló que para muchas de sus decisiones, sus puntos de inflexión, cuando defendió sus principios y ética, usó el estoicismo y algo parecido a "definir los miedos", lo cual me maravilló.
And he closed with two things. Number one: he couldn't imagine any life more beautiful than that of a Stoic. And the last was his mantra, which he applies to everything, and you can apply to everything:
Y concluyó con dos cosas. La primera, él no podía imaginar una vida más bella que la de un estoico. Y la segunda era su mantra, lo que él aplica a todo, y lo que Uds. pueden aplicar a todo:
"Easy choices, hard life. Hard choices, easy life."
"Decisiones fáciles, vida difícil. Decisiones difíciles, vida fácil".
The hard choices -- what we most fear doing, asking, saying -- these are very often exactly what we most need to do. And the biggest challenges and problems we face will never be solved with comfortable conversations, whether it's in your own head or with other people.
Las decisiones difíciles... lo que más tememos hacer, preguntar, decir... normalmente son las cosas que más necesitamos hacer. Y los desafíos y problemas más grandes que enfrentamos nunca se van a solucionar con conversaciones fáciles, ya sea en la propia cabeza o con otras personas.
So I encourage you to ask yourselves: Where in your lives right now might defining your fears be more important than defining your goals? Keeping in mind all the while, the words of Seneca: "We suffer more often in imagination than in reality."
Así que les animo a preguntase: ¿Dónde en sus vidas en este momento podría ser que definir sus miedos sea más importante que definir sus metas? No olvidando el mensaje de Séneca: "A menudo sufrimos más en la imaginación que en la realidad".
Thank you very much.
Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)