Dieses fröhliche Bild von mir wurde 1999 aufgenommen. Ich war in meinem letzten Jahr im College und es war direkt nach einer Tanzstunde. Ich war sehr, sehr glücklich. Und ich erinnere mich genau, wo ich etwa anderthalb Wochen später war. Ich saß auf dem Rücksitz meines gebrauchten Mini-Vans auf einem Campus-Parkplatz, als ich beschloss, Selbstmord zu begehen. Ich ging sehr schnell vom Entschluss zur vollständigen Planung über. Und ich kam so nah an den Rand des Abgrunds. So nah bin ich noch nie gekommen. Und der einzige Grund, warum ich nicht abgedrückt habe, waren ein paar glückliche Zufälle. Im Nachhinein machte mir genau das am meisten Angst: das Element des Zufalls.
So, this happy pic of me was taken in 1999. I was a senior in college, and it was right after a dance practice. I was really, really happy. And I remember exactly where I was about a week and a half later. I was sitting in the back of my used minivan in a campus parking lot, when I decided I was going to commit suicide. I went from deciding to full-blown planning very quickly. And I came this close to the edge of the precipice. It's the closest I've ever come. And the only reason I took my finger off the trigger was thanks to a few lucky coincidences. And after the fact, that's what scared me the most: the element of chance.
Daher wurde ich sehr systematisch beim Austesten von Wegen, um meine Höhen und Tiefen in den Griff zu bekommen, was sich als eine gute Investition herausgestellt hat. (Lacht) Viele normale Menschen haben vielleicht sechs bis zehn größere depressive Episoden in ihrem Leben. Ich habe bipolare Depression, erblich bedingt. Zu diesem Zeitpunkt hatte ich bereits mehr als 50 und ich habe viel gelernt. Ich hatte viele entscheidende Situationen, stand oft im Ring mit der Dunkelheit, und machte mir immer gute Notizen. Also dachte ich, anstatt hier irgendwelche Erfolgsrezepte oder Highlights zu präsentieren, gebe ich lieber mein Rezept weiter, um Selbstzerstörung und besonders Selbstlähmung zu vermeiden.
So I became very methodical about testing different ways that I could manage my ups and downs, which has proven to be a good investment. (Laughs) Many normal people might have, say, six to 10 major depressive episodes in their lives. I have bipolar depression. It runs in my family. I've had 50-plus at this point, and I've learned a lot. I've had a lot of at-bats, many rounds in the ring with darkness, taking good notes. So I thought rather than get up and give any type of recipe for success or highlight reel, I would share my recipe for avoiding self-destruction, and certainly self-paralysis.
Das Werkzeug, das sich als das zuverlässigste Sicherheitsnetz gegen emotionalen freien Fall erwiesen hat, ist das gleiche, was mir bei den besten Geschäftsentscheidungen geholfen hat. Aber das ist zweitrangig. Und es heißt Stoizismus. Das klingt langweilig.
And the tool I've found which has proven to be the most reliable safety net for emotional free fall is actually the same tool that has helped me to make my best business decisions. But that is secondary. And it is ... stoicism. That sounds boring.
(Lachen)
(Laughter)
Sie denken vielleicht an Spock, oder es könnte so ein Bild hervorrufen.
You might think of Spock, or it might conjure and image like this --
(Lachen)
(Laughter)
Eine Kuh, die im Regen steht. Sie ist nicht traurig. Und nicht besonders glücklich. Nur ein teilnahmsloses Geschöpf, das alles über sich ergehen lässt.
a cow standing in the rain. It's not sad. It's not particularly happy. It's just an impassive creature taking whatever life sends its way.
Sie denken vermutlich nicht an den ultimativen Wettkämpfer, Bill Belichick, Cheftrainer der New England Patriots, der den historischen NFL-Rekord für Super-Bowl-Titel hält. Stoizismus hat sich in den letzten Jahren wie ein Lauffeuer in der Spitzengruppe der NFL-Größen als mentales Härtetraining verbreitet. Man denkt wahrscheinlich nicht an die Gründerväter -- Thomas Jefferson, John Adams, George Washington, um nur drei Schüler des Stoizismus zu nennen. George Washington ließ tatsächlich ein Theaterstück über einen Stoiker -- es hieß "Cato, eine Tragödie" -- für seine Truppen in Valley Forge aufführen, damit sie motiviert blieben.
You might not think of the ultimate competitor, say, Bill Belichick, head coach of the New England Patriots, who has the all-time NFL record for Super Bowl titles. And stoicism has spread like wildfire in the top of the NFL ranks as a means of mental toughness training in the last few years. You might not think of the Founding Fathers -- Thomas Jefferson, John Adams, George Washington to name but three students of stoicism. George Washington actually had a play about a Stoic -- this was "Cato, a Tragedy" -- performed for his troops at Valley Forge to keep them motivated.
Warum also konzentrieren sich Macher so sehr auf eine alte Philosophie? Das scheint sehr akademisch zu sein. Ich empfehle Ihnen, sich Stoizismus anders vorzustellen: als ein Betriebssystem für Erfolg und bessere Entscheidungsfindung in Umgebungen mit hohem Stress. Und alles begann -- hier, gewissermaßen, auf einer Veranda.
So why would people of action focus so much on an ancient philosophy? This seems very academic. I would encourage you to think about stoicism a little bit differently, as an operating system for thriving in high-stress environments, for making better decisions. And it all started here, kind of, on a porch.
Um 300 v. Chr. in Athen, hielt ein gewisser Zenon von Kition viele Vorträge, während er auf einer bemalten Veranda, einer "Stoa", herumlief. Dies wurde später zum "Stoizismus". In der griechisch-römischen Welt nutzte man den Stoizismus als ein umfassendes System für viele, viele Dinge. Für unsere Zwecke ist der wichtigste Aspekt, sich selbst darin zu trainieren, unterscheiden zu können, was man kontrollieren kann und was nicht, und dann zu üben, sich ausschließlich auf das Erstere zu konzentrieren. Dies verringert die emotionale Reaktivität, was eine Superkraft sein kann. Im Gegenzug, nehmen wir an, Sie sind ein Quarterback, verfehlen einen Pass, ärgern sich selbst. Das könnte Sie ein Spiel kosten. Wenn Sie ein Geschäftsführer sind und vor einem geschätzten Angestellten wegen eines kleinen Fehlers ausrasten, könnte Sie das den Angestellten kosten. Wenn Sie ein Student sind, der sich in einer Abwärtsspirale befindet, und Sie sich hilflos und hoffnungslos fühlen, könnte Sie das Ihr Leben kosten. Der Einsatz ist also sehr, sehr hoch.
So around 300 BC in Athens, someone named Zeno of Citium taught many lectures walking around a painted porch, a "stoa." That later became "stoicism." And in the Greco-Roman world, people used stoicism as a comprehensive system for doing many, many things. But for our purposes, chief among them was training yourself to separate what you can control from what you cannot control, and then doing exercises to focus exclusively on the former. This decreases emotional reactivity, which can be a superpower. Conversely, let's say you're a quarterback. You miss a pass. You get furious with yourself. That could cost you a game. If you're a CEO, and you fly off the handle at a very valued employee because of a minor infraction, that could cost you the employee. If you're a college student who, say, is in a downward spiral, and you feel helpless and hopeless, unabated, that could cost you your life. So the stakes are very, very high.
Es gibt viele Werkzeuge im Kasten, die Sie dorthin bringen. Ich werde mich auf eines konzentrieren, das 2004 mein Leben komplett veränderte. Ich erkannte es aufgrund zweier Dinge: Ein sehr guter Freund, jung, mein Alter, starb unerwartet an Bauchspeicheldrüsenkrebs. Und meine Freundin, von der ich dachte, dass ich sie heiraten würde, verließ mich. Sie hatte genug und sie gab mir keinen Abschiedsbrief. Aber sie gab mir das. Eine Abschieds-Tafel.
And there are many tools in the toolkit to get you there. I'm going to focus on one that completely changed my life in 2004. It found me then because of two things: a very close friend, young guy, my age, died of pancreatic cancer unexpectedly, and then my girlfriend, who I thought I was going to marry, walked out. She'd had enough, and she didn't give me a Dear John letter, but she did give me this, a Dear John plaque.
(Lachen)
(Laughter)
Das ist kein Scherz. Ich habe sie behalten.
I'm not making this up. I've kept it.
"Die Geschäftszeiten sind um fünf Uhr vorbei." Ich sollte sie zu meinem Wohl auf den Schreibtisch stellen, denn damals arbeitete ich an meinem ersten echten Unternehmen. Ich wusste nicht, was ich tat. Ich arbeitete mehr als 14 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche. Ich benutzte Aufputschmittel, um aktiv zu werden, und Beruhigungsmittel, um einzuschlafen. Es war eine Katastrophe. Ich fühlte mich völlig gefangen und kaufte ein Buch über Einfachheit, um zu versuchen, Antworten zu finden. Und ich fand ein Zitat, das mein Leben veränderte: "Wir leiden öfter in der Vorstellung als in der Wirklichkeit." Ein Zitat von Seneca dem Jüngeren, einem berühmten stoischen Schriftsteller, dessen Briefe ich dann las, was mich zu der Übung führte: "Premeditatio malorum", was die Vorüberlegung des Bösen bedeutet. In einfachen Worten: Die detaillierte Visualisierung der schlimmsten Szenarien, die Sie fürchten, die Sie lähmen, damit Sie aktiv werden können und diese Lähmung überwinden. Mein Problem war mein unruhiger Verstand -- super laut, sehr unnachgiebig. Es funktioniert nicht, Probleme einfach zu durchdenken. Ich muss meine Gedanken aufschreiben. Also erdachte ich mir eine schriftliche Übung, die ich "Angstsetzung" nannte, analog zu Zielsetzung. Sie besteht aus drei Blättern. Super einfach.
"Business hours are over at five o'clock." She gave this to me to put on my desk for personal health, because at the time, I was working on my first real business. I had no idea what I was doing. I was working 14-plus hour days, seven days a week. I was using stimulants to get going. I was using depressants to wind down and go to sleep. It was a disaster. I felt completely trapped. I bought a book on simplicity to try to find answers. And I did find a quote that made a big difference in my life, which was, "We suffer more often in imagination than in reality," by Seneca the Younger, who was a famous Stoic writer. That took me to his letters, which took me to the exercise, "premeditatio malorum," which means the pre-meditation of evils. In simple terms, this is visualizing the worst-case scenarios, in detail, that you fear, preventing you from taking action, so that you can take action to overcome that paralysis. My problem was monkey mind -- super loud, very incessant. Just thinking my way through problems doesn't work. I needed to capture my thoughts on paper. So I created a written exercise that I called "fear-setting," like goal-setting, for myself. It consists of three pages. Super simple.
Hier ist die erste Seite. "Was, wenn ich...?" Das ist all das, was Sie fürchten, all das, was Ihnen Angst macht, all das, was Sie aufschieben, wie nach einem Date zu fragen, eine Beziehung zu beenden, eine Beförderung zu beantragen, zu kündigen, eine Firma zu gründen, alles Mögliche. Für mich war es, meinen ersten Urlaub seit vier Jahren zu nehmen und für einen Monat meine Firma zu verlassen, um nach London zu gehen, wo ich kostenlos bei einem Freund unterkommen konnte, um mich entweder selbst als Engpass im Geschäft zu entfernen oder es zu schließen.
The first page is right here. "What if I ...?" This is whatever you fear, whatever is causing you anxiety, whatever you're putting off. It could be asking someone out, ending a relationship, asking for a promotion, quitting a job, starting a company. It could be anything. For me, it was taking my first vacation in four years and stepping away from my business for a month to go to London, where I could stay in a friend's room for free, to either remove myself as a bottleneck in the business or shut it down.
In der ersten Spalte, "Definieren", schreiben Sie die schlimmsten Dinge auf, die passieren könnten, wenn Sie diesen Schritt wagen. Und das sind 10 bis 20. Ich werde nicht auf alle eingehen, aber hier sind zwei Beispiele. Erstens: Ich gehe nach London, es wird regnen, ich werde deprimiert sein, das Ganze wird eine riesige Zeitverschwendung sein. Nummer zwei: Ich verpasse einen Brief vom Finanzamt und werde geprüft oder Ziel einer Fahndung oder geschlossen oder Ähnliches.
In the first column, "Define," you're writing down all of the worst things you can imagine happening if you take that step. You want 10 to 20. I won't go through all of them, but I'll give you two examples. One was, I'll go to London, it'll be rainy, I'll get depressed, the whole thing will be a huge waste of time. Number two, I'll miss a letter from the IRS, and I'll get audited or raided or shut down or some such.
Dann gehen Sie zur Spalte "Verhindern". Hier notieren Sie die Antwort zu der Frage: Wie kann ich verhindern, dass diese Dinge geschehen, oder zumindest, die Wahrscheinlichkeit ein wenig zu verringern? Für den Fall, dass ich in London depressiv werde, nehme ich ein tragbares, blaues Licht mit und benutze es morgens 15 Minuten. Ich wusste, dass es half, depressive Episoden abzuwehren. Für das Finanzamt könnte ich die dort hinterlegte Postanschrift ändern, sodass der Papierkram an meinen Buchhalter geht und nicht an meine UPS-Adresse. Kinderleicht.
And then you go to the "Prevent" column. In that column, you write down the answer to: What could I do to prevent each of these bullets from happening, or, at the very least, decrease the likelihood even a little bit? So for getting depressed in London, I could take a portable blue light with me and use it for 15 minutes in the morning. I knew that helped stave off depressive episodes. For the IRS bit, I could change the mailing address on file with the IRS so the paperwork would go to my accountant instead of to my UPS address. Easy-peasy.
Dann gehen wir zu "Reparieren". Falls die schlimmsten Szenarien eintreten, was könnten Sie tun, um den Schaden zumindest ein wenig zu beheben, oder wen können Sie um Hilfe bitten? Im ersten Fall, London, könnte ich etwas Geld hinblättern, nach Spanien fliegen, etwas Sonne tanken, den Schaden rückgängig machen, falls ich depressiv werde. Im Falle eines versäumten Briefes vom Finanzamt könnte ich einen Freund anrufen, der Anwalt ist, oder einen Juraprofessor fragen, was er empfehlen würde, mit wem ich reden sollte, wie Leute in der Vergangenheit damit umgingen. Eine Frage sollten Sie beim Ausfüllen dieses ersten Blattes beachten: Hat jemand anderes in der Vergangenheit, weniger intelligent oder weniger ehrgeizig, diese Situation bewältigt? Aller Wahrscheinlichkeit nach ist die Antwort "Ja".
Then we go to "Repair." So if the worst-case scenarios happen, what could you do to repair the damage even a little bit, or who could you ask for help? So in the first case, London, well, I could fork over some money, fly to Spain, get some sun -- undo the damage, if I got into a funk. In the case of missing a letter from the IRS, I could call a friend who is a lawyer or ask, say, a professor of law what they would recommend, who I should talk to, how had people handled this in the past. So one question to keep in mind as you're doing this first page is: Has anyone else in the history of time less intelligent or less driven figured this out? Chances are, the answer is "Yes."
(Lachen)
(Laughter)
Das zweite Blatt ist einfach: Was könnten die Vorteile eines Versuchs oder eines Teilerfolgs sein? Wir bauschen die Ängste auf und werfen einen wirklich konservativen Blick auf das Positive. Wenn Sie versuchen, was Sie vorhaben, könnten Sie Vertrauen aufbauen, Fähigkeiten entwickeln, emotional, finanziell, anderweitig? Was könnten die Vorteile eines erfolgreichen Treffers sein? Verbringen Sie 10 bis 15 Minuten damit.
The second page is simple: What might be the benefits of an attempt or a partial success? You can see we're playing up the fears and really taking a conservative look at the upside. So if you attempted whatever you're considering, might you build confidence, develop skills, emotionally, financially, otherwise? What might be the benefits of, say, a base hit? Spend 10 to 15 minutes on this.
Blatt drei. Vielleicht das Wichtigste, also nicht überspringen: "Die Kosten der Untätigkeit". Leute sind sehr gut darin, zu überlegen, was schiefgehen könnte, wenn wir etwas Neues ausprobieren, wie um eine Gehaltserhöhung zu bitten. Was wir oft vergessen, sind die schrecklichen Kosten des Status quo: wenn man nichts ändert. Sie sollten sich also fragen: Wenn ich diese Handlung oder Entscheidung und Handlungen und Entscheidungen wie diese vermeide, wie könnte mein Leben in sechs Monaten, 12 Monaten, drei Jahren aussehen? Jegliche spätere Zeit scheint ungreifbar zu sein. Machen Sie es wirklich detailliert -- emotional, finanziell, physisch, was auch immer.
Page three. This might be the most important, so don't skip it: "The Cost of Inaction." Humans are very good at considering what might go wrong if we try something new, say, ask for a raise. What we don't often consider is the atrocious cost of the status quo -- not changing anything. So you should ask yourself, if I avoid this action or decision and actions and decisions like it, what might my life look like in, say, six months, 12 months, three years? Any further out, it starts to seem intangible. And really get detailed -- again, emotionally, financially, physically, whatever.
Und als ich das tat, entstand ein erschreckendes Bild. Ich behandelte mich medizinisch selbst, mein Unternehmen würde jeden Moment implodieren, wenn ich nicht zurücktrat. Meine Beziehungen verschlechterten sich oder scheiterten. Und ich erkannte, dass Untätigkeit keine Option mehr für mich war.
And when I did this, it painted a terrifying picture. I was self-medicating, my business was going to implode at any moment at all times, if I didn't step away. My relationships were fraying or failing. And I realized that inaction was no longer an option for me.
Diese drei Blätter. Das ist alles. Das ist "Angstsetzung". Danach erkannte ich, dass ich, auf einer Skala von eins bis 10, eins steht für minimale Wirkung, 10 für maximale Wirkung, wenn ich die Reise unternahm, eine eins bis drei von vorübergehenden und reversiblen Schmerzen für eine acht bis 10 von positiver, lebensverändernder Wirkung riskierte, die semi-permanent sein könnte. Also machte ich die Reise. Keine der Katastrophen trat ein. Natürlich gab es einige Problemchen. Ich konnte mich aus dem Geschäft befreien. Ich verlängerte diese Reise schließlich um anderthalb Jahre um die Welt und das wurde zur Grundlage für mein erstes Buch, das mich heute hierherführt.
Those are the three pages. That's it. That's fear-setting. And after this, I realized that on a scale of one to 10, one being minimal impact, 10 being maximal impact, if I took the trip, I was risking a one to three of temporary and reversible pain for an eight to 10 of positive, life-changing impact that could be a semi-permanent. So I took the trip. None of the disasters came to pass. There were some hiccups, sure. I was able to extricate myself from the business. I ended up extending that trip for a year and a half around the world, and that became the basis for my first book, that leads me here today.
Ich kann alle meine größten Erfolge und alle meine größten, abgewendeten Misserfolge darauf zurückführen, dass ich mindestens einmal im Quartal "Angstsetzung" mache. Es ist kein Allheilmittel. Sie werden sehen, dass manche Ängste sehr gut begründet sind.
And I can trace all of my biggest wins and all of my biggest disasters averted back to doing fear-setting at least once a quarter. It's not a panacea. You'll find that some of your fears are very well-founded.
(Lachen)
(Laughter)
Sie sollten das nicht entscheiden, ohne sie zuerst genau unter die Lupe zu nehmen. Es macht nicht alle harten Zeiten oder Entscheidungen einfach, aber es kann viele von ihnen einfacher machen.
But you shouldn't conclude that without first putting them under a microscope. And it doesn't make all the hard times, the hard choices, easy, but it can make a lot of them easier.
Ich möchte mit dem Profil eines meiner beliebtesten modernen Stoiker abschließen. Das ist Jerzy Gregorek. Er ist vierfacher Weltmeister im Gewichtheben, politischer Flüchtling, publizierter Lyriker, 62 Jahre alt. Er kann mir und wohl den meisten hier immer noch in den Hintern treten. Er ist beeindruckend.
I'd like to close with a profile of one of my favorite modern-day Stoics. This is Jerzy Gregorek. He is a four-time world champion in Olympic weightlifting, political refugee, published poet, 62 years old. He can still kick my ass and probably most asses in this room. He's an impressive guy.
Ich war oft auf seiner Stoa, seiner Veranda, zur Lebens- und Trainingsberatung. Er war Teil von "Solidarnosc" in Polen, einer gewaltfreien Bewegung für den sozialen Wandel, die von der Regierung gewaltsam unterdrückt wurde. Er verlor seinen Beruf als Feuerwehrmann. Dann wurde sein Mentor, ein Priester, entführt, gefoltert, getötet und in einen Fluss geworfen. Danach wurde er bedroht. Er und seine Frau mussten aus Polen fliehen, von Land zu Land ziehen, bis sie mit fast nichts in den USA landeten und auf dem Boden schliefen.
I spent a lot of time on his stoa, his porch, asking life and training advice. He was part of the Solidarity in Poland, which was a nonviolent movement for social change that was violently suppressed by the government. He lost his career as a firefighter. Then his mentor, a priest, was kidnapped, tortured, killed and thrown into a river. He was then threatened. He and his wife had to flee Poland, bounce from country to country until they landed in the US with next to nothing, sleeping on floors.
Er lebt jetzt in Woodside, Kalifornien, an einem sehr schönen Ort. Von den über 10.000 Menschen, die ich je getroffen habe, würde ich ihn in Bezug auf Erfolg und Glück in die Top 10 einordnen. Und es gibt eine Pointe, also passen Sie auf. Vor einigen Wochen schrieb ich ihm und fragte ihn: "Haben Sie jemals stoische Philosophie gelesen?" Er antwortete mit zwei Seiten Text. Das sieht ihm gar nicht ähnlich. Er ist ein reservierter Kerl.
He now lives in Woodside, California, in a very nice place, and of the 10,000-plus people I've met in my life, I would put him in the top 10, in terms of success and happiness. And there's a punchline coming, so pay attention. I sent him a text a few weeks ago, asking him: Had he ever read any Stoic philosophy? And he replied with two pages of text. This is very unlike him. He is a terse dude.
(Lachen)
(Laughter)
Und er war nicht nur mit dem Stoizismus vertraut, sondern betonte, dass er für alle seine wichtigsten Entscheidungen, seine Wendepunkte, wenn er sich für seine Prinzipien und Ethik einsetzt, den Stoizismus und eine Art "Angstsetzung" angewendet hatte, was mich umhaute.
And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind.
Und er schloss mit zwei Dingen. Erstens: Er kann sich kein schöneres Leben vorstellen als das eines Stoikers. Und das letzte war sein Mantra, das er auf alles anwendet, und das Sie auf alles anwenden können:
And he closed with two things. Number one: he couldn't imagine any life more beautiful than that of a Stoic. And the last was his mantra, which he applies to everything, and you can apply to everything:
"Einfache Entscheidungen, hartes Leben. Harte Entscheidungen, einfaches Leben."
"Easy choices, hard life. Hard choices, easy life."
Die schwierigen Entscheidungen -- was wir am meisten fürchten, zu tun, zu fragen, zu sagen -- sie sind oft genau das, was wir am nötigsten tun müssen. Und unsere größten Herausforderungen und Probleme werden nie mit angenehmen Gesprächen gelöst werden, ob im eigenen Kopf oder mit anderen Menschen.
The hard choices -- what we most fear doing, asking, saying -- these are very often exactly what we most need to do. And the biggest challenges and problems we face will never be solved with comfortable conversations, whether it's in your own head or with other people.
Ich ermutige Sie, sich zu fragen: Wo in Ihrem Leben könnte es im Moment wichtiger sein, Ihre Ängste anstatt Ihrer Ziele zu definieren? Während Sie dabei immer die Worte von Seneca im Hinterkopf behalten: "Wir leiden öfter in der Vorstellung als in der Wirklichkeit."
So I encourage you to ask yourselves: Where in your lives right now might defining your fears be more important than defining your goals? Keeping in mind all the while, the words of Seneca: "We suffer more often in imagination than in reality."
Vielen Dank.
Thank you very much.
(Applaus)
(Applause)