Last year here at TED I asked you to give me your data, to put your data on the web, on the basis that if people put data onto the web -- government data, scientific data, community data, whatever it is -- it will be used by other people to do wonderful things, in ways that they never could have imagined.
Минулого року, виступаючи тут, я просив вас дати мені ваші дані, розмістити ваші дані в мережі, припускаючи, що, якщо люди розмістять дані в мережі, урядові дані, наукові дані, дані спільноти, що би це не було, ці дані будуть використані іншими людьми для створення дивовижних речей, які навіть складно було собі уявити.
So, today I'm back just to show you a few things, to show you, in fact, there is an open data movement afoot, now, around the world. The cry of "Raw data now!" which I made people make in the auditorium, was heard around the world. So, let's roll the video.
І так, сьогодні я знову тут, щоби показати вам дещо, точніше, розказати вам про рух "відкриті дані", який тепер поширюється по всьому світу. Лозунг "відкрийте доступ до даних", до якого я закликав людей в аудиторії, був почутий по всьому світу. Давайте поглянемо.
A classic story, the first one which lots of people picked up, was when in March -- on March 10th in fact, soon after TED -- Paul Clarke, in the U.K. government, blogged, "Oh, I've just got some raw data. Here it is, it's about bicycle accidents." Two days it took the Times Online to make a map, a mashable map -- we call these things mash-ups -- a mashed-up user interface that allows you to go in there and have a look and find out whether your bicycle route to work was affected.
Класична історія, перший випадок, який зацікавив багатьох людей відбувся в березні, точніше 10-ого березня, одразу після TED. Пол Кларк з уряду Великобританії зробив запис в блозі "О! Я тільки що отримав вихідні дані. Ось вони - це дані про ДТП за участі велосипедистів". Всього два дні знадобилось Times Online для того, щоби зробити карту, що об'єднує дані з декількох джерел. Ми їх називаємо "меш-ап". Прекрасний інтерфейс користувача, який дозволяє наблизитись і роздивитись і, наприклад, дізнатись чи все в порядку на вашому велосипедному маршруті.
Here's more data, traffic survey data, again, put out by the U.K. government, and because they put it up using the Linked Data standards, then a user could just make a map, just by clicking.
Є ще більше даних, даних про дорожній рух, знову ж таки викладених керівництвом Великобританії, оскільки вони виклали дані, використовуючи стандарти зв'язування даних, користувач може створити карту користуючись тільки мишкою.
Does this data affect things? Well, let's get back to 2008. Look at Zanesville, Ohio. Here's a map a lawyer made. He put on it the water plant, and which houses are there, which houses have been connected to the water. And he got, from other data sources, information to show which houses are occupied by white people. Well, there was too much of a correlation, he felt, between which houses were occupied by white people and which houses had water, and the judge was not impressed either. The judge was not impressed to the tune of 10.9 million dollars. That's the power of taking one piece of data, another piece of data, putting it together, and showing the result.
Чи вплинуло це на що-небудь? Давайте повернемось назад в 2008 рік. Погляньте на Занесвіль, Огайо. Ось карта, яку зробив юрист, де він позначив розташування водозабірної станції, де знаходяться які будинки, та в які з них підведена вода. А з іншого джерела він взяв інформацію, щоби показати в яких з будинків живуть білі люди. Ось він і подумав, що якось надто багато збігів, між будинками, в яких живуть білі люди, і будинками, в яких є вода, і суддя також був вражений. Суддя був вражений в розмірі 10,9 мільйонів доларів. Ось сила можливостей - взяти трохи інформації тут, трохи інформації там, зв'язати і показати результат.
Let's look at some data from the U.K. now. This is U.K. government data, a completely independent site, Where Does My Money Go. It allows anybody to go there and burrow down. You can burrow down by a particular type of spending, or you can go through all the different regions and compare them. So, that's happening in the U.K. with U.K. government data.
Тепер знову повернемось до даних з Великобританії. Це урядові дані Великобританії, абсолютно незалежний сайт, під назвою "Куди ідуть мої гроші", він дозволяє будь-кому зайти і покопатись. Ви можете відкопати інформацію по певному виду видатків, також можна пройтись по всіх областях та порівняти дані. І так, це відбувається в Великобританії з урядовими даними.
Yes, certainly you can do it over here. Here's a site which allows you to look at recovery spending in California. Take an arbitrary example, Long Beach, California, you can go and have a look at what recovery money they've been spending on different things such as energy.
Звісно, теж саме можна зробити в Америці. Ось сайт, який дозволяє поглянути на дані про видатки на відновлення економіки в Каліфорнії. Візьмемо навмання Лонг Біч, Каліфорнія, тут можна зайти і побачити суми, які тратяться за різними напрямками, як наприклад, енергетика.
In fact, this is the graph of the number of data sets in the repositories of data.gov, and data.gov.uk. And I'm delighted to see a great competition between the U.K. in blue, and the U.S. in red.
А ось графік порівняння відкритих наборів даних в базі даних на сайтах data.gov і data.gov.uk. І мені приємно спостерігати за боротьбою між Великобританією - синій колір і США - червоний.
How can you use this stuff? Well, for example, if you have lots of data about places you can take, from a postcode -- which is like a zip plus four -- for a specific group of houses, you can make paper, print off a paper which has got very, very specific things about the bus stops, the things specifically near you.
Як це можна використати? Наприклад, якщо у вас є багато даних про географічні місця, можна взяти наприклад індекс, поштовий індекс певної групи будинків, і можна зробити плакат, наприклад, роздрукувати плакат з дуже-дуже детальною інформацією про автобусні зупинки, простіше, зі всім тим, що знаходиться безпосередньо поруч з вами.
On a larger scale, this is a mash-up of the data which was released about the Afghan elections. It allows you to set your own criteria for what sort of things you want to look at. The red circles are polling stations, selected by your criteria. And then you can select also other things on the map to see what other factors, like the threat level. So, that was government data.
Тепер приклад великого масштабу - офіційні дані виборів в Афганістані. Тут можна встановити свої критерії - якого типу інформацію вам потрібно переглянути. Червоні круги - це виборчі округи, відібрані по ваших критеріях. А потім, можна вибрати інші дані на карті, щоби переглянути інші фактори як, наприклад, рівень загрози. Отже, це були урядові дані.
I also talked about community-generated data -- in fact I edited some. This is the wiki map, this is the Open Street Map. "Terrace Theater" I actually put on the map because it wasn't on the map before TED last year. I was not the only person editing the open street map. Each flash on this visualization -- put together by ITO World -- shows an edit in 2009 made to the Open Street Map. Let's now spin the world during the same year. Every flash is an edit. Somebody somewhere looking at the Open Street Map, and realizing it could be better. You can see Europe is ablaze with updates. Some places, perhaps not as much as they should be.
Я також згадував дані створенні суспільством - насправді я також зробив свій внесок - це вікі карта, її може доповнювати за бажанням будь-хто. Це Театр Теріс, насправді це я його відзначив на карті, тому що він не був відзначений, коли була попередня конференція TED. Я не єдина людина, яка редагує цю карту. Кожний спалах в цьому ролику створеному компанією ITO World відображає редагування в 2009 році зроблене на карті. Тепер поглянемо на планету цього року. Кожен спалах - це редагування. Хтось десь дивиться на карту і розуміє, що вона може бути кращою. Бачите - Європа сяє доповненнями. Деякі міста світяться не настільки сильно, наскільки б хотілось.
Here focusing in on Haiti. The map of Port au-Prince at the end of 2009 was not all it could be, not as good as the map of California. Fortunately, just after the earthquake, GeoEye, a commercial company, released satellite imagery with a license, which allowed the open-source community to use it. This is January, in time lapse, of people editing ... that's the earthquake. After the earthquake, immediately, people all over the world, mappers who wanted to help, and could, looked at that imagery, built the map, quickly building it up.
Тепер ідемо до Гаїті. Карта Порт-о-Принц на кінець 2009 року була не такою, якою могла би бути - не настільки детальна як карта Каліфорнії. На щастя, одразу після землетрусу GeoEye, комерційна компанія, випустила супутникову карту по ліцензії, яка дозволяля спільноті прихильників відкритих вихідних даних використовувати її. Це часовий відрізок в січні - люди редагують карту, і тут - землетрус. Одразу після землетрусу люди по всьому світу, картографи, які хочуть допомогти і можуть допомогти дивляться на супутникові фото, будують карту, швидко створюють карту.
We're focusing now on Port-au-Prince. The light blue is refugee camps these volunteers had spotted from the [satellite images]. So, now we have, immediately, a real-time map showing where there are refugee camps -- rapidly became the best map to use if you're doing relief work in Port-au-Prince. Witness the fact that it's here on this Garmin device being used by rescue team in Haiti.
Ми зараз ідемо в Порт-о-Принц. Голубим кольором позначені табори біженців. Ці табори добровольці розгледіли на карті. Таким чином миттєво, у нас є карта в реальному часі, що показує, де розташовуються табори біженців. Вона стала найкращою картою яку могли використовувати волонтери в Порт-о-Принц. Легко переконатись, що ця карта там, в цьому GPS пристрої, що використовується командою рятівників.
There's the map showing, on the left-hand side, that hospital -- actually that's a hospital ship. This is a real-time map that shows blocked roads, damaged buildings, refugee camps -- it shows things that are needed [for rescue and relief work].
І Гаїті, ось карта, ось там зліва, на ній лікарня, точніше корабель-лікарня. Ось ця карта в режимі реального часу показує заблоковані дороги, пошкоджені споруди, табори біженців. Карта показує, що потребують люди.
So, if you've been involved in that at all, I just wanted to say: Whatever you've been doing, whether you've just been chanting, "Raw data now!" or you've been putting government or scientific data online, I just wanted to take this opportunity to say: Thank you very much, and we have only just started! (Applause)
Загалом, якщо ви хочете трохи взяти в цьому участь, я просто хотів сказати - чим би ви не займались, чи створюєте ви графічне представлення уже існуючих даних чи розміщаєте урядові чи наукові дані онлайн, я просто хотів скористатись цією можливістю і сказати вам велике спасибі, і що це тільки початок. (Оплески)