Last year here at TED I asked you to give me your data, to put your data on the web, on the basis that if people put data onto the web -- government data, scientific data, community data, whatever it is -- it will be used by other people to do wonderful things, in ways that they never could have imagined.
Vitin e kaluar këtu në TED ju kerkova që të mi jepni të dhënat e juaja që ti vendos ato në internet, duke supozuar se nëse njerëzit vendosin të dhënat në faqe -- të dhënat e qeverisë, të dhënat shkencore, të dhëna të komunitetit, çfarëdo qoftë ajo - do të përdoren nga njerëz të tjerë për të bërë gjëra të mrekullueshme, në mënyra që ata kurr nuk i kan imagjinuar.
So, today I'm back just to show you a few things, to show you, in fact, there is an open data movement afoot, now, around the world. The cry of "Raw data now!" which I made people make in the auditorium, was heard around the world. So, let's roll the video.
Pra, sot unë jam kthyer për t'ju treguar disa gjëra, për të treguar se, në fakt, është një lëvizje e hapur e të dhënave tani, rreth botës. Britma e "Të dhënave të papërpunuara " që ju thash njerëzve të bëjnë në sallë u dëgjua në gjithë botën. Pra, le ta ndjekim videon.
A classic story, the first one which lots of people picked up, was when in March -- on March 10th in fact, soon after TED -- Paul Clarke, in the U.K. government, blogged, "Oh, I've just got some raw data. Here it is, it's about bicycle accidents." Two days it took the Times Online to make a map, a mashable map -- we call these things mash-ups -- a mashed-up user interface that allows you to go in there and have a look and find out whether your bicycle route to work was affected.
Një histori klasike, e para që shumë njerëz kuptuan, ishte kur në Mars -- më 10 Mars në fakt, pak kohë pas TED -- Paul Clarke, në qeverinë e Mbretërisë së Bashkuar, shënoi "Oh, unë kam disa të dhëna të papërpunuara. Ja ku është, është rreth aksidenteve me biçikleta." Iu deshtën dy ditë Times Online për të bërë një hartë, një hartë Mashable -- ne i quajmë këto gjëra "mash-up", një "mash-up" e ndërfaqjes së përdoruesit që ju lejon që të shkoni atje të hidhni një vështrim dhe të zbuloni nëse rruga e biçikletës për në punë ka problem.
Here's more data, traffic survey data, again, put out by the U.K. government, and because they put it up using the Linked Data standards, then a user could just make a map, just by clicking.
Këtu ka më shumë të dhëna, të dhënat e studimit të trafikut, përsëri, të vendosuara nga qeveria e M.B dhe për shkak se ata vendosën atë duke përdorur standardet e Të dhënave të Lidhura, një përdorues mund të bëjë një hartë, vetëm duke klikuar.
Does this data affect things? Well, let's get back to 2008. Look at Zanesville, Ohio. Here's a map a lawyer made. He put on it the water plant, and which houses are there, which houses have been connected to the water. And he got, from other data sources, information to show which houses are occupied by white people. Well, there was too much of a correlation, he felt, between which houses were occupied by white people and which houses had water, and the judge was not impressed either. The judge was not impressed to the tune of 10.9 million dollars. That's the power of taking one piece of data, another piece of data, putting it together, and showing the result.
A ndikojnë këto të dhëna në gjëra? E pra, të kthehemi prapa në vitin 2008 Shikoni te Zanesville, Ohio Këtu është një hartë e bërë nga një avokat. Ai vuri në atë fabrikën e ujit, dhe cilat shtëpi janë atje, dhe cilat shtëpi janë lidhur me ujin. Dhe ai mori, nga burime të tjera të të dhënave , informacione për të treguar cilat shtëpi banohen nga njerëzit e bardhë. Ai vuri re, se atje kishte nje cik si shumë lidhje, mes shtëpive të cilat banohen nga njerëzit e bardhë dhe shtëpitë që kishin ujë, dhe për më tepër gjyqtarit nuk i la përshtypje. Gjyqtarit nuk i la përshtypje shuma prej 10.9 milion dollarë. Kjo është fuqia e marrjes së një pjese të të dhënave, me një pjesë tjetër e të dhënave, duke e vënë atë së bashku, dhe duke treguar rezultatin.
Let's look at some data from the U.K. now. This is U.K. government data, a completely independent site, Where Does My Money Go. It allows anybody to go there and burrow down. You can burrow down by a particular type of spending, or you can go through all the different regions and compare them. So, that's happening in the U.K. with U.K. government data.
Të shikojmë disa të dhëna nga M.B. tani. Këto janë të dhënat e qeverisë së M.B., një faqe tërësisht e pavarur, Ku shkojnë Parate e Mia. I lejon çdokujt të shkoje atje dhe të gerrmojë. Ju mund të kerkoni nga lloji i veçantë i shpenzimeve, ose ju mund të shkoni nëpër të gjitha rajonet e ndryshme dhe ti krahasoni ato. Pra, kjo po ndodh në Britani të Madhe me të dhënat e qeverisë së Mbretërisë së Bashkuar.
Yes, certainly you can do it over here. Here's a site which allows you to look at recovery spending in California. Take an arbitrary example, Long Beach, California, you can go and have a look at what recovery money they've been spending on different things such as energy.
Po, me siguri ju mund ta bëni atë këtu Këtu është një faqe e cila ju lejon të shikoni shpenzimet e shërimit në Kalifornia. Merrni një shembull arbitrar, Long Beach, Kaliforni, ju mund të shkoni dhe të vështroni se ku i kanë shpenzuar parat e shërimit në gjëra të ndryshme si përshembull në energji.
In fact, this is the graph of the number of data sets in the repositories of data.gov, and data.gov.uk. And I'm delighted to see a great competition between the U.K. in blue, and the U.S. in red.
Në fakt, ky është grafiku i numrit të grupeve të të dhënave në depot e data.gov, dhe data.gov.uk. Dhe unë jam i kënaqur të shoh një garë kaq të madhe në mes Mbretërisë së Bashkuar në të kaltër, dhe Shteteve të Bashkuara në të kuqe.
How can you use this stuff? Well, for example, if you have lots of data about places you can take, from a postcode -- which is like a zip plus four -- for a specific group of houses, you can make paper, print off a paper which has got very, very specific things about the bus stops, the things specifically near you.
Si mund t'i përdorni këto gjëra? Mirë, për shembull, nëse ju keni shumë të dhëna rreth vendeve ju mund të merrni, prej një kodi postal që është një zip plus katër -- për një grup shtëpish specifike, ju mund të bëni letër, printoni një letër e cila ka shumë, shumë gjëra specifike rreth ndalesa të autobusit, gjërave që janë në veçanti afër jush.
On a larger scale, this is a mash-up of the data which was released about the Afghan elections. It allows you to set your own criteria for what sort of things you want to look at. The red circles are polling stations, selected by your criteria. And then you can select also other things on the map to see what other factors, like the threat level. So, that was government data.
Në një shkallë më të lartë, kjo është një mash-up e të dhënave të cilat janë lëshuar rreth zgjedhjeve Afgane. Ju lejon juve që të përcaktoni kriteret e juaja për çfarë lloj gjërash ju dëshironi të shikoni. Rrethet e kuqe janë stacionet e vendvotimeve, të zgjedhura nga kriteri juaj. Dhe pastaj ju mund të zgjedhni gjëra tjera në hartë të shihni faktorë tjerë, si nivelin e kërcënimit. Pra, këto ishin të dhënat e qeverisë.
I also talked about community-generated data -- in fact I edited some. This is the wiki map, this is the Open Street Map. "Terrace Theater" I actually put on the map because it wasn't on the map before TED last year. I was not the only person editing the open street map. Each flash on this visualization -- put together by ITO World -- shows an edit in 2009 made to the Open Street Map. Let's now spin the world during the same year. Every flash is an edit. Somebody somewhere looking at the Open Street Map, and realizing it could be better. You can see Europe is ablaze with updates. Some places, perhaps not as much as they should be.
Unë po ashtu fola rreth komunitetit- të dhënat e gjeneruara -- në fakt unë i ndryshova disa. Kjo është harta wiki, kjo është Harta e Rrugëve të Hapura. "Teatri Terrace" unë në të vërtetë e vendosa në hartë sepse nuk ishte në hartë para TED vitin e kaluar. Unë nuk isha personi i vetëm duke edituar hartën e rrugëve të hapura. Çdo shkëlqim në këtë vizualizim -- e vendosur nga ITO World -- tregon një ndryshim në 2009 i bërë tek Harta e Rrugëve të Hapura. Ta rrotullojmë botën gjatë vitit të njejtë. Çdo shkëlqim është një ndryshim. Dikush dikund po shikon Hartën e Rrugëve të Hapura, dhe po e kuptojnë se ajo mund të ishte bërë më mirë. Ju mund ta shihni se Evropa është ndezur prej përditësimeve. Disa vende, ndoshta jo aq shumë sa ato duhej.
Here focusing in on Haiti. The map of Port au-Prince at the end of 2009 was not all it could be, not as good as the map of California. Fortunately, just after the earthquake, GeoEye, a commercial company, released satellite imagery with a license, which allowed the open-source community to use it. This is January, in time lapse, of people editing ... that's the earthquake. After the earthquake, immediately, people all over the world, mappers who wanted to help, and could, looked at that imagery, built the map, quickly building it up.
Këtu po fokusohemi në Haiti. Harta e Port au-Prince në fund të 2009 nuk ishte e gjitha që mund të ishte, jo aq mirë si në hartën e Kalifornisë. Për fat të mirë, vetëm pas tërmetit, GeoEye, një kompani komerciale, lëshoi fotografitë satelitore me një liçensë, që lejoi komunitetit të burimeve të hapura t'a përdorin atë. Ky është Janari, në intervalin kohor, të redaktimeve të njerzve ... ky është tërmeti. Pas tërmetit, menjëherë, njerëzit nga e gjithë bota, hartuesit të cilët donin të ndihmonin, dhe mundën, shikuan tek ajo figurë, ndërtuan hartën, shpejt e bënë ndërtimin e saj.
We're focusing now on Port-au-Prince. The light blue is refugee camps these volunteers had spotted from the [satellite images]. So, now we have, immediately, a real-time map showing where there are refugee camps -- rapidly became the best map to use if you're doing relief work in Port-au-Prince. Witness the fact that it's here on this Garmin device being used by rescue team in Haiti.
Tani ne po fokusohemi në Port-au-Prince. Drita e kaltër tregon kampet refugjate këta vullnetar kanë bërë me njollë nga figurat satelitore. Pra, tani menjëher ne kemi, një hartë reale që tregon ku janë kampet refugjate -- shumë shpejt u bë harta më e mirë për tu përdorur nëse po bëni ndonjë punë në lidhje me relievin në Porto-au-Prince. Dëshmon faktin se është këtu në këtë pajisje të Garmin e cila përdoret nga ekipi i shpëtimit në Haiti.
There's the map showing, on the left-hand side, that hospital -- actually that's a hospital ship. This is a real-time map that shows blocked roads, damaged buildings, refugee camps -- it shows things that are needed [for rescue and relief work].
Këtu është harta që tregon, në anën e majtë, që spitali -- në të vërtetë ai është një spital anije. Kjo është një hartë e vërtetë që paraqet rrugët e bllokuara, ndërtesat e dëmtuara, kampet refugjate -- tregon gjërat që nevojiten [ për shpëtim dhe punë relievore]
So, if you've been involved in that at all, I just wanted to say: Whatever you've been doing, whether you've just been chanting, "Raw data now!" or you've been putting government or scientific data online, I just wanted to take this opportunity to say: Thank you very much, and we have only just started! (Applause)
Pra, nëse jeni të përfshirë në të në përgjithësi, deshta të them se: Çfarëdo që ju keni bërë, nëse ju vetëm keni thirrur, "Të dhënat e grumbulluara tani!" ose ju keni vendosur në internet të dhëna qeveritare ose shkencore, Unë deshta t'a shfrytëzoj rastin që t'ju them: Faleminderit shumë, dhe ne vetëm sa kemi filluar! (Duartrokitje)