TED is 30. The world wide web is celebrating this month its 25th anniversary. So I've got a question for you. Let's talk about the journey, mainly about the future. Let's talk about the state. Let's talk about what sort of a web we want.
TED มีอายุ 30 ปีแล้ว และเวิลด์ไวด์เว็บก็จะฉลอง ครบรอบ 25 ปีในเดือนนี้ ผมเลยมีคำถามมาถามพวกคุณ เรามาคุยเกี่ยวกับการเดินทางกันดีกว่า หลัก ๆ ก็เกี่ยวกับอนาคต เราจะมาพูดเกี่ยวกับสถานะปัจจุบัน เรามาพูดเกี่ยวกับรูปแบบของเว็บที่เราต้องการ
So 25 years ago, then, I was working at CERN. I got permission in the end after about a year to basically do it as a side project. I wrote the code. I was I suppose the first user. There was a lot of concern that people didn't want to pick it up because it would be too complicated. A lot of persuasion, a lot of wonderful collaboration with other people, and bit by bit, it worked. It took off. It was pretty cool. And in fact, a few years later in 2000, five percent of the world population were using the world wide web. In 2007, seven years later, 17 percent. In 2008, we formed the World Wide Web Foundation partly to look at that and worry about that figure. And now here we are in 2014, and 40 percent of the world are using the world wide web, and counting. Obviously it's increasing.
25 ปีที่แล้วขณะนั้นผมทำงานที่เซิร์น (CERN) ในที่สุดผมก็ได้รับอนุมัติ หลังจากนั้นประมาณ 1 ปี ให้พัฒนาเป็นโปรเจครอง ผมเขียนโค้ด ผมคิดว่าผมเป็นผู้ใช้คนแรก มีความกังวลอย่างมาก ว่าผู้ใช้จะไม่สามารถเข้าใจได้ว่ามันทำงานอย่างไร เพราะว่ามันซับซ้อนเกินไป มีการชักชวนคนอื่น ๆ และผมก็ได้รับ ความร่วมมือเป็นอย่างดี ทีละเล็กทีละน้อยมันก็เริ่มดีขึ้น พอเริ่มเปิดใช้งานมันยอดเยี่ยมมาก และหลังจากนั้นอีกสองสามปีในปี 2000 ประชากร 5 เปอร์เซ็นต์ทั่วโลก ใช้งานเวิลด์ไวด์เว็บ หลังจากนั้นเจ็ดปีในปี 2007 ก็มีผู้ใช้งาน 17 เปอร์เซ็นต์ และในปี 2008 เราตั้งองค์กรเวิลด์ไวด์เว็บ ส่วนหนึ่งก็เพื่อที่จะตรวจสอบ และให้ความสนใจกับตัวเลขนี้ และในปัจจุบันปี 2014 ประชากร 40 เปอร์เซ็นต์ทั่วโลก ใช้งานเวิลด์ไวด์เว็บมากขึ้นเรื่อย ๆ เห็นได้ชัดว่ามีการใช้งานเพิ่มขึ้น
I want you to think about both sides of that. Okay, obviously to anybody here at TED, the first question you ask is, what can we do to get the other 60 percent on board as quickly as possible? Lots of important things. Obviously it's going to be around mobile. But also, I want you to think about the 40 percent, because if you're sitting there yourself sort of with a web-enabled life, you don't remember things anymore, you just look them up, then you may feel that it's been a success and we can all sit back. But in fact, yeah, it's been a success, there's lots of things, Khan Academy for crying out loud, there's Wikipedia, there's a huge number of free e-books that you can read online, lots of wonderful things for education, things in many areas. Online commerce has in some cases completely turned upside down the way commerce works altogether, made types of commerce available which weren't available at all before. Commerce has been almost universally affected. Government, not universally affected, but very affected, and on a good day, lots of open data, lots of e-government, so lots of things which are visible happening on the web.
ผมอยากให้คุณคิดทั้งสองด้าน โอเค สำหรับทุกคนที่อยู่ในงาน TED นี้ คำถามแรกที่พวกคุณถามคือ เราจะทำอย่างไร ให้คนอีก 60 เปอร์เซ็นต์มาใช้งานด้วย ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ มีปัจจัยสำคัญหลายอย่าง ที่เห็นได้ชัดคือ ที่เกี่ยวกับมือถือ แต่ผมอยากให้พวกคุณคิด ถึงคนอีก 40 เปอร์เซ็นต์ด้วย เพราะว่าคุณคือหนึ่งในนั้น ผู้คนที่มีการใช้งานเว็บในชีวิตประจำวัน คุณไม่ต้องจดจำสิ่งต่าง ๆ อีกต่อไป คุณแค่ดูมันจากเว็บ คุณเลยอาจจะรู้สึกว่ามันมีความสมบูรณ์แล้ว และเราทุกคนสามารถนั่งเอกเขนกได้ ใช่ จะว่าไป มันประสบความสำเร็จ หลาย ๆ การใช้งาน เช่น ข่านอะคาเดมี่ ที่เราสามารถพูดได้อย่างเต็มปาก มี วิกิพีเดีย มีหนังสืออิเล็กทรอนิกส์แจกฟรีมากมาย ซึ่งคุณสามารถอ่านออนไลน์ได้ มีหลาย ๆ สิ่งที่น่าอัศจรรย์ สำหรับด้านการศึกษา การใช้งานมากมายในหลาย ๆ ด้าน การค้าออนไลน์ก็เป็นหนึ่งในนั้น ที่มีการเปลี่ยนรูปแบบการค้าขาย แบบพลิกฝ่ามือ ทำให้มีการซื้อขายหลายแบบ ซึ่งไม่เคยมีมาก่อนหน้านี้ วิธีการซื้อขายถูกเปลี่ยนแปลงเกือบทั้งหมด ภาครัฐยังไม่มีการเปลี่ยนแปลงทั้งหมด แต่ในบางทีก็มีการเปลี่ยนแปลงบ้าง มีข้อมูลที่เปิดให้เข้าถึงมากขึ้น มีรัฐบาลอิเล็กทรอนิกส์ มีการใช้งานหลาย ๆ อย่าง ที่เห็นได้อย่างชัดเจน ว่าเกิดขึ้นบนเว็บ
Also, lots of things which are less visible. The healthcare, late at night when they're worried about what sort of cancer somebody they care about might have, when they just talk across the Internet to somebody who they care about very much in another country. Those sorts of things are not, they're not out there, and in fact they've acquired a certain amount of privacy. So we cannot assume that part of the web, part of the deal with the web, is when I use the web, it's just a transparent, neutral medium. I can talk to you over it without worrying about what we in fact now know is happening, without worrying about the fact that not only will surveillance be happening but it'll be done by people who may abuse the data. So in fact, something we realized, we can't just use the web, we have to worry about what the underlying infrastructure of the whole thing, is it in fact of a quality that we need? We revel in the fact that we have this wonderful free speech. We can tweet, and oh, lots and lots of people can see our tweets, except when they can't, except when actually Twitter is blocked from their country, or in some way the way we try to express ourselves has put some information about the state of ourselves, the state of the country we live in, which isn't available to anybody else. So we must protest and make sure that censorship is cut down, that the web is opened up where there is censorship.
รวมทั้งอีกหลาย ๆ อย่าง ที่เห็นอาจชัดเจนน้อยกว่า ด้านสุขภาพ ในยามดึกมีคนที่เป็นห่วงว่า มะเร็งชนิดใด ที่คนที่ตนรักอาจจะเป็นอยู่ หรือคนที่พูดคุยกันผ่านอินเตอร์เน็ต กับคนที่ตนรักที่อยู่อีกประเทศหนึ่ง การใช้งานเหล่านี้ยังไม่ใช่ทั้งหมด มันยังไม่สมบูรณ์ ความจริง การใช้งานเหล่านี้ยังคง ต้องการความเป็นส่วนตัวในระดับหนึ่ง ดังนั้นเราจึงไม่สามารถทึกทัก เอาส่วนหนึ่งของเว็บ หรือการใช้งานส่วนหนึ่งของเว็บว่า เมื่อผมใช้งานเว็บ มันจะเป็นสื่อที่มีความโปร่งใสและเป็นกลาง ผมสามารถพูดคุยกับพวกคุณได้โดยไม่ต้องกังวล กับสิ่งที่พวกเราก็รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ในการใช้เว็บในปัจจุบัน โดยไม่ต้องกังวลกับความเป็นจริงที่ว่า ไม่ใช่จะมีการสอดส่องจากบุคคลอื่นเท่านั้น แต่อาจมีการละเมิดข้อมูลส่วนตัว จากบุคคลอื่นด้วย ดังนั้นอันที่จริง สิ่งที่เราตระหนักคือ เราไม่สามารถเป็นผู้ใช้งานอย่างเดียว แต่เราต้องให้ความสนใจด้วยว่า โครงสร้างพื้นฐานของมันทั้งหมดคืออะไร มันมีคุณภาพ ตรงกับความต้องการของพวกเราหรือไม่ เราเพลิดเพลินกับความจริงที่ว่าเรา มีเสรีภาพในการพูดที่แสนจะยอดเยี่ยม เราสามารถทวีตได้และคนมากมาย เห็นทวีตของเรา ยกเว้นกรณีที่พวกเขาไม่ได้รับอนุญาตให้เห็น ยกเว้นทวิตเตอร์ถูกปิดกั้น ในประเทศที่พวกเขาอยู่ หรือในบางครั้ง ที่เราพยายามจะแสดงถึงตัวตนของเรา ได้ใส่ข้อมูลบางอย่าง เกี่ยวกับสถานะของตัวเรา สถานการณ์ของประเทศที่เราอยู่ ซึ่งคนอื่นไม่สามารถรับรู้ได้ ดังนั้นเราจึงต้องต่อต้าน และทำให้มั่นใจได้ว่า จะไม่มีการปิดกั้นการรับรู้ข้อมูล และเว็บมีความเป็นอิสระ เมื่อมีการปิดกั้นข้อมูล
We love the fact that the web is open. It allows us to talk. Anybody can talk to anybody. It doesn't matter who we are. And then we join these big social networking companies which are in fact effectively built as silos, so that it's much easier to talk to somebody in the same social network than it is to talk to somebody in a different one, so in fact we're sometimes limiting ourselves. And we also have, if you've read the book about the filter bubble, the filter bubble phenomenon is that we love to use machines which help us find stuff we like. So we love it when we're bathed in what things we like to click on, and so the machine automatically feeds us the stuff that we like and we end up with this rose-colored spectacles view of the world called a filter bubble. So here are some of the things which maybe threaten the social web we have.
เราชอบความจริงที่ว่าเว็บมีความเป็นอิสระ มันช่วยให้พวกเราสามารถพูดคุยกันได้ ใครจะพูดคุยกับใครก็ได้ ไม่สำคัญว่าเราเป็นใครมาจากไหน และเราก็เป็นส่วนหนึ่งของ บริษัทโซเชียลเน็ตเวิร์คขนาดใหญ่ ซึ่งถูกสร้างอย่างมีประสิทธิภาพให้เป็นดั่งไซโล เพื่อทำให้การสนทนากับผู้อื่นง่ายยิ่งขึ้น ในโซเชียลเน็ตเวืร์คที่มีลักษณะเดียวกัน มากกว่ากับกลุ่มคนที่มีลักษณะต่างกัน ดังนั้น ความเป็นจริง เราก็สร้างข้อจำกัดให้กับตนเองในบางครั้ง และนอกจากนั้น ถ้าคุณได้อ่าน หนังสือเกี่ยวกับตัวกรองฟองสบู่ ปรากฏการณ์ตัวกรองฟองสบู่คือ เราชอบที่จะใช้คอมพิวเตอร์ ที่ช่วยให้เราค้นพบสิ่งต่าง ๆ ที่เราชื่นชอบได้ เราสนุกเมื่อเราได้คลุกคลีกับมัน เรื่องใดที่เราชอบคลิ๊กดู คอมพิวเตอร์ก็จะป้อนข้อมูล เรื่องที่เราชอบให้เราแบบอัตโนมัติ และเราก็ไปลงเอย กับการรมองโลกผ่านการใส่แว่นตาสีกุหลาบ เราเรียกว่าตัวกรองฟองสบู่ ดังนั้นนี่เป็นแค่บางปัจจัยที่อาจจะ คุกคามโลกแห่งโซเชียลเว็บที่เราใช้งานอยู่
What sort of web do you want? I want one which is not fragmented into lots of pieces, as some countries have been suggesting they should do in reaction to recent surveillance. I want a web which has got, for example, is a really good basis for democracy. I want a web where I can use healthcare with privacy and where there's a lot of health data, clinical data is available to scientists to do research. I want a web where the other 60 percent get on board as fast as possible. I want a web which is such a powerful basis for innovation that when something nasty happens, some disaster strikes, that we can respond by building stuff to respond to it very quickly.
เว็บแบบไหนที่คุณต้องการ ผมอยากได้ที่มันเป็นหนึ่งเดียว ไม่ได้แยกเป็นชิ้น ๆ อย่างที่บางประเทศได้แนะนำว่า ควรจะมีการรับมือกับการสอดส่องจากบุคคลอื่น ผมอยากได้เว็บที่ ตัวอย่างเช่น เป็นพื้นฐานที่ดีสำหรับระบอบประชาธิปไตย ผมอยากได้เว็บที่เมื่อผมใช้งานเกี่ยวกับสุขภาพ ยังปกป้องความเป็นส่วนตัว และมีข้อมูลด้านสุขภาพและทางคลินิก ที่นักวิทยาศาสตร์สามารถนำไปใช้งานได้ ผมอยากได้เว็บที่ทำให้คนอีก 60 เปอร์เซ็นต์ มาร่วมใช้งานใด้เร็วที่สุด ผมอยากได้เว็บที่มีประสิทธิภาพ ในการพัฒนานวัตกรรม เมื่อมีเหตุการณ์เลวร้ายเกิดขึ้น หรือมีภัยพิบัติเกิดขึ้นเราสามารถตอบสนอง โดยสร้างกลไกต่าง ๆ เพื่อรับมือได้อย่างทันท่วงที
So this is just some of the things that I want, from a big list, obviously it's longer. You have your list. I want us to use this 25th anniversary to think about what sort of a web we want. You can go to webat25.org and find some links. There are lots of sites where people have started to put together a Magna Carta, a bill of rights for the web. How about we do that? How about we decide, these are, in a way, becoming fundamental rights, the right to communicate with whom I want. What would be on your list for that Magna Carta? Let's crowdsource a Magna Carta for the web. Let's do that this year. Let's use the energy from the 25th anniversary to crowdsource a Magna Carta to the web. (Applause)
และนี่ก็เป็นบางส่วนที่ผมอยากได้ จากรายการที่ยาวเหยียดจริง ๆ แล้วก็มีมากกว่านี้ พวกคุณก็มีรายการของพวกคุณ ผมอยากใช้โอกาสครบรอบ 25 ปี ให้พวกเราคิดว่า เราต้องการได้เว็บแบบใด คุณสามารถเข้าไปดูที่ webat25.org และมองหาลิงค์บางลิงค์ มีหลาย ๆ เว็บไซต์ที่ผู้คน พยายามร่วมกันสร้างมหากฏบัตร ร่างกฎหมายแห่งสิทธิสำหรับการใช้เว็บ เราลองมาสร้างมันกันมั้ยครับ เราลองมาร่วมกันตัดสินใจหาแนวทางที่ ทำให้กลายเป็นสิทธิขั้นพื้นฐาน สิทธิในการติดต่อสื่อสารกับบุคคลที่เราต้องการ คุณคิดว่าคุณอยากสร้างอะไรในมหากฎบัตร มาร่วมกันสร้างมหากฎบัตร สำหรับเว็บ เรามาเริ่มกันตั้งแต่ปีนี้เลย โดยใช้ประโยชน์จากการครบรอบ 25 ปี ในการร่วมสร้างมหากฎบัตร สำหรับเว็บกันเถอะครับ (เสียงปรบมือ)
Thank you. And do me a favor, will you? Fight for it for me. Okay? Thanks.
ขอบคุณครับและทำมันให้ผมหน่อย สู้เพื่อมันให้ผมหน่อย โอเคนะครับ ขอบคุณครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)