I'd like to start tonight by something completely different, asking you to join me by stepping off the land and jumping into the open ocean for a moment. 90 percent of the living space on the planet is in the open ocean, and it's where life -- the title of our seminar tonight -- it's where life began. And it's a lively and a lovely place, but we're rapidly changing the oceans with our -- not only with our overfishing, our irresponsible fishing, our adding of pollutants like fertilizer from our cropland, but also, most recently, with climate change, and Steve Schneider, I'm sure, will be going into greater detail on this. Now, as we continue to tinker with the oceans, more and more reports are predicting that the kinds of seas that we're creating will be conducive to low-energy type of animals, like jellyfish and bacteria. And this might be the kind of seas we're headed for.
저는 이날 밤 아주 다른것으로 시작하겠습니다, 육지에서 발을 떼고, 잠깐동안 바다로 한 번 뛰어 들어 보겠습니다. 지구에있는 살수있는 공간의 90퍼센트의 공간은 바다에 있습니다. 그리고 그곳은 생명이--오늘 세미나의 제목이죠--그곳은 생명이 시작된 곳입니다. 아주 화려하고 멋진 곳입니다. 하지만 우리는 바다를 빠르게 변화시키고 있죠. 우리의-- 우리의 무절제한 고기잡이 뿐만 아니라, 농사지역의 비료같은 오염물질의 증가 때문이죠. 하지만 최근에, 기후변화에 의해, 그리고 스티브 스니더는, 물론, 이에 대해 더 자세히 얘기 할것입니다만. 자,우리가 해양에 대해 논의를 계속하며 많은 보고서들의 추측에 따르면 우리가 변화시키고 있는 바다가 해파리나 박테리아들의 저-에너지 타입의 동물들에게 도움이 될 것이라는 것입니다 그리고 우리는 이런 바다로 향해 가고있는 것일지도 모릅니다.
Now jellyfish are strangely hypnotic and beautiful, and you'll see lots of gorgeous ones at the aquarium on Friday, but they sting like hell, and jellyfish sushi and sashimi is just not going to fill you up. About 100 grams of jellyfish equals four calories. So it may be good for the waistline, but it probably won't keep you satiated for very long. And a sea that's just filled and teeming with jellyfish isn't very good for all the other creatures that live in the oceans, that is, unless you eat jellyfish. And this is this voracious predator launching a sneak attack on this poor little unsuspecting jellyfish there, a by-the-wind sailor. And that predator is the giant ocean sunfish, the Mola mola, whose primary prey are jellyfish.
자,해파리는 신비한 최면의 상태의 아름다움이 있는 것 같습니다. 그리고 여러분은 그 멋진 광경을 금요일날 수족관에서 볼수 있을 것입니다, 하지만 지옥같은 침을쏘죠,그리고 해파리 스시와 사시미로는 당신의 배를채우진 못할 것같군요. 한 100그램의 해파리가 4칼로리 정도 된답니다. 허리둘레에는 좋겠죠. 하지만 여러분을 오랫동안 만족시키진 못할 것입니다. 그리고 해파리로 차서 득실거리는 바다는 다른 바다생물이 살기에 어렵습니다, 즉, 해파리를 먹지 않는 이상은 말이죠 그리고 이 개걸스러운 포식자는 매복접근을 시도하고 있습니다 불쌍하고 작은 이 눈치없는 놈에게 말입니다. 바람을 타고 온 항해자라고 할까요,,, 그리고 저 포식자가 바로 엄청난 개복치,몰라몰라입니다. 그놈들의 주식이 해파리죠.
This animal is in "The Guinness World Book of Records" for being the world's heaviest bony fish. It reaches up to almost 5,000 pounds -- on a diet of jellyfish, primarily. And I think it's kind of a nice little cosmological convergence here that the Mola mola -- its common name is sunfish -- that its favorite food is the moon jelly. So it's kind of nice, the sun and the moon getting together this way, even if one is eating the other. Now this is typically how you see sunfish, this is where they get their common name. They like to sunbathe, can't blame them. They just lay out on the surface of the sea and most people think they're sick or lazy, but that's a typical behavior, they lie out and bask on the surface.
이 동물은 "기네스북 기록"에 올려있습니다. 세계에서 가장 무거운 뼈있는 물고기로요. 무게는 거의 5000파운드에 달하고 -- 해파리를 주식으로 합니다. 제 생각에 이곳은 괜찮은 작은 우주적 융합 지점이라고 생각합니다 몰라몰라가 -- 흔한이름은 개복치고요 --(영어이름을 그대로 번역하면 태양 물고기) 제일 좋아하는 음식이 해파리입니다 그래서 꽤 괜찮죠, 해와 달이 같이있는것, 한명이 다른한명을 먹더라도. 자,이게 전형적으로 개복치를 보는 방법이에요, 이게 그것들의 이름을 갖는 이유에요. 선탠하는것을 좋아하죠, 뭐라할수없어요. 그냥 해수면에 누워있어요 그리고 많은 사람들이 그들의 행동때문에,게으르거나 아프다고 생각해요 그냥 수면위에 누워서 해를 즐기는거죠.
Their other name, Mola mola, is -- it sounds Hawaiian, but it's actually Latin for millstone, and that's attributable to their roundish, very bizarre, cut-off shape. It's as if, as they were growing, they just forgot the tail part. And that's actually what drew me to the Mola in the first place, was this terribly bizarre shape. You know, you look at sharks, and they're streamlined, and they're sleek, and you look at tuna, and they're like torpedoes -- they just give away their agenda. They're about migration and strength, and then you look at the sunfish.
개복치의 다른이름,몰라몰라,는 하와이 이름같죠, 맷돌의 라틴어랍니다, 그것들의 동그란 듯한,이상하게 잘린 모양과 어울리죠. 그들이 자라면서 꼬리부분을 까먹은것 같아요. 그리고 그게 처음부터 제가 몰라에게 관심을 갖게된 계기에요. 이 기괴한 모양때문에 말이죠 아나요? 상어를 보면, 매끈한 유선형이잖아요, 그리고 참치를 볼때면, 어뢰같고-- 그냥 그들의 아젠다를 부여할 만하죠. 힘과 이주가 생각나잖아요, 그리고 개복치를 봅니다.
(Laughter)
(웃음)
And this is just so elegantly mysterious, it's just -- it really kind of holds its cards a lot tighter than say, a tuna. So I was just intrigued with what -- you know, what is this animal's story? Well, as with anything in biology, nothing really makes sense except in the light of evolution. The Mola's no exception. They appeared shortly after the dinosaurs disappeared, 65 million years ago, at a time when whales still had legs, and they come from a rebellious little puffer fish faction -- oblige me a little Kipling-esque storytelling here. Of course evolution is somewhat random, and you know, about 55 million years ago there was this rebellious little puffer fish faction that said, oh, the heck with the coral reefs -- we're going to head to the high seas. And lots of generations, lots of tweaking and torquing, and we turn our puffer into the Mola. You know, if you give Mother Nature enough time, that is what she will produce.
이건 진짜 우아한 신비스러움을 가지고 있습니다. 이건,말하자면,참치보다 더 카드를 확실히 움켜잡고있잖아요 저는 그.. 동물들의 이야기에 매료가 되었어요 뭐, 생물학상의 이야기들은 정말로 이해가 되지 않습니다. 진화의 빛만 빼면요 몰라도 포함해서요. 그들은 공룡이 없어지고 바로 생겨났어요. 65년전,고래가 다리가 있었을 때, 그리고 혁명적인 복어 가설에서 온 것이죠 -- 여기서 조금 유치한 이야기를 하는것을 용서해 주세요 물론 혁명은 여러분도 알다시피 좀 무작위적이죠. 55만년정도 전 혁명적인 복어 소설가설이 있었죠 아, 해초는 때려치우고-- 바깥 바다로 나서자. 그리고 많은 후손들, 많은 틱탁, 그리고 복어를 몰라로 바꾸는거죠. 자연에게 시간을 충분히 준다면,그게 그녀가 만들것입니다.
They look -- maybe they look kind of prehistoric and unfinished, abridged perhaps, but in fact, in fact they are the -- they vie for the top position of the most evolutionarily-derived fish in the sea, right up there with flat fish. They're -- every single thing about that fish has been changed. And in terms of fishes -- fishes appeared 500 million years ago, and they're pretty modern, just 50 million years ago, so -- so interestingly, they give away their ancestry as they develop. They start as little eggs, and they're in "The Guinness World Book of Records" again for having the most number of eggs of any vertebrate on the planet. A single four-foot female had 300 million eggs, can carry 300 million eggs in her ovaries -- imagine -- and they get to be over 10 feet long. Imagine what a 10 foot one has. And from that little egg, they pass through this spiky little porcupine fish stage, reminiscent of their ancestry, and develop -- this is their little adolescent stage. They school as adolescents, and become behemoth loners as adults. That's a little diver up there in the corner.
그들은 이렇게--어쩌면 그들은 원시적이고 미완성,요약된 듯이 보이지만 하지만,그들은 가장 오랜 진화 과정을 겪은 물고기의 최고 자리를 넘봅니다 납작생선과 함께 변한 것이라곤 하나 밖에 없죠 물고기에 관해서 보면 물고기는 500만년전 생겨났죠,그들은 꽤 현대적입니다, 겨우50만년전,그래서-- 그래서 흥미롭게도,진화하면서 초기의 특성을 잃습니다. 작은알로 시작하고 또'기네스북'에 오르죠 세상에서 제일 많은 알을 낳은것으로 300만개의 알을 낳는 4 피트짜리 암컷이, 300만개의 알을 주머니속에 담을수 있답니다.--상상이되세요?- 그리고 10피트정도 길이가 되는데요,10피트짜리 사람을 생각해 보세요. 그 작은 알에서, 이 뾰족한 고슴도치 물고기상태를 지나,자기 조상들의 모습으로, 자라죠--이게 십대 상태입니다. 10대에는 이렇게 몰려다니고, 어른이 되어서는 혼자살죠. 여기구석에 작은 다이버가 있네요
They're in "The Guinness World Book of Records" again for being the vertebrate growth champion of the world. From their little hatching size of their egg, into their little larval stage till they reach adulthood, they put on 600 million times an increase in weight. 600 million. Now imagine if you gave birth to a little baby, and you had to feed this thing. That would mean that your child, you would expect it to gain the weight of six Titanics. Now I don't know how you'd feed a child like that but -- we don't know how fast the Molas grow in the wild, but captive growth studies at the Monterey Bay Aquarium -- one of the first places to have them in captivity -- they had one that gained 800 lbs in 14 months. I said, now, that's a true American.
이들은 "기네스 북"에 다시 올랐어요, 가장 큰 척추동물 세계의 챔피언으로요. 그들의 작은 부화사이즈인 알에서, 작은 미숙한 단계로 성어가 될때까지,600만번이나 무게가 늡니다. 600만.자 당신이 아기를 낳았다고 상상해보세요. 그리고 그것을 먹이고요. 그것은 당신의 아이가,여섯개의 타이타닉만큼 무거워질거라고 기대하는거죠. 자,전 어떻게 그렇게 아이를 먹이는지는 모르지만-- 우리는 몰라(개복치)가 야생에서 어떻게 빨리 크는질 모르죠. 사육 성장 연구를 한 모터리 해안수족관-- 몰라를 처음 사육한곳 중하나인-- 그들은 14개월동안 800파운드나 늘어났습니다. 저는 말햇죠.자,참된 미국인이군.
(Laughter)
(웃음)
(Applause)
(박수)
So being a loner is a great thing, especially in today's seas, because schooling used to be salvation for fishes, but it's suicide for fishes now. But unfortunately Molas, even though they don't school, they still get caught in nets as by-catch. If we're going to save the world from total jellyfish domination, then we've got to figure out what the jellyfish predators -- how they live their lives, like the Mola. And unfortunately, they make up a large portion of the California by-catch -- up to 26 percent of the drift net. And in the Mediterranean, in the swordfish net fisheries, they make up up to 90 percent. So we've got to figure out how they're living their lives. And how do you do that? How do you do that with an animal -- very few places in the world. This is an open ocean creature. It knows no boundaries -- it doesn't go to land.
혼자 산다는 것은 엄청나거죠,특히 요즘 바다에서는요 왜냐하면 무리로 다니는것은 살아남기 위한 것이었어요, 하지만 이젠 자살행위죠. 하지만 몰라들은, 떼지어 다니지 않아도, 그물에 걸리곤 합니다 해파리 정복으로부터 세상을 구하고싶다면, 해파리의 포식자로부터 어떻게 살아가는지 알아봅시다. 이들은 불행히도,캘리포니아에서 잡히는 비율이 크답니다. 그물에 걸리는것이 26퍼센트나 되죠. 그리고 지중해에, 황새치 그물어업에서는 90퍼센트나 걸리죠. 그래서 어떻게 살아가는지 배워야 합니다. 어떻게 하죠? 어떻게 아주 적게 분포하는 동물로 알아볼 수 있을까요 이건 열린 대양의 피조물이죠. 경계선이 없습니다--육지로 안가니까요.
How do you get insight? How do you seduce an open ocean creature like that to spill its secrets? Well, there's some great new technology that has just recently become available, and it's just a boon for getting insight into open ocean animals. And it's pictured right here, that little tag up there. That little tag can record temperature, depth and light intensity, which is correlated with time, and from that we can get locations. And it can record this data for up to two years, and keep it in that tag, release at a pre-programmed time, float to the surface, upload all that data, that whole travelogue, to satellite, which relays it directly to our computers, and we've got that whole dataset. And we didn't even have -- we just had to tag the animal and then we went home and you know, sat at our desks. So the great thing about the Mola is that when we put the tag on them -- if you look up here -- that's streaming off, that's right where we put the tag. And it just so happens that's a parasite hanging off the Mola.
어떻게 알 수 있을까요? 어떻게 바다생물의 비밀을 털어놓을수있도록 속이죠? 엄청난 새로운 기술이있어요 요즘 발명되었는데요. 바다를 관찰할 수 있는 유용한 물건이죠 여기 찍혀있네요.저 작은 태그요. 저 작은 태그가 온도, 수심, 밝기 정도 등의 정보를 저장할 수 있죠 시간과 위치가 상관관계를 가지고 있습니다. 이것은 2년까지의 데이터를 기록할 수 있습니다. 태그를 몸에 계속 달고, 정해진 시간에 나옵니다. 수면위로 떠오르고,데이타를 업로드하고,그 모든 여행기를 위성으로 보내고,컴퓨터로 바로 보내죠 우리는 그 모든 데이타 세트를 가지고 있습니다. 그리고,아무것도 안해도-- 우린 그냥 동물을 태그하고 집에 왔죠.그리고 알죠,우리 책상에 앉았고. 몰라의 엄청난 점은 우리가 태그를 붙일때에요--여길 보잖아요-- 바로 여기 분출되는 곳이 있죠. 이곳에 태그를 달죠 기생생물이 몰라를 떨어져 나올 때가 바로 그 때죠
Molas are infamous for carrying tons of parasites. They're just parasite hotels; even their parasites have parasites. I think Donne wrote a poem about that. But they have 40 genera of parasites, and so we figured just one more parasite won't be too much of a problem. And they happen to be a very good vehicle for carrying oceanographic equipment. They don't seem to mind, so far. So what are we trying to find out? We're focusing on the Pacific. We're tagging on the California coast, and we're tagging over in Taiwan and Japan. And we're interested in how these animals are using the currents, using temperature, using the open ocean, to live their lives. We'd love to tag in Monterey. Monterey is one of the few places in the world where Molas come in large numbers. Not this time of year -- it's more around October.
몰라는 수많은 기생 생물을 운반하는 것으로 악명이 높습니다. 몰라는 기생충의 호텔이나 마찬가지죠. 기생충은 또 기생충을 거느리죠 Donne 가 그것을 한 편의 시로 썼다고 생각합니다. 40가지의 기생충이 개복치에게 기생합니다. 우리는 뭐 기생충 한 마리 더 산다고 해서 문제가 될 바 없다고 생각했습니다. 개복치는 바다에서 도구를 나르는 중요한 수단이었던 것이죠.. 지금까지는 신경쓰지 않는 것 처럼 보이죠 우리는 무엇을 찾아내려고 하는 걸까요? 우리는 태평양을 촛점을 맞추고 있답니다. 우리는 캘리포니아에 태그작업을 했고 타이완 일본에도 했습니다. 우리는 개복치가 해류를 삶에 어떻게 이용하는지 궁금하고 그리고 온도나 바다공간등을 또 어떻게 삶에 이용하는 지도 궁금해 하고 있었습니다. 우리는 몬트레이에서 태그를 달아 보고 싶습니다. 몬트레이는 가장 많은 수의 개복치가 서식하는 몇 안 되는 장소 중의 한 곳이거든요 이맘 때 보다는 한 10월 경쯤
And we'd love to tag here -- this is an aerial shot of Monterey -- but unfortunately, the Molas here end up looking like this because another one of our locals really likes Molas but in the wrong way. The California sea lion takes the Molas as soon as they come into the bay, rips off their fins, fashions them into the ultimate Frisbee, Mola style, and then tosses them back and forth. And I'm not exaggerating, it is just -- and sometimes they don't eat them, it's just spiteful. And you know, the locals think it's terrible behavior, it's just horrible watching this happen, day after day. The poor little Molas coming in, getting ripped to shreds, so we head down south, to San Diego. Not so many California sea lions down there. And the Molas there, you can find them with a spotter plane very easily, and they like to hang out under floating rafts of kelp. And under those kelps -- this is why the Molas come there because it's spa time for the Molas there. As soon as they get under those rafts of kelp, the exfoliating cleaner fish come. And they come and give the Molas -- you can see they strike this funny little position that says, "I'm not threatening, but I need a massage."
우리는 태그를 몬태나의 이 지역에 달고 싶습니다. 이것은 몬태나의 항공 사진입니다. 애석하게도 개복치는 여기서 보이는 게 다입니다. 왜냐하면 우리가 여기에 서식하는 개복치를 잘못된 방식으로 좋아하기 때문입니다. 캘리포니아 바다사자가 개복치가 만으로 들어오는대로 잡기 때문입니다 지느러미를 뜯고 둥근 원반 스타일로 만들어 앞 뒤로 던집니다. 제가 과장하는 것 아닙니다. 가끔 잡아서는 먹지도 않습니다. 약간은 심술굿은 놈들이죠 주민들은 아주 끔찍한 행동이라고 하죠 매일매일 이런 끔찍한 일이 일어납니다. 이 불쌍한 개복치가 지나다 이렇게 갈갈이 찟겨지는 것이죠 우리는 지금 남쪽 아래 샌디에고로 향합니다. 많지 않은 캘리포니아 바다사자가 여기 서식하고 있죠 거기 개복치도 있는데 정찰 비행기로 쉽게 찾을 수 있죠 그들은 물에 뜨는 갈조류 밑에서 놀기를 좋아합니다. 바로 개복치가 갈조류 밑에서 나오는 이유입니다. 그 시간이 얘네들에게는 스파를 즐기는 시간이기 때문이죠 개복치가 갈조류 밑으로 들어가면 클리너 피쉬가 나타납니다. 이것들이 나타나서 개복치에게 다가가죠 그리고 이 우스꽝스러운 상황에서 이렇게 시작하죠 난 위협하는 게 아니야 그냥 마사지가 필요할 뿐이야
(Laughter)
웃음
And they'll put their fins out and their eyes go in the back of their head, and the fish come up and they just clean, clean, clean -- because the Molas, you know, there's just a smorgasbord of parasites. And it's also a great place to go down south because the water's warmer, and the Molas are kind of friendly down there. I mean what other kind of fish, if you approach it right, will say, "Okay, scratch me right there." You truly can swim up to a Mola -- they're very gentle -- and if you approach them right, you can give them a scratch and they enjoy it. So we've also tagged one part of the Pacific; we've gone over to another part of the Pacific, and we've tagged in Taiwan, and we tagged in Japan. And over in these places, the Molas are caught in set nets that line these countries. And they're not thrown back as by-catch, they're eaten. We were served a nine-course meal of Mola after we tagged. Well, not the one we tagged! And everything from the kidney, to the testes, to the back bone, to the fin muscle to -- I think that ís pretty much the whole fish -- is eaten.
그 클리너 피쉬는 지느러미를 펴고 시야를 머리 뒤에 둡니다. 개복치가 나타나면 계속 청소를 해 줍니다. 이유는 개복치가 기생충 범벅이기 때문입니다. 남쪽으로 가기에 좋은 곳입니다. 따뜻한 물이 있어 개복치도 낯설지 않죠 다른 물고기가 개복치에게 접근하면 배복치가 이렇게 말하겠죠"나 여기 좀 긁어 줘" 여러분은 개복치에게 수영을 할 수 있습니다. 그 놈들은 아주 젠틀하니까요.. 여러분이 다가가서 약간 긁적여 주면 좋아합니다 우리는 태평양 일부 지역에도 태그를 붙였습니다 우리는 태평양 지역의 다른 곳으로 갔죠 대만과 일본에도 태그를 붙였죠 이런 지역에서 개복치들이 망에 잡혔습니다. 개복치들을 다시 돌려 보내지 않고 시식을 했습니다. 우리는 태그를 단 후 9가지 코스로 개복치를 먹었습니다. 우리는 태그를 단 놈들만 먹지 않고 신장에서 생식기 등뼈까지 다 먹었죠 지느러미 근육도 먹었군요. 뭐 고기 모든 부분을 다 먹었다고 생각합니다.
So the hardest part of tagging, now, is after you put that tag on, you have to wait, months. And you're just wondering, oh, I hope the fish is safe, I hope, I hope it's going to be able to actually live its life out during the course that the tag is recording. The tags cost 3500 dollars each, and then satellite time is another 500 dollars, so you're like, oh, I hope the tag is okay. And so the waiting is really the hardest part. I'm going to show you our latest dataset. And it hasn't been published, so it's totally privy information just for TED. And in showing you this, you know, when we're looking at this data, we're thinking, oh do these animals, do they cross the equator? Do they go from one side of the Pacific to the other? And we found that they kind of are homebodies. They're not big migrators. This is their track: we deployed the tag off of Tokyo, and the Mola in one month kind of got into the Kuroshio Current off of Japan and foraged there. And after four months, went up, you know, off of the north part of Japan. And that's kind of their home range. Now that's important, though, because if there's a lot of fishing pressure, that population doesn't get replenished. So that's a very important piece of data.
태그를 붙이는 가장 어려운 부분은 태그를 붙이고 몇 달을 기다려야 한다는 것입니다. 여러분은 궁금해할 수 있습니다. 저도 고기가 안전하기를 바랍니다. 저도 이들이 자신의 수명을 다할때까지 살 수 있기를 바랍니다. 태그가 기록을 하는 과정 동안말이죠 태그가 각 3500달러 정도 가격이 나가고 위성은 한 500 달러 정도 비용이 듭니다. 여러분과 마찬가지로 저는 태그가 온전하기를 바랍니다. 기다리는 것이 가장 힘든 부분입니다. 우리 최근 데이타를 여러분에게 보여드릴것입니다. 아직 공개되지 않은 정보지만 TED에서만 알려드리는 것입니다. 여러분이 이 데이타를 보시면 정말 이 동물들이 적도를 넘는 것일까라는 생각을 하게 됩니다. 개복치들이 태평양 한 지역에서 또 다른 지역으로 이동을 하는 것인가? 우리가 알게된 것은 개복치들이 그렇게 이동을 좋아하지 않는다는 것입니다. 이주를 멀리 하지 않습니다. 이것이 그들이 다니는 경로입니다.♪ 우리는 도쿄에서 태그를 붙혔는데 한달만에 쿠로시오 해류로 가서 먹이사냥을 하다가 4달 후에 일본 북쪽 위로 향했습니다. 이것이 바로 개복치의 주요 경로입니다. 중요한 것은 많은 어로 활동으로 인해 개체수가 유지되고 있지 못하다는 점이다. 이것이 아주 중요한 데이타입니다.
But also what's important is that they're not slacker, lazy fish. They're super industrious. And this is a day in the life of a Mola, and if we -- they're up and down, and up and down, and up and down, and up and up and down, up to 40 times a day. As the sun comes up, you see in the blue, they start their dive. Down -- and as the sun gets brighter they go a little deeper, little deeper. They plumb the depths down to 600 meters, in temperatures to one degree centigrade, and this is why you see them on the surface -- it's so cold down there. They've got to come up, warm, get that solar power, and then plunge back into the depths, and go up and down and up and down. And they're hitting a layer down there; it's called the deep scattering layer -- which a whole variety of food's in that layer. So rather than just being some sunbathing slacker, they're really very industrious fish that dance this wild dance between the surface and the bottom and through temperature.
중요한 점은 이들이 게으른 물고기가 아니라는 것입니다. 아주 부지런한 놈들입니다. 이것이 바로 개복치의 하루 생활입니다. 하루에 물속에서 오르락 내리락을 . 40번 정도 반복합니다 해가 뜨면 여러분은 개복치들이 물속에서 다이빙을 하는 것을 볼 수 있습니다. 해가 더 밝게 빛 나면 더 깊은 곳으로 내려갑니다. 온도가 1도 정도 되는 1600미터 깊이로 잠수한다. 밑이 너무 추워 바다 표면으로 올라 오는데 그래서 우리가 볼 수 있게 되는 것이죠. 개복치는 물 표면으로 올라와 따뜻한 태양을 즐기죠 그리고 다시 물속으로 돌아가고 다시 올라 오고 내려가기를 반복하죠 바다 아래에서 산란층이라는 광선을 쐬일 수 있습니다. 그 산란층 주위에 많은 먹을 거리가 있답니다. 그냥 햇빛을 즐기는 게으름뱅이라기 보다는 개복치라는 놈들은 아주 부지런하죠 이렇게 바쁘게 온도차이가 있는 바다 속과 바다 밖을 춤추듯이 다니죠.
We see the same pattern -- now with these tags we're seeing a similar pattern for swordfishes, manta rays, tunas, a real three-dimensional play. This is part of a much larger program called the Census of Marine Life, where they're going to be tagging all over the world and the Mola's going to enter into that. And what's exciting -- you all travel, and you know the best thing about traveling is to be able to find the locals, and to find the great places by getting the local knowledge. Well now with the Census of Marine Life, we'll be able to sidle up to all the locals and explore 90 percent of our living space, with local knowledge. It's never -- it's really never been a more exciting, or a vital time, to be a biologist.
이 태그를 가지고 같은 패턴을 우리는 볼 수 있습니다. 우리는 개복치가 황새치. 쥐가오리, 참치랑 비슷한 패턴을 보이는 것을 알 수 있습니다. 정말 3차원의 플레이죠 이것은 해양생물의 컨센서스라는 아주 큰 프로그램입니다. 여기선 전 세계곳곳에 태깅 작업을 할 것입니다. 개복치의 태깅작업도 포함될 것입니다. 신나는 것은 여행을 할 수 있다는 것입니다. 여행을 할 수 있어 정말 신나는 것은 바로 지역생물을 찾아 볼 수 있다는 것입니다. 그리고 지역 정보로 멋진 곳을 알게 되기도 하구요 이 해양생물 프로그램으로 우리는 모든 지역 바다생물에 접근할 수 있습니다. 지역정보로 우리 생활권의 90%를 탐험할 수 있는 거죠.. 우리 생물학자에게 이렇게 신나고 정말 귀중한 시간은 처음입니다.
Which brings me to my last point, and what I think is kind of the most fun. I set up a website because I was getting so many questions about Molas and sunfish. And so I just figured I'd have the questions answered, and I'd be able to thank my funders, like National Geographic and Lindbergh. But people would write into the site with all sorts of, all sorts of stories about these animals and wanting to help me get samples for genetic analysis. And what I found most exciting is that everyone had a shared -- a shared love and an interest in the oceans. I was getting reports from Catholic nuns, Jewish Rabbis, Muslims, Christians -- everybody writing in, united by their love of life. And to me that -- I don't think I could say it any better than the immortal Bard himself: "One touch of nature makes the whole world kin." And sure, it may be just one big old silly fish, but it's helping. If it's helping to unite the world, I think it's definitely the fish of the future.
이제 마지막 부분인데요, 또 가장 재미있는 부분이라고 생각합니다. 제가 개복치에 관한 질문을 너무 많이 받아서 웹사이트를 하나 개설 했습니다. 그래서 제가 이제 그런 질문에 대답을 해 드릴 수 있다고 생각합니다. 그리고 제게 금전적 지원을 해주는 내셔널 지오그래픽과 린드버그 측에게도 감사를 드릴 수 있을 거구요 사람들이 그 사이트에 다양한 글을 쓰실 수 있을 겁니다. 뭐 개복치에 대한 많은 이야기들이겠죠 저는 유전적 분석에 대한 샘플을 얻는 데 도움이 됐으면 좋겠네요.. 제가 가장 흥분되는 것은 모든 사람이 다 바다에 대한 사랑과 관심을 가지고 있다는 것입니다. 제게 수녀님께서 연락을 주시기도 하고 유대인, 무슬림, 크리스챤 분들도 마찬가지입니다. 서로 생명에 대한 사랑으로 한 마음이십니다. 저는 세익스피어보다 더 잘 표현할 수 있는 능력은 없습니다.즉, 세익스피어는 의혹과 의심은 항상 떳떳지 못한 마음을 따라다닌다라는 말을 남겼습니다. 확실한 것은 한 마리 큰 어리석은 물고기라 할지라도 도움이 되는 존재라는 것입니다,. 그 물고기가 세계를 하나로 만드는데 도움을 준다면 그것이 바로 미래의 물고기가 아닐까하고 생각합니다.